Книга ангела Разиэля
Книга ангела Разиэля

Полная версия

Книга ангела Разиэля

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 8

И так же буквы Праотцев соответствуют 13 атрибутам [Милосердия] (י''ג מִדּוֹת). И так же [в их именах] есть три Йуда и Алеф, что соответствует Имени «Саг» (ס''ג — [Имя Бога из] 63 [букв]), [исходящему из] аспекта Би́на (בִּינָה — Понимание). Поэтому и сказано: «И Я являлся Аврааму, Ицхаку и Яакову как Эль Шадай» (Исход 6:3).

И ещё мы сказали, что высшее числовое значение [имени] Шадай — 500, а Праотцы прожили 502 года. Авраам — 175, Ицхак — 180, Яаков — 147. Вместе — 502. Бет [=2] соответствует [дуальности] Небес и Земли, а 500 лет — это их [духовный] путь. Это [смысл стиха]: «Для отцов ваших, чтобы дать им, [чтобы продлились дни их] как дни небес над землёю» (Второзаконие 11:21). Толкование: «Как дни небес над землёю» — это путь в 500 [лет]. Таковы были дни жизни Праотцев.

И почему Шин на отделениях тфилина, что на голове, более важна, ибо она уравновешивается [значением, равным] Яакову?

Как написано: «Израиль, которым Я буду славиться (אֶתְפָּאָר)» (Исаия 49:3). И тфили́н (תְּפִלִּין — филактерии) названы «Великолепие» (פְּאֵר — паэ́р), как сказано: «Возложи на себя великолепие твоё (פְּאֵרְךָ)» (Иезекииль 24:17) [в значении тфилин]. А при Разрушении [Храма] их бросили на землю, как написано: «Низринул с неба на землю великолепие (תִּפְאֶרֶת) Израиля» (Плач Иеремии 2:1).

И тфилин называются «Великолепие» (Паэр, פְּאֵר). И в тфилин также [заключены] буквы [слова] «Паэр» (Пэй-Алеф-Рейш, פּא"ר), и это — «Гат» (виноградный пресс) [символизирующий] путь четырёх [буквы Далет, или четырехчастную структуру мира?]. Поэтому во времена Второго Храма (תַּרְתָּאֵי בֵּית — тартай бейт) и после него возлагают пепел [на голову] вместо тфилин [в знак скорби], а в Дни Мессии им будет дано «великолепие» (паэр) вместо пепла.

И в «Книге Творения» (Сэ́фер Йецира́, סֵפֶר יְצִירָה) сказано: «Воцарил букву Шин и сплел ей венец, и сочетал ею, и создал ею небеса в мире, и жар (огонь) в году, и голову в душе» (Сефер Йецира, 4:3). Поэтому образ Яакова [запечатлён] на небесах. И [в связи с буквой] Шин [сказано]: «Я создаю огонь» [отсылка к Йецире], и «Он создал в нём огонь» [неясная отсылка], и также «а дом Яакова — огонь» (Овадия 1:18). Вот, [буква] Шин соответствует им.

И «он боролся с ангелом» (Бытие 32:25) [ангелом] огня. И ещё: у [буквы] Шин есть три ответвления, которые соответствуют трём Его именам [Израиля]: Яаков, Израиль, Йешуру́н (יְשֻׁרוּן — Второзаконие 32:15).

И ещё [букву] Шин [пишут] на косяках [домов] рядом с надписью [мезузы], ибо образ его [Яакова] высечен на Престоле Славы. Образ его подобен херувиму (כְּרוּב). И Он [Бог] воссел на херувима, и сошёл в Египет, как написано: «И воссел на херувима и полетел» (Псалом 17:11). Это и есть [смысл стиха]: «И увидел Израиль руку мощную» (Исход 14:31). И написано: «И увидел Израиль руку великую» (Второзаконие 4:34).

Израиль-старец [Яаков] и [народ] Израиль увидели образ Яакова на море и воспряли духом, [чтобы] воспеть песнь, [как сказано]: «Тогда воспоёт Израиль» (Числа 21:17) [и пел] вплоть до [слов]: «Господь будет царствовать во веки веков» (Исход 15:18).

Почему [именно] образ Яакова? Потому что он был [воплощением] истины, как написано: «Ты дашь истину Яакову» (Михей 7:20). И потому что от него не произошло ничего негодного (псу́ль, פְּסוּל — нечистого, брака).

