
Полная версия
Дух народа Арху. Том 1. Спасение небесного волка
Ясутай взглянул на него, его глаза были глубокими, точно колодцы, полные печали. Он знал: это их последняя встреча. Джигиты доели мясо, кости бросили в угли, и пришло время прощаться. Ясутай встал, его тень легла на траву, длинная и одинокая.
– Здесь мы расходимся. Удачи тебе, брат. Ты – воин, твой народ – вольный, как мой. Увидимся ли снова – не знаю.
– Время покажет, – ответил Бектегин, голос его был хриплым. – Не забывай нас. Если не мы, то внуки наши встретятся.
Джигиты обнялись, их руки сжали плечи друг друга, и пожелания удачи – «ак йол» – разнеслись над кострами. Бектегин повернул коня на запад, его люди последовали, копыта застучали по земле. Он покидал Отукен, оставляя за спиной родные травы, и шел искать новые земли, где его мечта могла бы пустить корни – или сломаться под ветром судьбы.
Улус ШайбалыкВ южных просторах Шайбалыка зима не касалась земли своими ледяными пальцами. Солнце здесь пылало вечно, выжигая траву до золотого блеска, а плодородные поля простирались до горизонта, точно ковер, сотканный из пота и слез. Местные люди, чьи спины гнулись под жаром, собирали урожай трижды за сезон – рис, пшеницу, ячмень, – их руки были быстры, как у муравьев, что строят свои холмы. Но славу этим краям принес шелк, тонкий и прочный, что струился из коконов шелкопряда, живущего в тени тутовых деревьев. Легенда гласила, что ремеслу их научил небесный дух, явившийся на драконе, чье дыхание пылало огнем, а чешуя сверкала, как звезды. С тех пор соседи звали их шелковыми людьми, и имя это стало их гордостью – и их проклятием.
Этот трудолюбивый народ придумал бумагу, их ученые писали на ней черной чернилой. Простой народ много работает и зачастую не наслаждается результатом своего труда. С наличием такого количество шелка они мог ли бы стать самым богатым народом в мире, но шелк уходил в руки аристократии, а они в свою очередь как дань отдавали их людям в шкурах и другую часть продавали на шелковом пути.
Недовольство простого народа кипела и вот-вот обстановка должна была пошатнуться. Пользуясь этим случаям, в стране появлялись подпольные группировки против табгачей. Они отвергали культ Вечного Неба, что веками держал кочевников и шелковых вместе, и обращали взоры к новой вере – коричневой религии, чьи жрецы шептались о земле, что дает силу, а не о небесах, что смотрят сверху. Духовенство, принявшее этот культ, ушло в тень, и из их рядов родилось секретное общество – Белый Лотос. Название звучало мягко, как лепестки цветка, но за ним таилась сталь. В каждом городе, от шумных базаров до тихих деревень, тайные члены собирались в подвалах и хижинах, их глаза горели решимостью, а руки сжимали оружие – грубые копья, украденные клинки, ножи, выкованные из гвоздей. Они готовились к удару, что мог бы перевернуть Шайбалык, и их шепот был подобен ветру перед бурей.
Осенний рис склоняется к ветру
Без слов, без воли – в сторону одну
Так сердце моё, не ведая покоя,
Тянется к тебе, назло молве людской
(Из японской поэзии Манъёсю, перевод автора)Рисовые поля южного Шайбалыка раскинулись под палящим солнцем, точно зеркала, что отражали небо, мутное от жары и пыли. Вода в них стояла по колено, ее поверхность рябила от движений земледельцев, чьи спины гнулись, как тростник под ветром. Ясун, сын простого рисовода, стоял среди них, его руки, сильные и загорелые, сжимали рога буйвола, что ревел и рвался из пут. Зверь бил копытами по грязи, но Ясун держал крепко, пока соседи привязывали к нему телегу, скрипящую под грузом. Молодой, с лицом, что могло бы украсить песни, он был одним из них – днем гнул спину в поле, а ночью учился держать клинок, выполняя приказы Белого Лотоса. Эту тень на Шайбалык принесли миссионеры коричневой религии, что явились с южных границ, проповедуя коричнвую веру. Их вождь, Большой Лотос, правил издалека, а Мудрые Лотосы, наставники, готовили бойцов – Боевых Лотосов, кем Ясун жаждал стать.
