
Полная версия
Принцесса Лиза, которая прилетела на воздушном шаре
– Рад приветствовать новых друзей нашего ресторана, – сказал он и широко улыбнулся большим лягушачьим ртом. – Позвольте представиться – Лягурчик, хозяин этого скромного заведения.
– А мы вас знаем, – сказала Лиза.
– Приятно слышать, что наш ресторан популярен не только среди местных жителей, но и в отдалённых регионах, откуда, как я понимаю, вы к нам прибыли. Надеюсь, что моя скромная персона известна вам не с самой худшей стороны.
– С самой лучшей. Это же вы летали на Луну с Баклажабом?
– Вы знаете Баклажаба? Давненько ничего о нём не слышал. Как он поживает, чем занимается?
– Мост через ручей охраняет и никого на этот берег не пускает.
– Печально слышать. А ведь он был очень способным радистом, подавал большие надежды. У него ведь идеальная музыкальная память. Любую мелодию с трёх нот угадывает. Вот только слышит без наушников плохо. Ему бы ди-джеем на радиостанции работать, а не переправы сторожить.
4
Лягурчик задумался и почесал перепончатой лапкой лоб между выпуклыми глазами, пытаясь вспомнить ещё какие-нибудь выдающиеся способности своего старого друга. Но в это время от барной стойки раздался хриплый искажённый помехами заикающийся голос:
– Говорит радиостанция «Чайная почка» – ваше любимое «Радио ЧП». В этот тёплый солнечный денёк мы рады исполнить песни по вашим заявкам. И первое место в сегодняшнем плейлисте занимает заявка, которую нам прислал повар Фондюк из чебуречной «Луноход». Он просит передать для него и всех сотрудников ресторана песню «Махни крылом». С удовольствием выполняем его просьбу. – Радиоведущий выдержал длинную театральную паузу и торжественным голосом объявил: – Выступает лауреат фестиваля «Поющий остров» прошлого года всеми нами любимый Клаксон Замкадский.
Из хриплого динамика раздалась весёлая музыка и звонкий голос, похожий на звук автомобильного гудка запел:
Наш трёхголовый исполин,
Махни крылом – взлети, лети.
Другого нет тебе пути,
Ведь ты такой у нас один…
– Выключи эту гадость, – закричал Лягурчик бармену. – И не включай никогда!
– Это не я. Он сам. Замыкает где-то, – испуганно сказал Штопор.
Он подбежал к старому радиоприёмнику, который стоял около стены на специальной тумбочке, и принялся быстро крутить ручки настройки в разные стороны. Приёмник сдался не сразу. Он самовольно несколько раз переключился с волны на волну, спел и поговорил на разные голоса и наконец умолк. Из приоткрывшейся кухонной двери высунулась толстощёкая румяная голова в белом колпаке.
– Шеф, видит бог, это не я, – оправдывался повар Фондюк. – Я и сам этого Клаксона терпеть не могу. Да и времени у меня нет, чтобы заявки на радио посылать. Вон посмотрите сколько клиентов – не успеваю чебуреки жарить.
Лягурчик махнул рукой в его сторону, показывая, что не имеет к повару претензий. Белый колпак скрылся, и дверь захлопнулась.
– Не выношу эту песню, – пояснил Лягурчик. – Совсем совесть потерял.
– А мне понравилось. Красивый голос, – сказала Бусинка.
– Да я не про певца. Он артист, чего с него взять. Ему платят – он поёт. У него, кстати, и неплохие песенки есть: типа кровь-любовь, розы-морозы. А этот наш исполин – сами знаете кто – не видит ничего. Собрал вокруг себя одних лизоблюдов и прихлебателей, они и поют ему во все шесть ушей, какой он героический да гениальный. А ведь когда-то мы с ним дружили, можно сказать, из одной лабораторной чашки Петри щи хлебали.
– Это вы про Дракончика? – спросила Лиза. – А он и правда летать умеет?
– Не умеет он летать. И крыльев у него никаких нет, и не было никогда. Но вслух говорить об этом не рекомендуется.
– Почему?
– Чтобы не дискредитировать.
– Чего не дис-кре? …
– Не дискредитировать – значит не пачкать своими грязными словами и лапами светлый образ нашего мудрого руководителя. Надежду нашу и опору… Скоро по миру пойду от его мудрого руководства.
– По какому миру?