А Дина, дочь его, которая зачала от Шхема, родила Аснат (Асе́нат, אָסְנַת). Колена [сыновей Яакова] хотели убить её, чтобы не сказали, что блуд [был] в доме Яакова. [Но] Яаков написал [для неё] Великое и Святое Имя на пластине [и привязал к ней], и [архангел] Михаэ́ль (מִיכָאֵל) взял её и перенёс к жене Потифе́ра (פּוֹטִיפֶרַע — египетского жреца), и та назвала её своей дочерью, и взял её [в жёны] Йосеф (יוֹסֵף — Иосиф). [Согласно этому мидрашу, Аснат стала женой Иосифа и матерью Эфраима и Менаше].

И вокруг [буквы] Шин на тфили́н (תְּפִלִּין) — двенадцать швов (תְּפִירוֹת), что соответствует двенадцати коленам [Израилевым]. С каждой стороны [коробочки] — три шва. И так же [стояли] у каждого края стана его (מִטָּתוֹ — митато, его стоянки), когда они выходили из Египта: три колена [с каждой стороны].

Буква Далет (ד) соответствует шее, что соответствует Ицха́ку (יִצְחָק), который подставил свою шею для заклания, дабы объединить Имя Святого, благословен Он. И [форма буквы] Далет [напоминает] затылок; вся шея пригодна для заклания [скота]. Соответственно этому, весь затылок пригоден для «мелики» (מְלִיקָה — обряда заклания птицы). Поэтому [при наложении тфилин] выбривают [волосы на] шее, чтобы ремень [тфилин] прилегал к его плоти. И это отсылает к Ицхаку.

И [стих] «украшение (וְדִ — ве-ди) на голове твоей» (Иезекииль 23:42) [толкуется как указание на тфилин цвета] пурпура. Поэтому буква Далет (ד) соответствует шее. И ещё она простирается вверх и вниз, ибо Зебу́ль (זְבוּл) — четвёртая небесная сфера, и там Храм (Бейт а-Микда́ш, בֵּית הַמִּקְדָּשׁ) построен. И так же было у Скинии (מִשְׁכָּן): четыре покрова. Один — полотна из голубой [шерсти], два — покровы из козьей [шерсти], три — кожи бараньи красные, четыре — покров из skins таха́ша (תַּחַשׁ — животного, возможно, дельфина или дикого быка). И Шхина (שְׁכִינָה — Божественное Присутствие) пребывала под ними.

И Ицхак был вознесён [связан] на жертвеннике, что соответствует жертвеннику горнему (на небесах). Поэтому число четыре соответствует ему. И в «Книге Творения» (Сэ́фер Йецира́) сказано: «Воцарил букву Далет и сплел ей венец, и сочетал ею, и создал ею Марс (Маади́м, מַאֲדִים) в мире, и четверг в неделе, и правый глаз в душе» (связано с атрибутом Суда — Гевура́). И [Марс] близок к Солнцу и получает от Солнца жар и сухость, как огонь. Поэтому Далет соответствует Ицхаку, который вознёсся [как жертва] к огненным [существам, или на огненный жертвенник].

И Марс сух, как огонь, и он поставлен над [сферой] Солнца, и над гневом, и над яростью. Поэтому, когда Святой, благословен Он, гневается, Он вспоминает Ицхака, как будто тот [и сейчас] вознесён [на жертвенник]. Как написано: «…и всесожжение твоё сделает тучным (יְדַשְּׁנֶנָּה) вовек» (Псалом 19:4) — это [намек на] прах Ицхака [который лежит на жертвеннике].

Буква Йуд (י) соответствует Авраа́му (אַבְרָהָם), который был испытан десятью испытаниями, и она помещена на ручном тфилине рядом с «первым отделением» (בַּיִת רִאשׁוֹן). По имени «Один» (אֶחָד — эхад) был назван Авраам [первый монотеист].