Возраст его давно звал к женитьбе, и глаз его цеплялся за Суну, дочь рисовода Ляу. Однако, времена были не те, ведь он вступил в тайную организацию которая поставила цель – прогнать всех кочевников с Шайбалыка. Пока он не выполнит свою миссию, думать о женитьбе было не уместным.
Старейшины сидели на камнях у края поля, их посохи стучали по земле, а голоса гудели, как пчелы над цветами.
– Вода мутная, – заметил один, седой, с лицом, точно высохшая глина. – Это хорошо.
– Да, – подхватил другой, щурясь на солнце. – Грунт питает ростки.
– Бросить бы сюда рыбу и уток, отходы их – лучшее удобрение – мечтательно протянул третий.
Ясун, отпустив буйвола, отошел к работницам, чьи голоса звенели над водой. Среди них была Суна, ее платье, подоткнутое выше колен, открывало белые ноги, что блестели в грязи. Девушки бросали ростки риса в воду, их движения были быстры, как полет птиц. Ясун смотрел на Суну, его сердце стучало, а разум искал слова. «Твоя кожа светлее риса, зубы – как зерна», – шептал он про себя, но тут же скривился. – Чушь. Все о рисе. Неужели я так пуст?»
Девушки заметили его, шепот прошел меж ними, как ветер по траве. Самая смелая, с острым взглядом, окликнула:
– Ясун, зачем мы сажаем рис в воде? Нельзя ли на земле, без этой муки? Ноги стынут!
Он улыбнулся – повод был лучше не придумать.
– Урожай упадет в двадцать раз. Мы бы давно сгнили от голода.
– А наши ноги? – не унималась она. – Заболеем, и женщин станет меньше.
– Будь моя воля, – начал он, но замолчал, подбирая слова.
– То что? – подтолкнула она.
– Я бы запретил женщинам работать.
– И кто бы тогда трудился? – рассмеялась она. – Мужчины одни не справятся.
– Если подумать, выход найдется.
– Ну, подумай!
– Одной мысли мало, – сказал он, голос его стал тише. – Нужна свобода. От законов. От кочевников.
– Эх, значит, ты бесполезен, – вдруг вступила Суна, до того молчавшая.
Слова ударили, как камень. Ясун покраснел, жар залил его лицо. Обида смешалась с гневом, что тлел в нем против власти и табгачей. Ему нужно было выкрутиться.
– Давайте я разожгу костер, – выпалил он. – Грейтесь у него, когда замерзнете.
– Хоть так, – кивнула смелая, и Ясун бросился за дровами.
* * *Девушки сидели у костра грея босые ноги. Ясун принес еще веток, его тень плясала на песке, и он ходил вокруг, довольный, как кот у очага. Но идиллию разорвал грубый голос:
– Ясун! Надо поговорить!
Ивэй стоял у края поля, его фигура, широкая и приземистая, темнела в сумерках. Волосы, стянутые над лбом, и туго завязанный пояс выдавали в нем деревенского силача, но глаза его горели завистью. Он был из Белого Лотоса, приносил вести от монахов, и ненавидел Ясуна – за силу, за красоту, за взгляд Суны, что год назад отверг его. Теперь Ивэй был в несчастливом браке, а Ясун – свободен, и это жгло его, как угли.
Ясун нехотя отошел от костра.
– Неплохо устроился, – бросил Ивэй, голос его был резким, как удар кнута. – Ночью, в середине часа крысы2, собираемся у меня. Придет Мудрый Лотос.
– Понял, – кивнул Ясун.