– По нашему, по нашему миру, девочка, по ничейному островному миру. Разорюсь совсем, в пух и прах. Душат малый бизнес прямо на корню, чиновники-бюрократы. Налоги повышают, а лицензию на шипучку не допросишься. Говорят, ресурсы ограничены, надо, говорят, наладить эффективное распределение. Знаю я это эффективное распределение – монополизировали Шипучую башню и теперь хотят, чтобы я к ним на пузе приползал, выклянчивал… А сами повсюду своих шпионов-заменщиков понатыкали. Сидят, вынюхивают, подслушивают. Услышат что-нибудь и бегут к своему Бальзамику – докладывать.
Лягушонок ещё долго мог бы возмущаться несправедливыми порядками на Острове, но в этот момент рядом с очагом что-то с грохотом упало. Посетитель, который жарил шашлык, быстро вскочил на ноги и выбежал на улицу. Опрокинутая деревянная скамеечка валялась рядом жалобно задрав кверху тонкие ножки.
– Шеф, не волнуйтесь вы так, – прощебетала подбежавшая Баттерфляйка. – Вы так раскричались, что на улице слышно. Всех клиентов распугаете. Вон один уже убежал и не расплатился. – Она показала на перевёрнутую скамейку и недоеденный шампур.
– Да, действительно, – успокоился Лягурчик. – Что-то меня сегодня понесло не в ту сторону… Кушайте, гости дорогие, отдыхайте, не принимайте мои слова близко к сердцу. Может быть, у вас ещё какие-нибудь пожелания будут, претензии по обслуживанию или вопросы?
– А что такое Шипучая башня? – спросил Мастер. – Я уже недавно слышал это название.
Хозяин чебуречной и официантка удивлённо переглянулись. Штопор даже выронил стальную вилку, которую в это время протирал полотенцем, и она громко звякнула о крышку барной стойки. На стук из кухонной двери показалась поварская голова в колпаке.
– Звали, шеф? – спросил Фондюк, но увидев, что он никому не нужен, скрылся обратно.
– А вы, ребята, вообще-то откуда сами будете? – решил уточнить обстановку Лягурчик. Вопрос, заданный этим необычным толстым человечком в круглой шапочке с цепочкой, показался ему более чем странным. Не знать, что такое Шипучая башня, – это так же как не знать имя первого космонавта. Возможно, где-нибудь в других местах такое и возможно, но не на Острове.
– Мы из Бытовки, – ответил Мастер. – А точнее из коробки.
– А где это?
– На том берегу, около малинника.
– Не бывал, не знаю, – честно сознался Лягурчик. – Хоть наш Остров и не очень большой, но, вероятно, и здесь ещё встречаются дикие неизведанные места. А что вы у нас делаете?
– Идём в Коттедж. Нам надо Лизу домой отправить.
– Ну вот в Коттедже вам и расскажут про Шипучую башню… Если захотите. Хотя я вам этого совсем не желаю…
Глава 11. Сопротивление бесполезно, вы арестованы
1
Не успел Лягурчик закончить свою фразу, как с улицы в чебуречную вошли несколько человек и молча выстроились плотной цепочкой перегородив входную дверь.
Похожие друг на друга как братья близнецы – одинакового роста с большими круглыми головами и плоскими тупыми лицами, они и одеты были в одинаковые костюмы из плотной серой ткани. Брюки – заправлены в сапоги, куртки с длинными рукавами, не смотря на жару, – застёгнуты на все пуговицы. С первого взгляда и не поймёшь: спортивная команда или воинское подразделение. Хотя, какие могут быть на Ничейном Острове военные, и с кем они собрались воевать?
К спорту новые посетители ресторана тоже не имели никакого отношения. В древние времена они своим многочисленным коллективом трудились в общественной столовой на предприятии с названием «Фабрика-кухня №14», в бригаде обычных алюминиевых ложек. Когда столовую закрыли, уволенные повара в счёт невыплаченной зарплаты разобрали посуду по домам. Но алюминиевым ложкам по причине невзрачного вида не нашлось подходящего места в столовом убранстве приличных городских квартир, и их полным комплектом вместе с такими же алюминиевыми вилками сослали на дачу.
Командовали группой круглоголовых ложек два элегантных человечка в белых блестящих костюмах. Они происходили из набора посуды той же разорившейся столовой, но занимали в обеденном зале более престижное положение – служили фаянсовыми бутылочками для хранения специй: соли и перца. О принадлежности к обеденной сервировке свидетельствовали надписи, выполненные золотыми латинскими буквами прямо на животах их белоснежных пиджаков: «Solt» и «Pepper». Они никогда не разлучались и постоянно держались вместе как привязанные. Даже говорили хором. Подчинённые ложки воспринимали фаянсовую парочку как единого начальника и называли общим имеем – Солт-энд-Пеппер.