И в «Книге Творения» (Сэ́фер Йецира́) сказано: «Воцарил букву Йуд и сплел ей венец, и сочетал ею, и создал ею Деву (Бету́ла, בְּתוּלָה) в мире, и первый день в неделе, и правую ноздрю в душе» (Связано с атрибутом Милосердия — Хесед). Так Авраам был дорог Творцу своему, как жених — невесте, когда она ещё дева. И он был создан с десятью «почками» (клиё́т, כְּלָיוֹת) [внутренними источниками мудрости], ибо радость и совет исходят из почек, как написано: «…и возрадуются почки мои» (Псалом 15:9, вольное прочтение). И написано: «Против совета удалит её» (Притчи 20:18) — что соответствует почкам, которые дают советы [внутренне].

И в [Мидраше] «Шоха́р Тов» (שׁוֹחֵר טוֹב — «Добрый Искатель», название Мидраша Техиллим) сказано об Аврааме: «Отец его не учил его, раввины не учили его, но стали почки его как два источника, источающие мудрость».

И ещё, Йуд на руке [тфилин] соответствует Аврааму, как [сказано]: «Я поднял руку мою к Господу» (Бытие 14:22). И Йуд соответствует сердцу, как написано: «…и нашёл сердце его верным пред Тобою» (Неемия 9:8).

И ещё Йуд соответствует Аврааму, потому что Святой, благословен Он, предвидел, что Авраам выстоит в десяти испытаниях, [и потому] сотворил Свой мир десятью речениями. Как написано: «Вот происхождение небес и земли, при сотворении их (бе-hibара́м, בְּהִבָּרְאָם)» (Бытие 2:4). [Слово] «бе-hibара́м» (בְּהִבָּרְאָם) [читается как] «бе-Авраа́м» (בְּאַבְרָהָם — через Авраама), [созданного] в десяти сфирот (йуд сфирот, י' סְפִירוֹת) «блима́» (בְּלִי מָה — без «чего-то», сокровенно, непостижимо).

Таким образом, [соответствие букв] Алеф-Бет, Гимель-Далет, Хей-Вав, Зайн-Хет, Тет-Йуд. И вот, все числовые расчёты [завязаны на 10] и возвращаются по кругу: одиннадцать, двенадцать, и так же Каф (20) — это два раза по десять, Ламед (30) — три раза по десять. Так все числовые расчёты включены [в понятие] «блима» (בְּלִי מָה) — это выражение сокрытия.

И о десяти сфирот «блима» [в «Сефер Йецира»] говорится: «Закрой уста твои от речи [о них] и сердце твоё от мысли [о них]» (1:8). «Глубина Начала (Омек Рош, עֹמֶק רֹאשׁ) — от Меня» (1:5). [Пребывай] в трепете (ми-эйма́, מֵאֵימָה) перед «Хайя» (חַיָּה — Живым Существом) [— проявлением] Шхины Его. [Это тайна] до [их] вознесения [в мысль]: «Как умножились мириады лет» [или] «как годы после мира», или «как Он даёт наверх или вниз», «глубоко-глубоко», или «назад, на восток и на запад, на север и на юг».

Как велико сияние, которое с Ним? Как Оно [пребывает] во тьме и в толще Небесного Свода?

Вот [число] Йуд-Вав-Далет (10+6+4=20) — начало [отсчёта от буквы] Алеф и конец [отсчёта от буквы] Бет. Три [линии] — вверх и вниз. Четыре — восток. Пять — запад. Шесть — север. Семь — юг. [Число] Девять — свет. [Автор] объясняет, как Оно [Божественное] — в воздухе, и свет Его, который с Ним, — это тьма в толще всего.

«Закрой уста твои», ибо Он сотворил всё, и Он — во всём, и Он — всё. И поклонись всем ростом твоим, и воздай Ему благодарение в сердце твоём, подобно [наклону, образуемому числом] «Йуд-Вав-Далет» (20), который символизирует поклон.

И когда Авраам-отец наш (Авраа́м-Ави́ну, אַבְרָהָם אָבִינוּ — א"א) пришёл и постиг [тайну], сокрытую в «Книге Творения» (Сэ́фер Йецира́), ему открылся Владыка всего (אָדוֹן הַכֹּל). Он усадил его на колени Свои, поцеловал его в голову и заключил с ним завет (брит, בְּרִית). И ещё мы объясним тайну «Деяния Творения» (Маасэ́ Береши́т, מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִׁית) с помощью [имени] Шада́й (שדי).