– Знают только тридцать. Секрет, – добавил Ивэй, прищурившись. – Не проболтайся. Особенно девкам.
Ясун сжал кулаки, гнев вспыхнул в груди.
– На что намекаешь?
– Я не намекаю! Просто предупреждаю, – отрезал Ивэй, его улыбка была тонкой, как лезвие.
– Спасибо. Я свободен?
– Жду вечером, – Ивэй ушел, бросив жадный взгляд на Суну.
* * *Ночь упала на деревню, точно черный плащ, укрыв хижины и поля. Ясун дремал в своей лачуге, его тело ныло от дня, а разум кружился вокруг Суны и тяжкой доли. Белый Лотос был его светом в этой тьме – надеждой на жизнь без цепей. Мудрые Лотосы сулили новые законы, что облегчат труд простых, если табгачи падут. Он готов был отдать все за это.
Стук в дверь вырвал его из полусна. Ясун вскочил, тихо, как тень, и выскользнул наружу, оставив родителей храпеть в глубине дома. Двое ждали его – темные фигуры в ночи.
– Родители не проснулись?
– Нет! Идем, – Ясун рванул за ними, их шаги глушила трава.
Сарай Ивэя, пропахший скотом и сеном, был полон – тридцать теней жались в полумраке. Лампы бросали тусклый свет на лица, полные ожидания. В центре стоял Чегу, Мудрый Лотос, маленький старец с лысиной, что блестела, как луна, и седой бородой, что свисала до груди.
Его шелковый халат струился, а на лбу алел третий глаз – нарисованный знак, что не моргал. Он слыл целителем, но сорок лет его жизни ушли на коричневую религию – веру, что сплотит Шайбалык против врагов. Чегу шептался с Сайлыком, ваном шелковых, четыре года, обещая бунт против кочевников за признание их культа. И слово свое держал.
Тьма скрывала лица, но Чегу чуял их голод к переменам. Ивэй, стоя рядом, шепнул ему начать, и старец кивнул, голос его был низким, как рокот земли:
– Дети мои! Я получил хорошую новость от нашего покровителя и вана Сайлыка. На собрание племен произошел раскол между кочевниками и это то чего мы ждали. Теперь нам надо быстро реагировать. Кажется «спаситель» скоро явится.
Шепот радости прошел по сараю, но Ясун, сидя в углу, нахмурился.
– Сможет ли Сайлык быть спасителем? – спросил он, голос его прорезал гул.
Чегу прищурился, найдя его в тенях.
– Спасителем может быть любой из нас.
– Как мы узнаем его? Есть приметы?
– Нет, – ответил старец. – Он придет простым, но изменит все.
Ивэй, приземистый и грубый, скривился. Он не верил в пророчества, вступив в Лотос ради свободы, а не сказок.
– Мудрый лотос, что делать? Каков план?
– Сеять страх среди табгачей и кочевников, – сказал Чегу. – Соберем списки адептов по деревням. Потом – ночной удар. Карта их мест у нас есть. В одну ночь перережем всех.
– Нам достанется Нангу, – предположил Ивэй. – Ближайший город с врагами.
– Возможно. Держите клинки наготове.
Ясун встал, его тень легла на стену.
– Запишите меня в другие города. Я хочу дальше!
Ивэй рявкнул, его голос был резким:
– Освободи свой край сперва!
– Я не успокоюсь, пока вся родина не очистится, – отрезал Ясун.
Чегу улыбнулся, его глаза блеснули.
– Славный малый. Длинная дорога начинается с малых шагов. Ты уже идешь.
– Я еще ничего не сделал, – возразил Ясун.
– Ты очистил душу, – ответил старец. – Это первый шаг.
– Хватит! – перебил Ивэй. – Опасно медлить. Расходимся!
Лотосы потянулись к выходу, лампы гасли одна за другой. Ясун остался, глядя на Чегу. «А вдруг он – спаситель?» – мелькнуло в его голове. Старец вдруг заговорил, точно прочел его мысли:
– По-твоему, я? А может, ты!