– Внимание! Производится замена! Всем оставаться на местах! – прокричали Солт-энд-Пеппер.
– Ну вот, начинается. Дождались проверки, наконец-то, – проворчал недовольно Лягурчик и, попросив путешественников не волноваться, пошёл встречать непрошенных гостей.
– Рад приветствовать бравых заменщиков в нашем скромном ресторане. Присаживайтесь. Не хотите ли отдохнуть от тягот героической службы. Закусить, выпить чего-нибудь. К сожалению шипучку предложить не могу – лицензия не оформлена. А мы порядок знаем, работаем без нарушений…
– Мы на службе, – строго оборвали его Солт-энд-Пеппер. – Контрольная проверка документов.
– А кто такие эти заменщики? – спросила Лиза у Баттерфляйки, которая испуганно смотрела на вошедших и нервно теребила руками разноцветный передник.
– Защитники местного населения, – пояснила официантка. – Гвардия синьора Бальзамика. Сокращённо – замена.
– А от кого они защищают местное население?
– От злодеев и злоумышленников.
– А кто это?
– Те, кто что-то злое делает или замышляет сделать.
– Тогда это не про нас. Мы ничего такого не делаем и не замышляем, – облегчённо вздохнул Маркиз.
Тем временем заменщики по очереди подходили к посетителям чебуречной и требовали предъявить документы. Человечки послушно доставали из карманов и сумок какие-то бумажки и показывали проверяющим. К нашим друзьям подошли сами Солт-энд-Пеппер.
– Ваши документики? – сказали они.
Друзья молчали, не зная, что ответить на вопрос, который им задали уже второй раз. Кому они вообще понадобились эти документы? Какой в них смысл?
– У нас нет документов, – тихо за всех ответила Лиза. – Мы не злодеи. Мы в Коттедж идём.
– Текс-текс-текс, – сказали Солт-энд-Пеппер и от удовольствия, что обнаружили нарушителей, потёрли друг другу ладони. – Вот так вот просто берёте и идёте себе в Коттедж? Так мы понимаем?
– Так.
– А документов никаких нет?
– Нет. А зачем они нам нужны?
– Как это зачем. Для порядка. Если документов не будет, то любой, кому захочется, может ходить куда захочется.
– А это разве плохо?
– Очень плохо – порядка нет. А если порядка не будет, то будет один большой беспорядок. И компетентные органы не будут знать для чего вы в Коттедж направляетесь. Что вы там потеряли?
– Ничего не потеряли. Мы —ищем.
– Интересно узнать, что же вы там хотите найти?
– Машинку времени.
– Машинку чего?
– Времени…
– Текс-текс-текс, – Солт-энд-Пеппер снова с довольным видом потёрли ладошки. – Вот вам и начало беспорядка. Хотите найти то, чего и нет совсем. Мы – компетентные органы – Коттедж хорошо знаем, и что-то мы ничего не слышали про такую машинку. Эй! Кто-нибудь слышал про машинку времени? – крикнули они, обращаясь сразу ко всем посетителям чебуречной.
Никто не ответил. Только рядовые ложки-заменщики что-то неразборчивое прогудели в ответ.
– Видали? Народ врать не будет. Никто ничего не знает про такую машинку. А это значит: что, либо это вы всё врёте для прикрытия другой какой-то своей незаконной деятельности, либо это – особо секретный объект, о котором никто из посторонних не должен знать… А вы, собственно говоря, кто вообще такие будете, и откуда получили секретную информацию.
– Мы из Бытовки, с той стороны ручья, – сказал Мастер и достал из нагрудного кармана рекламный листок. – А информация о машинке времени – несекретная, опубликована в технической документации и находится в открытом доступе.
Солт-энд-Пеппер ловким движением выхватили из его руки бумагу, развернули, быстро пробежали глазами и, убедившись, что текст не представляет никакого служебного интереса, вернули обратно.
– Разберёмся, – сказали они строго. – Эта информация к делу не относится… А как же вы без документов, без пропуска и даже без квитанции о таможенном сборе смогли границу перейти?
Человечки молчали. Они как-то сразу догадались: если не хотят новых неприятностей, то лучше ничего не рассказывать о пластиковых лодках и о пиратах со Старой грядки. Солт-энд-Пеппер истолковали их молчание по-своему.