И ещё, буква Йуд (י) соответствует Аврааму, ибо [числовое значение] Йуд — это десять, и от Адама до Авраама — двадцать поколений. И мир Грядущий (Ола́м а-Ба́, עוֹלָם הַבָּא) был сотворён с [буквой] Йуд, ибо обитатели мира Грядущего избранны и смиренны (מועטים — малочисленны в своём величии), как маленькая буква Йуд, которая меньше своей подруги [буквы] Вав (ו). И Йуд [подобна] бедняку, который сгибает свою стать [в смирении].

И ещё я объясню [суть] трепета пред Шадай (и́рат Шада́й): это [удел] человека, который служит Святому, благословен Он, с любовью сердца своего и от избытка трепета своего. И обращается он к Нему с полной направленностью сердца, и когда исполняет заповедь или молится, [делает это] в радости и в трепете. Это и есть [смысл стихов]: «Служите Господу в трепете и ликуйте в трепетании (радуйтесь с трепетом)» (Псалом 2:11). И написано: «Служите Господу в радости» (Псалом 99:2). И написано: «Да возрадуется сердце ищущих Господа» (Псалом 104:3).

Трепет пред Элохи́м (и́рат Элохи́м) — это [удел] тех, кто действует из страха перед Гее́нной (Ге́енной, גֵּיהִנּוֹם), и из страха перед [Судным] днём (Йом а-Ди́н, יוֹם הַדִּין), и из страха перед страданиями (йисури́м, יִסּוּרִים). Это — трепет пред Элохим-Судьёй, который воздаёт тем, кто преступил [закон]. Всякое суровое дело уместно говорить [в связи с именем] Элохим. Например, «Бога (Элохи́м) я боюсь», — сказал Йосеф (Бытие 42:18). «Мне очень тяжело, ибо вы — соглядатаи, а я не оставил бы вас уйти в дом ваш. Я боюсь, как бы не быть наказанным, если я отпущу вас».

Поэтому написано: «Бога-Судью (hа-Элохи́м hа-Дайа́н, הָאֱלֹהִים הַדַּיָּן) я боюсь». И так же: «И бойся Бога твоего (וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ)» (Левит 19:14) — сказано обо всём, что отдано сердцу [то есть о внутренних помыслах]. И также сказано: «Господа, Бога твоего, бойся (אֶת ה' אֱלֹהֶיךָ תִּירָא)» (Второзаконие 6:13) — [слово] «трепет» стоит рядом с «Элохим», чтобы сказать, что если ты не будешь бояться Его, ты споткнёшься [в грех].

И так же в некоторых местах «боящийся Элохим» — это тот, кто служит из трепета.

Таким образом, трепет пред Господом (и́рат Адона́й) — это тот, кто служит из любви, и ему соответствует Ола́ (всесожжение), которая вся предназначена для Всевышнего.

Трепет пред Шада́й (и́рат Шада́й) — это тот, кто не достоин служить Ему (или, по другому варианту: «у которого нет достатка [заслуг], чтобы служить Ему»), и ему соответствует Шлами́м (мирная жертва), жир и кровь которой — для [священного] пламени, а остальное — для хозяев [принёсших её], а грудинка и голень — для священников. Это — Шлами́м, [устанавливающий] мир (шалом, שָׁלוֹם) в мире (ола́м, עוֹלָם) между ними. Так же и тот, кто служит из любви, просит [и для себя], чтобы ему были дарованы Тора, богатство, имущество, почёт и сыновья.

Боящийся Элохим (йере Элохи́м) — тот, кто служит из страха перед мучениями, чтобы не был ущемлён удел [пропитание] людей дома его. Этому соответствует Хата́т (жертва за грех), которая приносится за совершённый грех.

Выходит, что любовь больше [возвышенна], чем прошение (мольба), а прошение больше, чем трепет [основанный только на страхе].

И теперь я сделаю тебя мудрым [в отношении] любви к Месту (а-Мако́м — Богу), да будет Он благословен, и затем напишу тебе тайну Колесницы (сод а-Меркава́, סוֹד הַמֶּרְכָּבָה — сокровенный смысл видения Божественного Престола-Колесницы).

Книга Нитей Трепета

Пусть человек всегда будет хитер в [своем] благоговейном страхе [перед Всевышним], размышляя о хитростях [путей] этого мира и его суетной славы. Как [поступает] царь из плоти и крови: он отдает приказ своим войскам идти на войну, и, хотя есть сомнение в их сердцах, что вероятно они будут убиты, они страшатся его и идут, несмотря на то, что страх перед ним не вечен [ибо] он умрет и исчезнет. Более того, они могут бежать от него в другую страну.

