bannerbanner
Мальтийский рыцарь
Мальтийский рыцарь

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 10

Тем временем Генрих II закончил игру и снова присоединился к своей фаворитке, вместе с которой удалился по направлению к покоям королевы. Видя это, противницы дофина приободрились и снова перешли в наступление. Тогда Франциск воскликнул:

– Господин де Лорьян! Помогите нам!

– Иду, монсеньор!

Посмотрев вслед Ноэлю, Камилла заметила:

– Неужели барону не надоело опекать нас? Или у него нет больше дел?

– Ведь он наш родственник, – рассеянно ответила её сестра. – И, к тому же, дал слово нашей матушке.

Взглянув на её грустное лицо, Камилла спросила:

– Так значит, ты всем довольна, Булочка?

Видя, что та молчит, девушка покачала головой:

– И королева-дофина тебя не обижает?

– Мария Стюарт постоянно болтает со своими шотландками на родном языке, а меня не замечает.

– Может, тебе тогда стоит выучить её язык?

Булочка покачала головой:

– Дело не в этом. Однажды в моём присутствии она произнесла по-французски такую фразу: «Королева, моя свекровь, не только сама окружает себя итальянскими торговцами, но ещё и подсылает купеческих дочек, чтобы они шпионили за мной!»

– Лучше бы я осталась дома, – добавила со вздохом Лоренца.

– Но мы были дома на Крещение. К тому же, родители каждую неделю навещают нас.

– Может, ты скучаешь по нашему кузену? – спросила Камилла.

– Да, я скучаю по Оттавио.

– Но ты ведь говорила с отцом?

– Он сказал, что матушка против нашего брака и попросил меня потерпеть, пока она привыкнет к этой мысли.

– Наверно, матушка надеется, что, оказавшись при дворе, ты забудешь Оттавио!

– Но я ведь не Кавалер…

Услышав эту фразу, Камилла насторожилась: если Ипполито с кем делился своими переживаниями, так это с Булочкой.

– Что ты имеешь в виду? Наш брат разлюбил Шарлотту?

– Не знаю, – нехотя ответила Лоренца. – Однако он считает, что мадемуазель д’Эворт предала его. И ещё он сказал мне, что встретил другую.

– А кто она?

– Кажется, знатная дама.

– Дама? Значит, она замужем?

– Об этом он ничего не сказал.

– Мадемуазель де Нери! Где Вы? – раздался внезапно звонкий девичий голос.

– Меня зовёт мадам Елизавета! Не грусти, Булочка! – чмокнув сестру в щёку, Камилла побежала на зов принцессы.

Из-за игры на свежем воздухе Елизавета раскраснелась, в то время как её парик из светлых шелковистых кудряшек вместе с пришпиленной шляпкой съехал набок. По примеру матери принцесса носила его в холодное время года.

– Смотрите, что делают мои братья! – воскликнула она. – Они совсем замучили мою сестру!

И действительно, младшие сыновья короля Максимилиан и Эдвард, затащив за кусты пятилетнюю Маргариту, чтобы не увидела гувернантка, сорвали с неё пелеринку и принялись совать ей снег за вырез платья. Решив помочь принцессе, Камилла начала бросать снежки в мальчишек. Тогда те атаковали её. Неизвестно, чем бы всё закончилось, если бы на помощь Камилле не подоспел Ноэль и вдвоём они легко обратили сорванцов в бегство.

Подняв Маргариту, Камилла принялась отряхивать её платье. Елизавета же сокрушённо заметила:

– Мои братья совсем отбились от рук!

– Пожалуйтесь на них королеве, мадам, – посоветовала ей восемнадцатилетняя Анна де Бурбон, дочь герцога де Монпасье, которую Елизавета называла своей кузиной и подругой.

Её мать, Жаклин де Лонгви, была узаконенной двоюродной сестрой Генриха II и наперсницей Екатерины Медичи.