Ясун замер, холод пробежал по спине.
– Не понял?
– В стране где нет порядка и свободы, будь смел в действиях, но будь осмотрителен в речах! – Тсс – Чегу приблизил указательный палец к губам. – Теперь вступай сын мой. Скоро настанет твой час.
Ивэй бросил на Ясуна взгляд, полный яда, но тот поклонился старцу и выскользнул в ночь. С приятелем он бежал по улицам, сердце его горело. Слова Чегу зажгли в нем видение – себя в доспехах, с мечом, что рубит врагов. Он жаждал боя и перемен.
Глава вторая. Время Перемен
ХанбалыкНи рдна волна
Не достает.
До высей, где спит сокол!
(Мацуо Басё, перевод автора)Храм табгачей стоял на холме, его стены из потемневшего камня поросли мхом, а крыша, выгнутая, как спина дракона, скрипела под ветром, что гнал пыль с севера. Внутри пахло старым деревом и дымом от ароматных палочек, что тлели в углу, отмечая время. Свет лился сквозь узкие окна, вырезая полосы на полу, где сидели ученики – молодые табгачи в серых халатах, чьи лица были напряжены, а руки сжимали кисти и бумагу. Один из них, худой паренек с острым взглядом, притаился у двери, его глаза следили за тропой снаружи. Увидев тень учителя, он махнул рукой, и Танук, быстрый, как ястреб, метнулся к полке, где хранились палочки.
Из кармана он достал свои – намазанные глиной и подкрашенные, чтобы скрыть обман, – и ловко подменил ими те, что оставил учитель. Глина замедляла горение, даря им драгоценное время. Танук ухмыльнулся, его темные волосы упали на лоб, но Сибау, долговязый и угрюмый, шагнул к нему, голос его был резким, как удар кнута:
– Ты уверен, что они горят медленнее?
– Проверял сам, – ответил Танук, не глядя на него.
– А если заметит? Накажут всех! – Сибау скрестил руки, его глаза сузились.
– У Мина зрение, как у старого ворона, – отмахнулся Танук. – Цвет тот же. Я добавил краску.
– Отлично! – выдохнули другие ученики, их шепот прошел по храму, как ветер по траве.
– Ты умник, Танук! Кто бы додумался? – посыпалась похвала, но Сибау фыркнул:
– Не спешите. Пусть учитель придет. Тогда увидим.
Страж у двери дернулся, его голос прорезал тишину:
– Идет! По местам!
Все бросились к своим подушкам, расселись, затаив дыхание, точно ничего не было. Дверь скрипнула, и вошел Мин – старик сгорбленный, как сухое дерево, с бородой, что свисала, как седой мох. Его глаза, мутные от лет, скользнули по ученикам, и те встали, поклонились, а затем сели, шурша бумагой. Мин не стал медлить, открыл книгу – древнюю, с пожелтевшими страницами – и заговорил, голос его был хриплым, как скрип телеги:
– На юге крепнет религия коричневых людей. Представьте, они взяли власть и сделали свою веру законом. Вы – чиновники или министры. Как обратите это в благо народа? Что сделаете со старой верой и обрядами? Как удержите общество от раскола? Какую стратагему выберете?
Он замолчал, затем добавил:
– Даю вам пол дянья3 времени.
– Мало! – загудели ученики, их голоса смешались в ропот, но Мин поднял руку, непреклонный, как камень.
Танук подался вперед, его голос был звонким:
– Учитель, раз речь о коричневых людях, дайте время «чашки чая»4. Это в их духе!
Мин усмехнулся, уголки его губ дрогнули.
– Ладно, за остроумие – пусть будет так. Отмерю чашкой чая.