Тем более [должны мы слушаться] Предвечного, Святого, Благословен Он, Который вездесущ и повелевает и добрым, и злым. И во всех местах, где он видит группу праведников, пусть прилепляется к ним, чтобы была у него доля с ними, и пусть совершает [все свои поступки] ради Небес. И все пути его, которые он избрал, и когда он произносит благословение, пусть направит свое сердце, как написано: «Всегда видел я перед собою Господа (Шивити Адонай ле-негда тамид)» (Теилим, 16:8). Поэтому и установили [мудрецы] [текст благословения] «Благословен Ты, Господин...», подобно человеку, который разговаривает со своим другом.

И еще пусть размышляет: всякий раз, когда человек грешит, крадет или прелюбодействует с женой своего друга, сколько хитростей он придумывает, чтобы никто не узнал, чтобы не прийти к стыду. Тем более [должен он] поступать ради Творца и придумывать хитрости, чтобы исполнить заповеди, подобно Йеу (יֵהוּא), который поступил хитро [чтобы свергнуть] дом Ахава. Служителя Баала — немного, а Йеу будет служить Ему много. Но его уста соблазнили его [и погубили].

И еще пусть подумает человек: тем более (каль ва-хомер) и никогда пусть не забывает волю Создателя. Когда тяжущиеся стороны предстают перед правителем, если бы [ответчик] знал, что правитель — некромант (Бааль-ов) и ясновидящий (Ядонеи), или тот, кто общается с действиями демонов, или [имеет] средства (например, амулеты у мезузы), чтобы знать всё, что совершается, — он не стал бы лгать ему, ибо знает, что правитель знает всё. И также он боялся бы причинить зло другому, чтобы тот не привёл его на суд к этому правителю.

Так же и [перед] Живым [Богом] да вложит [человек] в свое сердце: тем более [должен он помнить] о Святом, Благословен Он, Который видит все пути [мои] и знает все помышления мои, и понимает все деяния мои. Как [может] господин [спорить] с Ним, [Который] знает [всё]? Более того, Он и есть Судья. Пусть не говорит [человек] пустых речей, [обращаясь] ко лжи и обману, но лишь слова истины, как написано: «Остаток Израиля не будет делать неправды...» (Цфания, 3:13).

И пусть подумает: «Если я согрешу, и мир узнает [об этом] для моего стыда, мне придется сказать: "Я не совершал беззакония" — и окажется, что я солгал», а написано: «Говорящий ложь не устоит пред очами Моими» (Теилим, 101:7).

Так же во всякое время и каждый миг пусть размышляет о любви [Всевышнего], [Который] испытывает сердца и проникает в помыслы (хокер клайот), и пусть прилепляется к заповедям Его и страху перед Ним.

Смотри на лице его: [Это] корень благочестия (хАсидут), когда поступают выше требований закона (лифним ми-шурат а-дин) во всех речах, как написано: «...и милосерден (вэ-хАсид) ко всему творению Своему» (Теилим, 145:17).

Корень страха — в месте, где трудна для него вещь, как сказано: «Теперь я знаю, что боишься ты Бога...» (Брейшит, 22:12).

Корень молитвы — радость сердца в любви к Святому, Благословен Он, как написано: «Радуется сердце ищущих Господа (Ишмях лев мевакшей Адонай)» (Теилим, 105:3). Поэтому и играл Давид (Давид) на [арфе].

Корень Торы — углубляться [в нее], чтобы знать, как исполнять всякое дело, как написано: «...всякая слава их — для всех, исполняющих их (Шхель тов ле-холь осэйхем)» (Теилим, 111:10) — [награда] для всех, кто их творит.

Корень заповедей — в восьми (хэт) вещах. Они [символизируются] восемью (хэт) нитями цицит (цицит), как написано: «...и помните все заповеди Господа (У-зехартем эт коль-мицвот Адонай)» (Бемидбар, 15:39-40).