– Не надо жаловаться, братцы любят меня, – вдруг серьёзно возразила малышка Маргарита.

– Это правда, они любят мою сестру, – Елизавета вздохнула. – Поэтому постоянно тискают её.

– Принцесса – не кукла, – неожиданно вмешался в разговор барон де Лорьян. – Пожалуй, я сам поговорю с герцогом Орлеанским и герцогом Алансонским, мадам.

– Ваш кузен – очень смелый, – с восхищением заметила принцесса Камилле, как только молодой человек отошёл. – Никто из дворян не решился бы сделать замечание моим братьям.

Младшая гувернантка, отчитав Маргариту, не выдавшую братьев, повела её переодеваться. Лоренца удалилась вместе с другими фрейлинами Марии Стюарт, а Камилла хотела было последовать за принцессой, но в это время вернулся Ноэль.

– Что Вам угодно? – остановила его бдительная гувернантка Луиза де Клермон.

– Наверно, господин де Лорьян хочет поговорить с одной из моих фрейлин, – догадалась Елизавета.

– Да, мадам.

– Может, с мадемуазель де Монпасье?

– Нет, мадам. С моей кузиной.

– Ах, да, я совсем забыла, что мадемуазель де Нери – Ваша кузина! В таком случае, не будем вам мешать!

Подхватив под руку Анну де Бурбон, Елизавета направилась к своим покоям, в то время как гувернантка вынуждена была последовать за своей подопечной.

Если Булочка непрочь была вернуться домой, то Камилла привыкла к Турнелю и с каждым днём всё больше привязывалась к принцессе. Впрочем, весёлую и доброжелательную Елизавету невозможно было не любить. Неплохо изучив свою госпожу, Камилла знала, что та редко о чём-то забывала. Следовательно, принцесса просто шутила с Ноэлем, хотя кокетство было Елизавете несвойственно. Поймав себя на этой мысли, Камилла решила внимательнее присмотреться к молодому человеку.

Внезапно барон де Лорьян перестал улыбаться:

– Могу я задать Вам один вопрос, кузина?

– Да, кузен.

– Вы обручены с кем-нибудь?

Слегка удивившись, Камилла, тем не менее, ответила:

– Нет.

– Позвольте тогда мне попытаться завоевать Вашу любовь!

Невольно подняв голову, девушка увидела плясавшие в глазах Ноэля чёртики.

– Вы, наверно, шутите…

– Нисколько!

Камилла невольно огляделась по сторонам: сыновья короля ушли следом за Елизаветой и они с бароном остались в саду одни.

– Госпожа де Клермон будет недовольна, если я задержусь…

– Обещаю, если Вы дадите мне ответ, я не буду Вас больше задерживать!

Прямота Ноэля невольно подкупила девушку: в нём не было наглости, в отличие от Жана Робера.

– А если я не полюблю Вас?

– Это возможно только в одном случае!

– В каком?

– Если Вы полюбите другого! Но тогда я оставлю Вас в покое!

– Хорошо, – Камилла, наконец, решилась принять вызов барона. – Только поклянитесь не применять ко мне насилие!

– Даю Вам слово дворянина!

Как-то в феврале Камилла ожидала в приёмной королевы Елизавету, как вдруг вошёл со своей свитой какой-то важный вельможа. При виде него все присутствующие поспешили обнажить шляпы, что обычно делали только в присутствии короля. Это был герцог де Гиз, который приблизился к Марии Стюарт, стоявшей у камина и, слегка поклонившись, заговорил с ней. Одновременно один из людей Гиза подошёл к Камилле:

– Как Вы оказались здесь, кузина?

– Мы с сестрой уже месяц живём при дворе, – нехотя ответили девушка, узнав Жан Робера.

– Мне нужно поговорить с Вами, – сын барона де Монбара огляделся по сторонам. – Однако здесь слишком людно. Рядом есть галерея…

– Я никуда не пойду с Вами.