Он взял палочку с полки, не заметив подмены, и поднес к огню. Ученики затаили дыхание, краем глаза следя, как пламя лизнуло глину. Мин ничего не увидел – его взгляд был слишком слаб, – и палочка загорелась, медленно, как задумано.
– Время пошло, – бросил он, усаживаясь с книгой.
Ученики выдохнули, их лица озарились радостью. Они склонились над бумагой, кисти заскрипели, а взгляды метались по сторонам. В головах крутились тридцать шесть стратагем, каждая – как ключ к замку этой задачи.
* * *Палочка догорела до отметки, дым ее вился, тонкий и медленный, и Мин потушил ее пальцами, поднявшись.
– Время вышло. Листы мне!
Ученики собрали бумаги, передали их в дрожащие руки старика. Мин пролистал их быстро, его пальцы шуршали, как сухие листья, и остановился на одном. Остальные он бросил на пол, точно мусор.
– Прав только Танук, – объявил он, голос его был тверд.
– Ууу! – загудели ученики, их лица вытянулись. – Как? Мы не правы?
– Какой ответ? – выкрикнул кто-то.
– Тишина! – рявкнул Мин, поднимая лист Танука. – Стратагема 14: Позаимствовать труп, чтобы вернуть душу. Сущность этой стратагемы такая:
«Во первых, поставив новую цель, возродить к жизни нечто, принадлежащее прошлому,
Во вторых, использовать в современной идеологической борьбе старые идеи, традиции, обычаи пере интерпретируя их для новейшего употребления,
В третьих, придавать чему-либо, в действительности новому, ореол старины.
И наконец, в четвертых, употреблять новые учреждения для продолжения старых отношений. Использовать новых людей для проведения старой политики: выставляется напоказ совершенно новое тело, но пробудившая его к жизни душа – старая. Попросту говоря, это называется «вливать старое вино в новые мехи», или «в новой обувке спешить по старой дорожке», или «приклеивать новые ярлыки к старым товарам».
Такие примеры уже были в истории, если взять религии наших западных соседей, то там явно можно увидеть результаты такой политики. Например, лункапоклонники и рогатые люди отмечают рождения своих богов воды и луны двадцать пятого дня двенадцатого месяца. И всех этих богов родила женщина без участия мужчины. Даже у коричневых людей есть богинья Басамани хатун: она тоже родила без контакта с мужчиной двадцать пьятого дня двенадцатого месяца. А это ведь был днем рождением бога солнце. Неудивительно то, что у всех этих богов есть двенадцать помощников. И не случайно в день солнцестояние когда рождается новый год, они отмечают рождение своих богов. Исходя из этого, мы видим что языческое вера в солнце и двенадцать месяцев стали основой для новых религий и правители разных поколений умело «переобувают в свои новые обуви и идут старой тропинкой».
Значит, по нашей стратагеме – относящийся уже к прошлому, но все еще обладающий огромной силой воздействия «труп» – культ бога солнце – оказался одушевлен новой душой, благодаря чему старое продолжало жить, наполненное новым содержанием.
Исходя из этого, чтобы сохранить единство народа и нашу старую веру в Небо я бы влил душу нашей веры в труп коричневой религии».
Тишина лопнула, как пузырь. Ученики, кроме Сибау, чье лицо осталось кислым, разразились хлопками. Танук сидел, ухмыляясь, его хитрость с палочками дала не только время, но и победу.
Улус СандаукумЛунный свет к западу бежит
А тени цветов
Идут на восток.
(Ёса Бусон, перевод автора)Объединенная армия Сандрала шагала к столице огнепоклонников, их копыта и сапоги поднимали пыль, что вилась над каменными скалами и оврагами. Солнце палило, выжигая траву, и тени воинов, рогатых и лунапоклонников, тянулись по земле, точно призраки. Среди скал возвышалась громада – высеченные фигуры солярных богов, чьи лица, некогда гордые, теперь лежали в трещинах и пыли. Их руки, простертые к небу, были обломаны, а глаза, что смотрели на века, выщерблены, как кости, брошенные ветром. Это зрелище цепляло взгляд каждого, кто проходил мимо, и шепот ужаса смешивался с топотом марша.