Одна нить — напротив глаз, чтобы они не видели грех, [как сказано] «да не будет [у тебя] высокомерия глаз (ром эйнаим)», и «...не следуйте за сердцами вашими и за глазами вашими (Ве-ло татуру ахарей левавхем ве-ахарей эйнейхем)», чтобы глаз не подмигивал [соблазняя ко греху]. Это запреты [связанные] с глазами, как сказано: «...дабы не забыл ты тех вещей, которые видели глаза твои (Пен тишках эт а-деварим ашер рау эйнеха)» (Дварим, 4:9), и «...и будут избавлены глаза их (Ве-эйнаим йошиа)» — и «...и будут они украшением между глазами твоими (Ве-хаю ле-тотафот бейн эйнейха)» (Шмот, 13:16).

Вторая нить — напротив ушей, [как сказано] «Не слушай (ло тиса) пустого слуха (Шма шав)» (Шмот, 23:1), чтобы они не слышали пустых речей. Вот [соединение] запрета и повеления: «Слушай, Израиль, уставы... (Шма Исраэль эт а-хуким)» (Дварим, 6:4, 11:13-21).

Третья нить — напротив гортани, [как сказано] «Не ешь всякую мерзость (Ло тохаль коль тоэва)» (Дварим, 14:3). Вот [соединение] запрета и повеления: [заповедь] «есть мацу (Ахилат маца)» (Шмот, 12:18) и входит в него.

Четвертая нить — напротив рта и языка говорящего (лашон hа-медаббер), чтобы они не говорили пустых речей, [запрет на] которые проходит [как бы] без него, [но] как написано: «Все слова [человека] – трудны [и тщетны], не сможет человек говорить... (Коль hа-даварим йегим, ло тишба...) — [имеется в виду, что] не может человек [до конца] выразить [все слова]. «Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно (Ло тиса эт Шем Адонай Элоheха ла-шав)» (Шмот, 20:7), «Не клянитесь именем Моим во лжи (Ло тишшаву)» (Ваикра, 19:12), «Не лгите (Ло тешаkру)» (Ваикра, 19:11), «Не отзывай о ближнем твоем ложного свидетельства (Ло тане бе-реаха эд шав)» (Шмот, 20:13). Вот [соединение] запретов и повелевающих заповедей: «...и учи им сыновей своих (Ве-шинантам ле-ванеха)» (Дварим, 6:7) — [и] «...но язык мой будет повторять правду Твою (Ах лешони теhге цедакеха)» (Теилим, 35:28).

Пятая нить — напротив рук, [как сказано] «Не простирай руки твоей к нечестивцу (Аль тишт ядха им-раша)» (Шмот, 23:1), и «Не граби (Ло тигзол)» (Ваикра, 19:13). Вот [соединение] запрета и повеления: [заповедь] «...открывая, откроешь руку твою (Патоах тифтах эт ядеха)» (Дварим, 15:8) [давать бедным] — и «...и навяжешь их [слова эти] в знак на руку твою (У-кшартам ле-от аль ядеха)» (Дварим, 6:8) [о тфилин].

Шестая нить — напротив ног (раглаим), [как сказано] «Не ходи сплетником (Ло телех рахиль)» (Ваикра, 19:16), «Не следуйте за иными богами (Ло телеху ахарей элоhим ахерим)» (Дварим, 6:14), и «...и тороплив ногами ко греху (Ве-ац бе-раглаим лахато)» (Мишлей 19:2). Вот [соединение] запрета и повеления: «...за Господом, Богом вашим, следуйте (Ахарей Адонай Элоheхем телеху)» (Дварим, 13:5), «...всеми путями, которые заповедал вам Господь, Бог ваш (Бе-холь hа-дерех ашер цива Адонай Элоheхем этхем)» (Дварим, 5:30). «Сторожи ноги твои, когда идешь в дом Божий (Шмор раглеха каашер телех эль-бейт Элоhим)» (Коhелет, 4:17).

Седьмая нить — напротив срамного места (hа-эрва), [как сказано] «Не прелюбодействуй (Ло тинаф)» (Шмот, 20:13). Вот [соединение] запрета и повеления: [заповеди] «...а вы плодитесь и размножайтесь (Ве-атем пру у-рву)» (Берешит, 9:7) и «...и обрезание (Ве-hа-мила)» (Берешит, 17:10-14).