– Нет, пойдёте кузина, – девушка почувствовала, как пальцы молодого человека впились в её плечо. – Я на днях беседовал с известным Вам булочником с улицы Сен-Жак: он обещал подтвердить, в случае чего, что Вы – кальвинистка. Боюсь, если об этом станет известно, Вас с сестрой с позором прогонят из дворца.

– Моя сестра мечтает вернуться домой. Да и я не стану плакать…

– А родителей Вам не жаль?

Камилла бросила взгляд на дверь, ведущую в покои Екатерины Медичи:

– Хорошо, давайте поговорим, но только в коридоре. Потому что я обязана сопровождать мадам Елизавету.

– Я хочу знать, почему моя невеста сбежала с этим ублюдком д’Эвортом? – спросил Жан Робер, когда они вышли в коридор.

– Разве Вы не знаете? Мадемуазель де Морле влюбилась в Вашего племянника.

– Я Вам не верю. Признайтесь, это Вы ей наговорили всяких гадостей обо мне?

– В этом не было нужды. Констанца сама поняла, что Вы за человек!

– Или это тётушка всё ей рассказала?

– Не знаю, что Вы имеете в виду, но моя матушка была расстроена её бегством не меньше, чем Ваш отец.

– А вот Вы, насколько я могу судить, не слишком огорчились, – не удержалась от язвительного замечания Камилла.

Во время скандала в доме Льва Жан Робер действительно не произнёс ни слова, прячась за спиной своего отца.

– Плевать я хотел на эту Морле – богатых невест хватает. А вот д’Эворт нанёс мне оскорбление. И он за всё заплатит!

– Вы собираетесь вызвать его на дуэль?

– Признаться, у меня была в голове эта мысль, но, к сожалению, отец запретил мне драться.

– Впрочем, есть и другие способы отомстить! – после паузы добавил с нехорошей улыбкой Жан Робер. – Ведь, кажется, у д’Эворта есть сёстры?

– Да, выбирайте любую: старшая – страстно влюблена в моего брата, а младшей – лет десять…

– Я уже выбрал Вас!

– В таком случае, Вам придётся побороться за моё сердце с бароном де Лорьяном!

Жан Робер изменился в лице, но, к счастью, в этот момент из приёмной вышла принцесса и Камилла поспешила присоединиться к ней. Сначала, расстроенная разговором с Жаном Робером, девушка ничего не замечала. Лишь через минуту до неё дошло, что Елизавета ни разу не остановилась и не произнесла ни слова, что было совсем на неё не похоже. По пути гувернантка принцессы немного отстала, чтобы перекинуться парой слов с проходившим мимо знакомым дворянином. Елизавета же влетела в спальню и упала в кресло. После чего, подозвав к себе Анну де Бурбон и Камиллу, выпалила:

– Матушка сказала, что меня не выдадут за дона Карлоса! Король Филипп решил сам жениться на мне, так как в ноябре умерла его вторая супруга Мария Тюдор. Я скоро стану католической королевой!

– Поздравляю Вас, мадам, – после паузы ответила Анна де Бурбон.

Когда Камилла последовала её примеру, Елизавета внезапно попросила подруг:

– Не бросайте меня! Пообещайте, что поедете со мной в Испанию!

Глава 9

Любовь сестры

Для того, чтобы официально попросить руки Елизаветы, королю Испании нужно было ещё выдержать шесть месяцев траура по предыдущей супруге. Поэтому Камилла всё оттягивала разговор с родителями о своём предстоящем отъезде с принцессой в Испанию.

В начале марта в ожидании Ипполито, который должен был отвезти их на улицу Розье, сёстры Нери стояли неподалёку от ворот, как вдруг увидели Марию Стюарт, которая вышла на прогулку со своими шотландскими фрейлинами.

– Ты заметила новую брошь дофины? – спросила у сестры Лоренца.

– Нет, а что с ней не так?

– У матушки есть точно такой же крест с бриллиантами. Помнишь, отец подарил ей на именины?