– Текс-текс-текс, значит мы имеем явное, продуманное и преднамеренное нарушение установленного порядка, к тому же совершённое группой лиц, – сказали они и начали загибать пальцы на своих руках. – Первое – нелегальный переход контрольно-пропускного пункта. Второе – нахождение на прикоттеджной территории без документов. И наконец третье – сокрытие возможного злого умысла… Мы считаем, что предъявленных обвинений вполне достаточно, чтобы задержать вас до выяснения…
2
Не успел он закончить подсчёт преступлений, как вперёд вышел Ножик. Он был очень сердит и даже покраснел от негодования, отчего стал похож на настоящий швейцарский нож.
– А вы, собственно, сами-то кто такие будете? – закричал он. – И какое имеете право приставать к обычным людям? Что это за правила такие: туда не ходи, сюда не ходи. Мы – жители Острова. Наш Остров потому и называется Ничейным, что тут нет хозяев. Тут все равны и свободны. И нечего нам указывать, что делать, а чего не делать. Я же вам не говорю, как надо щи варить…
– Какие щи?
– Обычные – из капусты и морковки. Я в прежние времена часто встречался с разными продуктами и иностранными языками немного владею – понимаю, что у вас на животах написано. Соль и перец. Чтобы не перепутать. Вы, наверное, древним людям на кухне прислуживали? А теперь в начальники выбились и решили, что стали хозяевами Острова!
Солт-энд-Пеппер не ожидали подобного выступления. Никто ещё не решался разговаривать с ними в таком тоне. Некоторая доля правды в словах Ножика, конечно, была. Да, Солт-энд-Пеппер работали в прежние времена на кухне и, следует признать, не на самой престижной и творческой работе. Но теперь времена прошли безвозвратно и, как говорится, кто был никем, тот стал всем. Вон, синьор Бальзамик тоже раньше на кухне работал, а теперь – начальник замены. А его превосходительство господин Дракончик? Рассказывают, что вообще был подопытным тритоном, а теперь – губернатор Острова. Так чего же и нам бояться? Что это мы должны терпеть выходки каждого перочинного ножика, высшим достижением которого было открывать пивные бутылки и чистить картошку…
– Стража! Арестовать злоумышленников! – закричали Солт-энд-Пеппер.
На макушке у каждого начальника имелись маленькие дырочки, предназначенные для высыпания соли и перца. Долгое время их никто не прочищал и дырочки засорились. Но сейчас от сильного внутреннего напряжения пробки вылетели, и вместо грозного приказа посетители чебуречной услышали пронзительный визг, как будто подрались два молодых поросёнка. Ложки-заменщики, не привыкшие получать указания в таком тоне, смутились и, не зная что делать, топтались на месте. Но после того, как Солт-энд-Пеппер замахали перед их круглыми физиономиями всеми своими четырьмя кулаками, бросились выполнять приказ.
Но не тут-то было.
Ножик схватил стоящую поблизости табуретку за одну ножку и начал крутить её над головой.
– Не подходи! Зашибу! – кричал он.
Заменщики, получив неожиданный отпор, остановились и сбились в кучу, не зная, как остановить злодея. Они не привыкли, чтобы кто-то открыто сопротивляется их приказаниям. Солт-энд-Пеппер для безопасности отошли назад и спрятались за спинами нерешительных подчинённых.
– Что встали! Наступайте! – ругались они, и тыкали в коротко стриженые затылки кулаками, подгоняя ложки вперёд. Заменщики достали резиновые дубинки, сделанные из обрезков электрического провода, и всей толпой двинулись к Ножику. На помощь другу неожиданно пришёл Брегет. Он схватил обеими руками деревянную скамейку и всем своим весом навалился на стражников. Сзади, отбросив в сторону табуретку, к нему присоединился Ножик.
– Дави гадов! – кричал он.
Первый удар пришёлся по тощему животу передней ложки. Под тяжестью толстой деревянной доски и напором двух крепких мужчин, заменщик согнулся пополам и отлетел назад. Стоящие за ним товарищи не успели подготовиться к атаке и с металлическим грохотом повалились на пол.