Восьмая нить — напротив носа (hа-аф) [символизирующего] гнев, злость и желание, а также [то, что] обоняет запах. Об этом написано: «...да не прилипнет к руке твоей что-либо из заклятого (Ло идавак бе-ядха меум ми-hа-херем)» (Дварим, 13:18) [запрет на использование идоложертвенного]. Вот [соединение] запрета и повеления: [заповедь] «...обонять [аромат] миртов (Ле-hариах hадасим)» в Субботу и тому подобное.

Вот, пусть помнит человек эти восемь (хэт) вещей во всякое время, и будут они в сердце его: 1) Глаза, 2) Уши, 3) Нос (от слова «аф»), 4) Язык/Гортань (от слова «лашон»/«вешет»), 5) Руки, 6) Ноги (раглаим), 7) Срамное место (эрва), 8) [Сердце, которое со всеми ними], чтобы не согрешить ими. И сердце — со всеми одним и одним — думать мысли.

И говорят в Мидраше: «Малый и великий — там они равны» (Асейфа, малый и великий там он). Вот притча: сыновья, сошедшие на войну. Один поднялся, и щит его украшен венцами (атарот), а один поднялся, и все тело его утыкано стрелами. Кто из них велик? Сказано: тот, кто поднялся в венцах (бе-атарот). Так и нечестивец: мертв, нос его истлел (намак) из-за того, что обонял запах идолопоклонства (Авода Зара); глаза его закупорены (нистамот) из-за того, что пошел к идолопоклонству; голова его простерта (нетуя) в Геенном из-за того, что на голове его [были] цицит [из] волос больших длинных, чтобы гордиться величеством (бе-гаон), что на голове его цицит, как сказано: «...не взирают на силу героев, падающих от необрезанных (Ло йишу эт геворим нофлим ме-аралим)» [но смысл мидраша в игре слов: «гордясь цицит волос»]. Однако праведник: тело его полно заповедей. 1) На голове его — тфилин. 2) Зубы его читают Тору. 3) Рот его изучает Галаху. 4) Нос его обоняет [благоухание] заповедей [например, мирты]. 5) Руки его дают милостыню. 6) Внутренности его (кравав) полны Торой, и молится перед Святым, Благословен Он. 7) Тело его — [знак] Завета (hа-брит) [обрезания] зависит от него. 8) Ноги его приходящие в синагоги и в дома учения. Поэтому весь он — цельный (шалем).

Корень трепета перед Господом (Шореш йират Адонай) — это [такое качество, когда человек] жаждет говорить [о Нём] и оставляет удовольствия, [на которые побуждает] его дурное начало (йецер), ради своего трепета перед Господом. И не [потому], что он боится бедствий этого мира или [наказания] в будущем, но [из-за] страха, как бы не оказаться нецелостным (там) перед Святым, Благословен Он, из-за любви к Нему.

И когда встречается ему заповедь, и трудно ему исполнить ее, — несмотря ни на что, пусть исполнит ее, как Авраам (Авраѓам) при жертвоприношении [Ицхака] своего сына, как написано: «Теперь я знаю, что боишься ты Бога (Ата ядати ки йере Элохим ата)» (Берешит, 22:12).

«Теперь я знаю» — а разве прежде мира не знал [Я]? Ведь сказано: «Прежде, нежели Я образовал тебя во чреве, Я познал тебя (Терем ацарха ба-бетен йедатиха)» (Ирмеяѓу, 1:5). Но так [Я] сказал: «Не буду испытывать тебя (ло ансеха) отсюда и далее, ибо это [испытание] больше всех испытаний. Не буду больше испытывать тебя, ибо стало известно этим самым, что сердце твое целостно (шалем) во всем, что Я повелю». И нет необходимости испытывать тебя, ведь поскольку этим испытал Я тебя, вот они [все испытания] вообще [засчитаны] как «теперь я знаю».

Что [значит] «...что велик Господь (ки гадоль Адонай) над всеми богами»? Нет необходимости испытывать Его еще каким-либо [способом, как испытывают] божество (элоа). И Йосеф (Йосеф) сказал: «Бога я боюсь (Эт hа-Элохим ани яре)» (Берешит, 42:18). «Тяжело мне очень послать вас, [ибо думаю] вы соглядатаи. Только Бога я боюсь (рак Элохим ани яре)» — [имея в виду], что не смогут ваши сыновья [выжить] в голоде.

На страницу:
5 из 8