– Может быть, эти броши были куплены у одного ювелира?

– Не знаю, только…

– Что?

– Вчера я дежурила в покоях дофины. Она сняла крест и приказала мне положить его в шкатулку. Так вот, сзади есть небольшая царапинка, как и на матушкином кресте!

– Но как он мог попасть к дофине?

Лоренца пожала плечами. Камилла же вдруг заметила своего брата, который вошёл в ворота вместе с Ноэлем.

– Вот и Кавалер!

– Где? – Лоренца прищурилась, так как была немного близорука.

Но тут вдруг её окликнула Мария Стюарт:

– Мадемуазель де Нери!

– Я здесь, мадам, – Лоренца поспешила подойти к ней.

– Это Ваш брат беседует с господином де Лорьяном?

– Да, мадам.

– Он – очень милый молодой человек. Пусть как-нибудь придёт ко мне. Нужно будет представить его дофину.

– Хорошо, мадам.

Камилла ужасно удивилась: надменная шотландка редко кого удостаивала своей милостью. И когда она успела познакомиться с Ипполито?

Перед обедом Лоренца пожаловалась сестре:

– Матушка готова пойти на всё, чтобы разлучить нас с Оттавио. Она даже попыталась напугать меня проклятием Лалена!

– Проклятием Лалена?

– Да. По её словам, рыцарь Лален, наш предок, проклял свою дочь за то, что она согрешила с герцогом Бургундии…

Камилла пожала плечами:

– Это не помешало ей родить двух здоровых девочек-близнецов, одной из которых была наша прабабушка.

– Ты не дослушала меня, Эльф! Оказывается, с тех пор наследники Лалена стали плодить бастардов. Проклятия избежал лишь тот из них, кто заключил брак с потомком королей!

– Да уж, Оттавио де Нери – далеко не принц!

– А мне всё равно, кто были его предки! Я верю, что любовь поможет нам преодолеть любые проклятия!

За столом банкир де Нери сообщил:

– У меня есть важная новость: я получил письмо от брата. Чеккино предлагает Оттавио переехать к нему во Флоренцию. И обещает помочь ему встать на ноги.

– Что Вы думаете об этом, племянник? – Анджело посмотрел на юношу.

Оттавио же, в свой черёд, бросил взгляд на побледневшую Лоренцу:

– Но ведь мой отец был республиканцем…

– Чеккино всё уладил с герцогом.

– Тогда я согласен, дядя.

– Отец! Матушка! Я поеду вместе с Оттавио! – вдруг решительно заявила сестра Камиллы.

– Никуда ты не поедешь! – сразу взвилась Изабель.

– Тогда я уйду в монастырь!

Изабель схватилась за свои виски и бросила взгляд на мужа:

– Скажи же что-нибудь!

Банкир вздохнул:

– Что я могу поделать? Это решение нашей дочери!

– Она слишком молода, чтобы принимать такие решения!

Неожиданно Лоренца вскочила и выбежала из обеденного зала, где воцарилось гробовое молчание.

Затем банкир сказал Оттавио:

– Идите в мою студию, племянник, и ждите меня там.

– Мне нужно поговорить с вашей матерью, – добавил он, обращаясь уже к своим детям.

Брат и сестра встали и вышли из столовой.

– Может быть, пойдёшь, утешишь Булочку? – предложил Ипполито.

– Ей сейчас лучше побыть одной.

– И что только она нашла в нашем кузене? – брат Камиллы досадливо пожал плечами. – Лучше бы вышла замуж за Сардини и осталась в Париже!

– А что ты нашёл в мадемуазель д’Эворт?

Юноша с досадой посмотрел на сестру. Очень похожий на мать, он с детства считался самым красивым ребёнком в семье Нери, за что получил прозвище «Кавалер». Изабель баловала единственного сына, а муж ей не перечил. Ипполито, хотя и вёл образ жизни молодого дворянина, никогда не возражал против того, чтобы со временем пойти по отцовскому пути.