Арасу, седой философ с глазами, что видели слишком многое, остановился, его посох стукнул о камень. Он повернулся к Зизифе, чья черная мантия колыхалась, как тень луны.
– Наши историки писали о них, – начал Арасу, голос его был низким, как рокот земли. – Тысячу лет назад их возвели, верно?
– Да, – кивнул Зизифа, его борода в форме полумесяца дрогнула. – Боги солнца. Наши братья по вере сокрушили их перед отступлением.
– Безумцы, – выдохнул Арасу, его взгляд потемнел. – Такую красоту уничтожить.
– Красота? – Зизифа прищурился, его голос стал резким. – Это идолы, глина, как мы сами, но без души, что даровал бог. Представь, Манат гневно дунет в них дух – они оживут и раздавят нас всех!
– Ты веришь, что статуи могут встать? – Арасу скривился, его тон был полон насмешки.
– Почему нет? – парировал Зизифа. – Нас слепили из глины, вдохнули душу – и вот мы здесь. Так же и с ними.
– Ересь, – бросил Арасу, его рука сжала посох. – Как можно верить в такое?
– Не смей! – огрызнулся Зизифа. – Мы ведем людей к правде. Поклоняться идолам – грех!
– Бог велел тебе судить за чужие грехи? – Арасу шагнул ближе.
– Нет, – отступил Зизифа. – Но мы убираем соблазн. Спасаем их от огня ада.
– Ты хочешь мир без шанса на грех? – Арасу прищурился.
– Да! – глаза Зизифы загорелись. – Мы это сделаем.
– И как люди предстанут перед Богом? – продолжал Арасу. – Скажут: «Не грешили, ибо не могли»? Как их судить?
Зизифа замолчал, его лицо напряглось. Арасу ждал, готовя новый удар, но жрец заговорил первым:
– Не знаю. Но Богу угодно, чтобы мы жили по его воле.
– Ты просто ищешь славы перед ним, – отрезал Арасу. – Эгоист. Дай людям свободу выбора – тогда суд будет честным.
– Наша вера спасет мир, – возразил Зизифа. – Свобода тут ни при чем.
– Мир спасут знания и просвещение, – Арасу выпрямился. – Счастье – там, где есть свобода.
– Много ли счастливых в твоей стране? – бросил Зизифа, ухмыльнувшись.
– Было много, – голос Арасу стал холодным. – Пока вы не пришли. История учит: где свобода и знание, туда врываются варвары или фанатики, чтобы все сокрушить.
– Варвары – на востоке, – отмахнулся Зизифа. – Нас это не касается.
– Люди в шкурах свободнее вас, – парировал Арасу. – Шелковые бегут к ним не зря.
– Откуда ты знаешь? Вы же далеко, – Зизифа нахмурился.
– Наши путники писали о тех краях века назад, – ответил Арасу. – Там все так же, если не хуже. Огнепоклонники творили чудеса, как эти статуи. А вы ведете мир к разрушению.
Сандрал, что ехал рядом, вмешался, его голос был тяжел, как удар молота:
– Вам лучше разойтись. Слишком много споров.
– С радостью, – Арасу дернул уздечку влево, к рогатым всадникам, и скрылся в пыли.
Сандрал взглянул на Зизифу, пожав плечами.
– Не принимай близко. Он старый ученый.
– Не беспокойся, король, – Зизифа выдохнул. – Это мне следовало уйти. Вы – гости.
Южный ШайбалыкСтолица шелковых людей, Нангу, дремала под солнцем, ее улицы гудели, как улей, а стены дворца Сайлыка возвышались над городом, точно гора над равниной. Внутри пахло ароматными маслами, а приемная вана блестела полированным деревом.