Маркиз не любил драться, тем более с использованием тяжёлых предметов: его хрупкое тело было сделано из легко бьющегося материала; но когда он увидел на полу поверженного противника, то отважно ринулся на помощь своим товарищам. Маркиз схватил вилку, на которой висел кусок недоеденного чебурека, и выставив её вперёд как шпагу, с мушкетёрским призывом «защищайтесь, сударь!» бросился в атаку на командиров. Солт-энд-Пеппер никогда не слышали о великом романе Александра Дюма, но если бы им кто-то рассказал историю д`Артаньяна, то они скорее считали бы себя не королевскими мушкетёрами, а гвардейцами кардинала Ришелье и не торопились принимать вызов. Они держали друг друга за руки и пятились задом к выходу. При этом Солт достал из кармана свисток и что есть силы принялся в него дуть, а Пеппер звонким писклявым голосом, закричал:
– Все сюда! На помощь! Проводим замену по усиленному варианту!
На его крик в дверях появились два новых круглоголовых бойца. Они везли на колёсиках большой изогнутый подковой магнит. Оба его полюса, выкрашенные в синий и красный цвета, торчали вперёд орудийными стволами фантастической двуствольной пушки. «Почти как наши лодки, только железные и квадратные», – подумал Мастер и тут же почувствовал невидимую силу, которая потянула его в сторону магнита. В тот же момент магнитное притяжение овладело и Ножиком.
Ложки-заменщики помогая друг другу поднимались с пола, отряхивались и поправляли одежду – алюминий, как известно, не магнитится. На Бусинку в золотистом платье и перьях невидимая сила тоже не действовала. Но она на всякий случай ухватилась одной рукой за край массивного деревянного стола, а другой прижала к себе тряпочную Лизу, которой и подавно нечего было опасаться. Только у стеклянного Маркиза из руки выскочила стальная вилка и, пролетев по воздуху несколько метров, со звоном прилипла к синему полюсу.
Заменщики развернули тележку с магнитом и быстро выкатили её на улицу.
Ложки отбросили в сторону деревянную лавку и всей толпой кинулись на Маркиза. Они повалили его на пол и связали руки и ноги верёвкой. Флакона настолько сильно поразила сцена необычно пленения его железных друзей, что он остолбенел и совсем не сопротивлялся. Бусинка подняла истошный крик и требовала, чтобы никто не смел и пальцем к ней прикоснуться, но один из заменщиков подкрался сзади и накинул ей на голову мешок. От испуга Бижу замолчала и выпустила Лизу.
Бусинку и Маркиза вытащили на улицу.
Солт-энд-Пеппер стояли напротив перепуганной Лизы, внимательно её разглядывали и довольные собой потирали потные ладошки. Похоже, что им сегодня удалось раскрыть очень опасное злоумышление и поймать шайку коварных злодеев.
Остальные посетители чебуречной воспользовались суматохой и разбежались. Около барной стойки остались только Лягурчик, Баттерфляйка и Штопор. Они тихо переговаривались между собой, оценивали стоимость поломанной мебели и финансовые потери, понесённые в результате действий сотрудников спецслужбы.
Солт-энд-Пеппер подошли к Лизе, улыбнулись и сказали:
– Не бойся, принцесса, тебе никто ничего плохого не сделает. И теперь тебе ничего не угрожает. Ведь это ты прилетела на воздушном шаре?
– Да. А откуда вы знаете?
– Это не важно. Нам многое о тебе известно. Тебе придётся пройти с нами.
– Куда?
– К синьору Бальзамику, куда же ещё. Он тебе всё объяснит… А вы, – Солт-энд-Пеппер повернулись к барной стойке, – будете свидетелями. В вашем ресторане выявлена и обезврежена преступная группа злоумышленников, нелегально пытавшаяся проникнуть в Коттедж. С вами будут проведены следственные действия. И молитесь, чтобы мы не обнаружили между вами тайной связи. Если выясниться, что они к вам не просто так зашли пообедать, а вы предоставили им убежище, – то вам не поздоровится.
Глава 12. Кто такой Бальзамик
1
На поляне перед входом в чебуречную стоял жестяной игрушечный автобус. Такими машинками, наверное, играл ещё дедушка первого хозяина ничейного участка. Жёлтая краска по бокам местами облезла, от стёкол в окнах не осталось и следа, но все четыре чёрных резиновых колеса были на месте. Спереди над кабиной водителя сохранилась табличка с указанием номера маршрута и его конечных остановок. Буквы и цифры, написанные синей шариковой ручкой, за долгие годы выцвели. Но если внимательно присмотреться, то можно ещё различить номер 39 и маршрут «Подлипки – Болшево (через Лесную школу)».