– С ней всё кончено, – после паузы нехотя ответил Кавалер.

– А я уверена, что Шарлотта до сих пор любит тебя, – Камилла решила, что сестра Гийома всё же лучше, чем шотландка.

– Нет, она сама мне сказала, что мы должны расстаться. Перед побегом мадемуазель де Морле.

– Поэтому ты решил подарить матушкину брошь королеве-дофине?

Карие глаза Ипполито позеленели, что свидетельствовало о его волнении (эту особенность он, как и Булочка, унаследовал от их матери):

– Откуда тебе это известно, Эльф?

– Булочка узнала крест.

– Я попросил у матушки разрешения поносить его, а потом… Потом я встретил королеву Марию… Она словно околдовала меня!

– А что, если матушка хватится своего украшения?

– Скажу, что потерял его!

– Но ведь это нечестно!

– В любви все средства хороши! Со временем ты это поймёшь, сестрица. Когда сама полюбишь!

– Кстати, – брат Камиллы вдруг усмехнулся, – барон де Лорьян постоянно расспрашивает меня о тебе. Похоже, ты приглянулась ему.

– Ноэль де Оре не в моём вкусе!

– Вам с Булочкой не угодишь!

Брат Камиллы ушёл, а девушка, постояв немного возле лестницы, вернулась назад.

– Нет, это невозможно! Ведь он разорён! – донёсся до неё возмущённый голос Изабель.

– Оттавио не виноват, что Бернардо забросил все дела.

– Я уверена, что он промотает приданое нашей дочери!

– Чеккино присмотрит за ним.

– К тому же, его происхождение…

– Я тоже не сторонник близкородственных браков. Но если наша дочь любит его, дела с церковью я улажу. В конце концов, они не первые кузены, которые хотят вступить в брак.

– А ты уверен, что они – кузены?

– Что ты имеешь в виду?

– Но ты сам говорил, что мессир Бернардо делился с тобой своими сомнениями: ведь его сын родился через семь месяцев после его возвращения.

– Его жена Клавдия действительно была женщиной легкомысленной…

– Скажи просто: шлюхой.

– Дорогая…

– Но это правда. Ведь ты сам признался мне, что она кокетничала с тобой!

– Главное, Бернардо признал Оттавио своим сыном.

– Наша дочь может рассчитывать на лучшую партию.

– Но Булочка любит Оттавио.

– Если он уедет, наша дочь его скоро забудет!

– А мне кажется, Лоренца пошла в тебя…

– На что ты намекаешь?

Так как молчание родителей явно грозило перейти в ссору, девушка решительно вошла в зал.

– Ты ещё здесь, Камилла? – удивился Анджело.

– Отец, матушка! Прошу вас, выслушайте меня!

– О чём ты, дочь моя? – раздражённо поинтересовалась Изабель.

– О моей сестре.

– А что с ней? – её родители переглянулись.

– Помните, отец, как Вы подарили матушке собачку? Булочка очень привязалась к ней. А когда собачка сдохла, моя сестра так переживала, что даже заболела. Вы, отец, пообещали ей привезти другую собачку. Однако Лоренца сказала, что новая не заменит ей прежнюю.

– Но при чём здесь собачка?

– Я хорошо знаю свою сестру: если она кого-то полюбит, то это – навсегда.

– Вы все сговорились против меня, – Изабель покачала головой.

– Делай, что хочешь, – добавила она, обращаясь уже к мужу, – но я не собираюсь в этом участвовать, потому что не хочу погубить жизнь нашей дочери.

Камилла вздохнула: она вовсе не была уверена, что поступает правильно. Оттавио её тоже не слишком нравился, но для неё было достаточно того, что он нравился Булочке.

– Я сообщу тебе о своём решении, – после паузы сказал банкир жене. – А сейчас мне нужно идти, потому что Оттавио ждёт меня.

Примерно через час все снова собрались в столовой.