Сайлык вошел, его шаги гремели по плитам, лицо было суровым, как буря. Он едва позавтракал – рис и чай проглотил наспех, – и теперь спешил к столу, где слуги расставили утварь для зеленого чая. В углах курились ароматные свечи, их дым вился, как змеи, наполняя воздух сладким дурманом.
Секретарь, низкий и быстрый, как тень, подбежал к нему.
– Уважаемый ван, гости в соседней комнате. Все готовы.
– Зови их, – бросил Сайлык. – И чай неси!
– Сию минуту! – секретарь исчез.
Чуть спустя, у двери появился евнух и начал объявлять имена гостей. Он начал из трех самых важных чиновников называемые «тремя гуннами».
– Тайвэй (военный министр) Си Мо, чэнсян (первый министр) Вэй Хо, и юйшидафу (верховный цензор) Си Ву!
Три фигуры вошли, их шелковые халаты – красные и желтые – струились, как кровь и солнце. Они поклонились, медленно, как деревья под ветром. Евнух продолжил:
– Синбу шаншу – (министр судопроизводства) И Вай, душуй (руководитель строительством и эксплуатацией оросительный сооружений) Сао Ли, а так же звездочет Ля.
Остальные последовали, их грудь украшали вышивки – тигры, журавли, аисты, бамбук, – знаки их рангов. Волосы, длинные и гладкие, были стянуты в пучки, блестящие, как черный лак. Они расселись вокруг стола, их взгляды скользили по Сайлыку.
– Как здоровье? Поездка на север легка ли была? – заговорили они вразнобой.
Сайлык кивнул, его лицо оставалось каменным. Он поднял руку, и шум стих.
– Уважаемые, время действовать, – начал он, голос его был тверд. – Курултай табгачей рухнул. Ючжэны отвергли союз, Тангуты с Хазаркешцами, а Селенгиты и Керекиты ушли. Раскол среди людей в шкурах – наш шанс. Медлить нельзя.
Чиновники закивали, их глаза перебегали друг к другу, проверяя единство.
– Наши голуби летят к целям, у нас нет пути назад – продолжал Сайлык. – Или победим, или умрем. Если будет провал – и ни вы, ни ваши семьи не спасутся. Бросьте интриги и дайте результат!
– Вас поняли, ван, – министры склонили головы, их шепот был подобен шелесту шелка.
Сайлык посмотрел на звездочета. – Господин Ля! Что говорят звезды на этот год? – Сайлык давно уже знал характер наступившего года но он специально задал этот вопрос при всех чтобы чиновники вдохновились на решающее действие. Звездочет был спокойным и мудрым человеком с длинной белой бородой и зависающими бровьями. Его тембр голоса мог усыпить любого дали бы ему шанс петь песни или рассказывать сказки перед сном:
– Этот год под числом один! – начал он. В этом году нужно начинать большие дела и создавать новые идеи. Очень удачный год для начинания серьезных дел.
– Небо за нас, – Сайлык кивнул, затем взглянул на И Вая. – Как дела на счет заключенных?
– Сорок тысяч на юге, ван, – ответил министр судопроизводства. – За месяц соберем и вооружим.
– Хватит, – Сайлык повернулся к Вэй Хо. – Амуниция? Еда?
Чэнсян опустил взгляд, его голос дрожал:
– Оружие есть, но денег нет. Казна пуста, а брать заметно – табгачи начнут копать.
– Да и вообще, как вы определились с ценами? Вы все еще даете заказ по прошлогодним расценками или «увеличили». Не от того ли возникают трудности? – многозначно посмотрел военный министр Си Мо. – Здесь нужно «тщательно разобраться»!
Сайлык нахмурился. Интриги вспыхнули, как искры но он во время прервал их:
– Нам нужно срочно наложить дополнительный налог на крестьян и торговцев. Наш основной предлог должен быть – строительство дамбы и канала. Пугать кочевниками сейчас бессмысленно.
– А если поднимут бунт? – спросил Сао Ли. – Правду не скажешь.