Собственного двигателя у автобуса никогда не было. В прежние времена дети таскали его за верёвочку, привязанную к переднему бамперу. А сейчас работу мотора выполняла специально обученная упряжка. Лиза появилась на свет в эпоху бурного развития автомобильного транспорта и никогда не видела, чтобы по улицам города разъезжали экипажи, запряжённые лошадьми, оленями или другими животными – тем более такими необычными…
Впереди к автобусу длинным поводком была привязана шестёрка больших виноградных улиток.
– Прошу в машину, – сказали Солт-энд-Пеппер и указали на дверь, услужливо распахнутую водителем, которого правильнее было бы назвать кучером. Он и одет был как кучер на праздничной деревенской ярмарке: рыжий, цвета высохшей апельсиновой корки, фрак с длинными фалдами и такая же фуражка с лакированным козырьком. Но самым удивительным в облике кучера были длиннющие усы, которые он использовал вместо кнутов для управления необычной упряжкой. Издалека водитель автобуса напоминал большого рыжего таракана, которым, собственно, и был в прежней жизни.
– Улитки накормлены? – спросили Солт-энд-Пеппер.
– Не извольте беспокоиться, сударь, – ответил кучер и щёлкнул в воздухе правым усом. – Вдоволь наелись. Мигом домчат.
– Подмазать бы ребятам не мешало, хозяин, – сказала (а может быть сказал) грубым мужским голосом улитка, запряжённая в голове упряжки.
– Да, – согласился кучер, – не мешало бы ребятам подошвы смазать, сударь. Исключительно для скорости, так сказать. Не для баловства.
– На вас шипучки не напасёшься, – проворчали начальники. – Вы уже с утра смазывались.
– Дык, когда оно было утро-то это. Истёрлось всё за дорогу. Весь шип, как говорится, в землю ушёл. Верно я говорю, мужики?
– Истинная правда, хозяин, – загалдели наперебой улитки, размахивая чёрными глазками-бусинками на длинных стебельках. – Все подошвы до дыр протёрли. Без подмазки никак нельзя ехать. Не езда получится, а сплошное мучение.
– Ладно, – согласились Солт-энд-Пеппер. – Выдай им дополнительную порцию. Но гляди у меня – без фанатизма: важного пассажира везём. Задание государственной важности, под личным контролем самого синьора Бальзамика.
– Не извольте сомневаться, хозяин, – снова загалдели улитки. – Что мы не понимаем, что ли. Не впервой. Мы свою меру знаем.
Таракан залез под водительское сидение и вытащил оттуда большую бутылку с янтарной жидкостью. Увидев её, улитки повеселели, повалились на бок, задрав кверху толстые ноги-животы. Кучер подошёл к каждой, дал глотнуть из горлышка и брызнул на скользкую подошву. Выливаясь наружу жидкость шипела и пенилась, как лимонад.
Подмазавшись, улитки перевернулись на живот и натянули верёвку – ждали команду к началу движения. Солт-энд-Пеппер сели рядом с Лизой на переднее сидение и приказали:
– Трогай, братец. Гони в Летнюю кухню.
Рыжий кучер натянул поводья и хлопнул обеими усами по улиточным панцирям.
– Но! Залётные! А ну, пошевеливайтесь! – крикнул он во всю глотку и для убедительности громко свистнул, засунув два пальца в рот.
Как бы это не казалось странным, но улитки резво заскользили по траве и хором затянули песню:
Ты ползи, моя улита,
По дороге столбовой.
Все пути для нас открыты.
С нами кучер удалой.
Автобус катился быстро, плавно покачиваясь из стороны в сторону.
– Хорошая упряжка, – похвалились Солт-энд-Пеппер, хотя Лиза ни о чём их не спрашивала. Похоже, что им очень хотелось поговорить с новым культурным собеседником, а не с примитивными тупоголовыми подчинёнными.
– Сами выбирали, – продолжили они так и не получив ответа принцессы. – Есть тут у нас одна деловая дамочка, занимается транспортными перевозками – Тачка Садовая. Я её дано помню, как она своё дело начинала. Сначала всё сама на собственном горбу таскала. Потом немного денег накопила и открыла фирму «Транспортная компания «Крутая Тачка». Стала персонал набирать. Но народ-то у нас в Коттедже ленивый, физический труд не особо уважают. Вот она и нашла в зарослях дикого винограда этих ездовых улиток. Объяснила в чём суть работы. Их и учить-то особенно не пришлось. Главное кормить сытно и шипучкой подошвы смазывать. Шипучка – это вещь! В ней вся сила.