– Я поговорил с племянником, и мы решили объявить об его обручении с Лоренцей в церкви Сен-Жерве…

– Благодарю Вас, отец! – из глаз Булочки хлынули слёзы.

– …а потом он уедет во Флоренцию, где обустроится и купит дом, – продолжал Анджело. – Через год Оттавио вернётся и они с Лоренцей обвенчаются. После чего вместе отправятся в Италию.

– Поздравляю вас! – добавил он, поцеловав сначала будущего зятя, а потом – Лоренцу.

Все посмотрели на Изабель. Нехотя поднявшись, та последовала примеру мужа. Однако по лицу матери Камилла легко прочла: Изабель не утратила надежду, что свадьба не состоится.

– Отец! Матушка! У меня тоже есть для вас новость! – когда все немного успокоились, сказала Камилла.

– Надеюсь, ты не собралась замуж, как сестра? – с иронией поинтересовался банкир.

– Нет, отец. Мадам Елизавета желает, чтобы я поехала с ней в Испанию.

В зале снова воцарилась тишина.

– А ты хочешь этого, дочь моя?

– Да, отец, – после того, как Камилла дала клятву принцессе, она не могла ответить иначе.

– Значит, старшую дочь короля всё-таки выдадут за Филиппа II? – недоверчиво спросила Изабель у мужа.

– Скорее всего, да.

– И Камилла станет фрейлиной королевы Испании?

– Если только мы дадим своё согласие, дорогая.

– Решай сам, – после паузы сказала Изабель.

– Испания так далеко, дочь моя! Неужели ты готова расстаться с нами надолго? – Анджело с грустью посмотрел на Камиллу.

– Булочка же готова, отец.

– Она будет жить с мужем. А тебя будут окружать чужие люди. Кто, в случае чего, заступится за тебя?

– Я буду там с мадам Елизаветой. К тому же, кроме меня, с ней поедут другие французы. А если мне не понравится в Испании, Вы приедете за мной, отец.

– Хорошо, если тебе нужно моё согласие, то я даю его, – устало ответил банкир.

– Значит, на всякий случай, нужно готовить приданое сразу на двоих, – эти слова принадлежали Изабель.

– Только не выйди замуж за испанца, Эльф! – в свой черёд, шутливо заметил Ипполито.

Лоренца же бросилась сестре на шею:

– Ты уедешь в Испанию, а я – во Флоренцию! Неужели мы с тобой больше никогда не увидимся?

– Обещаю, Булочка, что приеду к тебе!

12 марта 1559 года Генрих II подписал договор с английской королевой Елизаветой, согласно которому за Францией, после уплаты 500 000 экю в течение восьми лет оставалась крепость Кале. Что же касается переговоров с Испанией, то, хотя ещё они не были закончены, король приказал придворному художнику Франсуа Клуэ написать портрет Елизаветы в подарок её жениху. Развлекать будущую королеву Испании во время позирования были призваны её сёстры и подруги. Неожиданно в разговор девушек вклинилась маленькая Маргарита, чинно сидевшая на скамеечке возле Елизаветы:

– А какое платье Вы наденете на свадьбу, сестрица?

Старшая дочь короля улыбнулась:

– Пока не знаю. Но это важный вопрос!

Сообщив художнику, что хочет сделать небольшой перерыв, Елизавета перешла в гардеробную, где по её приказу камеристка Клод де Винё открыла сундук с тканями.

– Пусть каждый выскажет своё мнение по порядку! – в шутку предложила присутствующим принцесса.

– Мне кажется, этот алый шёлк прекрасно подойдёт Вам, сестрица, – первой высказалась её сестра Клод.

– Я согласна с герцогиней Лотарингии, – поддержала её Анна де Бурбон. – Тем более, что по указу нашего короля только лица королевской крови имеют право носить одежду такого цвета.

– А мне очень понравилось платье королевы-дофины из белого шёлка, которое было на ней во время обручения, – возразила Елизавета. – В этом наряде она выглядела очень благородно и изящно!

– Белый – это цвет королевского траура, мадам. Поэтому венчаться в платье такого цвета – плохая примета. Уж лучше тогда – голубой, это тоже королевский цвет.

– Марию это не испугало.

– Без сомнения, мадам, белый цвет Вам к лицу! – заметила камеристка.

– А что Вы думаете, мадемуазель де Нери? – спросила Елизавета.

– Я думаю, мадам, что белый шёлк можно заменить серебряной тканью, а корсаж – украсить золотым крестом с бриллиантами, вроде того, который мой брат подарил королеве-дофине.

– Решено! – старшая дочь короля захлопала в ладоши. – Во время обручения я буду в голубом платье, а на венчании – в серебристой парче!

– И я тоже! – Маргарита обмоталась тканью и попыталась пройтись, но, запутавшись, свалилась прямо на ковёр.

Все рассмеялись, а Елизавета обняла малышку:

– Когда я выйду замуж, то расхвалю Вас своему пасынку, чтобы Дон Карлос захотел жениться на Вас. И тогда мы будем вместе жить в Испании!

– Я не хочу в Испанию! – на глазах младшей дочери короля появились слёзы. – И не хочу, чтобы Вы уезжали, сестрица!

Камилла тоже смахнула украдкой слезу, что случалось с ней крайне редко. Но когда она хотела со всеми вернуться в спальню принцессы, камеристка вдруг попросила её:

– Помогите мне уложить ткани в сундук, мадемуазель де Нери!

Поскольку в этой просьбе не было ничего необычного, девушка с готовностью согласилась. Тогда Клод де Винё шепнула ей на ухо:

– Один кавалер попросил меня вызвать Вас из покоев донны Изабель. Он ждёт Вас в галерее.

– А как его имя?

– Это Ваш кузен.

– Шевалье де Монбар?

– Нет, барон де Лорьян.

При виде девушки Ноэль сказал:

– Раз Вы разрешили мне ухаживать за Вами, то позвольте преподнести Вам подарок к Новому году.

Так как в Европе ещё встречали Новый год весной, Камилла не слишком удивилась:

– Но мы ведь с Вами пока не помолвлены!

– А я не собираюсь Вам дарить кольцо!

У Камиллы мелькнула мысль, что все мужчины одинаковы: пытаются купить любовь женщин с помощью подарков. Однако ей было очень любопытно, что за сюрприз приготовил для неё Ноэль, поэтому девушка нехотя кивнула. Молодой человек вытащил руку из-за спины, и продемонстрировал Камилле необычные бусы из маленьких стеклянных цилиндров синего цвета с красно-белым узором в виде звезды по краям.

Хотя девушка была довольно равнодушна к украшениям, но тут у неё невольно вырвалось:

– Какая прелесть!

Ноэль сразу расплылся в улыбке:

– Я рад, что Вам понравился мой подарок. Эти бусы носила моя матушка, обматывая вокруг запястья в виде браслета. Они венецианской работы.

Не успела Камилла взять бусы, как барон попросил:

– Можно я Вас поцелую?

– Разве что в щёчку.

Молодой человек действовал так быстро, что Камилла не поняла, в какой момент их губы соприкоснулись.

– Но Вы ведь обещали не принуждать меня! – отпрянув от него, выразила протест девушка.

– Сам не знаю, как это получилось!

– В таком случае, я больше не желаю от Вас никаких подарков!

– Хорошо, но бусы оставьте себе: Вы заплатили мне за них! И я доволен ценой!

Затем, посмеиваясь, барон де Лорьян удалился. Камилла же, взглянув на бусы, тоже улыбнулась. Тем не менее, она решила, что Ноэля следует опасаться: уж слишком хорошо он целуется! А ей нечего было предложить ему взамен, разве что сестринскую любовь. Но что-то подсказывало девушке: сын графа де Оре вряд ли на это согласится.

На страницу:
6 из 10