bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 10
Один луч солнца, поцелуй любовныйИль колокола звон, и расцветаетВесна в душе!

Доктор

Но я к больной. Прощайте!

Бранд

Не к матери моей ли?

Доктор

К ней. И вы?

Бранд

Нет, я к ней не иду пока.

Доктор

Так были?

Бранд

И не был.

Доктор

Вы жестокосерды, Бранд.А я и в холод и в мятель хожу;Стараюсь, как могу, хотя и знаю –Не лучше нищего она заплатит.

Бранд

Господь благослови ваш ум и ревность!Борьбу со смертью облегчите ей.

Доктор

Благословил меня Он волей доброй –На зов нужды немедленно спешить.

Бранд

Да, вас звала она; а я забыт…И зова жду с тоской.

Доктор

Не ждите зова,Идите сами к ней!

Бранд

Пока меняНе призовет, мне нечего там делать.

Доктор (Агнес)

Бедняжка, нужный слабенький цветочек,В безжалостные руки ты попал!

Бранд

Я не безжалостен.

Агнес

Своею кровьюЕе грехи он рад бы был омыть!

Бранд

Я сын ее и на себя расплатуВзял добровольно за долги ее.

Доктор

Свои-то оплатите прежде!

Бранд

МожетПлательщиком явиться перед БогомОдин за многих.

Доктор

Да, я знаю. ТолькоНе тот, кто – нищий сам – завяз в долгах.

Бранд

Богат иль нищ – не знаю компромиссов;Чего хочу – я до конца хочу.И этого с меня пока довольно.

Доктор (пристально глядя на него)

Да, воли мужественной quantum satisЗаполнило твой счет, и ты богат;Но пасторский твой conto caritatisСодержит чистые листы под ряд.

(Уходит.)

Бранд (провожая его взглядом с минуту)

Нет более опошленного слова,Забрызганного ложью, чем любовь!Им с сатанинской хитростью людишкиСтараются прикрыть изъяны воли.Маскировать, что в сущности их жизнь –Трусливое заигрыванье с смертью!Путь труден, крут – его укоротитьВелит… любовь! Идем дорогой торнойГреха – надеемся спастись… любовью!Мы видим цель, но, чтоб достичь ее,Зачем борьба? Мы победим… любовью!Заблудимся, хотя дорогу знаем –Убежище нам все же даст… любовь!

Агнес

Да, вижу, это значит – лгать себе.И все же думается часто – так ли?

Бранд

Ошибка в том, что волю забывают.А воля – первое, что утолитьПрисущую закону справедливостьИ жажду правосудия должно.Наш первый долг – хотеть всем существом,И не того лишь, что осуществимоИ в малом и в большом; хотеть не толькоВ пределах тех или иных страданий,Трудов, борьбы, – нет, до конца хотеть;Хотеть и радостно готовым бытьПройти все мытарства души и тела.Не в том спасение дающий подвиг.Чтоб на кресте в страданьях умереть.Но в том, чтоб этого хотеть всем сердцемХотеть и средь страданий крестных даже.В минуты скорби и тоски предсмертной, –Лишь в этом подвига вся суть, весь смысл.

Агнес (крепко прижимаясь к нему)

Когда мне подвиг будет страх внушать,Ты словом сильным этот страх отгонишь.

Бранд

Когда ж в такой борьбе одержит воляПобеду полную – и для любвиОчищен путь: к нам белою голубкойСлетит и ветвь оливы принесет.А к роду вялому, тупому лучшейЛюбви, чем ненависть, и быть не может.

(С испугом.)

Но в этом слове «ненависть» зародышЛежит борьбы великой, мировой!

(Быстро уходит в дом.)


Агнес (смотрит в открытую дверь)

У ложа мальчика склонил колени,Качает головой, как будто плачет…Припал лицом к постельке, словно ищетПрибежища и, где найти, не знает…О, как богат любовью этот сильный,Суровый человек! Но лишь на АльфаОн смеет изливать ее, – ребенокЕще ведь ангельски-невинен, чист!

(В испуге).

Но что с ним? Вдруг вскочил, ломает руки…Весь побелел, как мел!..

Бранд (выходя на крыльцо)

За мной пришли?

Агнес

Никто не приходил.

Бранд (оглядываясь назад в дверь)

Горит малютка.И жилки бьются на висках… Не бойся!..

Агнес

Творец! Какая мысль!..

Бранд

Не бойся только…

(Взглянув на дорогу, вскрикивает.)

Гонец! За мной?

Посланный (у калитки)

Отец, пора теперь!

Бранд (стремительно)

Иду, иду!.. Но с чем ко мне ты послан?

Посланный

С плохою вестью. Села вдруг в постели,Уставилась вперед, а губы шепчут:«Священника… причастье… половинуДобра отдам».

Бранд (отшатываясь)

Так только половину?Не может быть! Скажи!

Посланный (качая головой)

Не лгать же мне.

Бранд

Так половину лишь? А надо все!

Посланный

Быть может, так. Но слово «половину»Отчетливо она проговорила.И слова этого я не забуду.

Бранд (схватив его за руку)

И подтвердить его берешься тыВ день Страшного суда?

Посланный

Берусь.

Бранд (твердо)

Вернись же:Скажи: он не придет, не даст причастья.

Посланный (нерешительно смотрит на него)

Не понял ты?.. От матери твоейВедь прислан я.

Бранд

Не знаю двух законов,Один – и для чужих и для своих.

Посланный

Суровые слова.

Бранд

Иль все отдатьОна должна, иль ничего не нужно.

Посланный

Отец!

Бранд

Обломок малый золотогоТельца – все тот же идол, ей скажи!

Посланный

Ну, так сказать – бичом ос хлестнуть.Я постараюсь как-нибудь помягче.И остается ей еще надежда,Что Бог не так неумолим, как ты.

(Уходит.)

Бранд

Надежда эта чумною заразойВселенную и отравляет всю;Молитвами, смирением-де можноУмилостивить Судию в час смерти!Еще бы! К этому привыкли все.Давно ведь знают, с кем имеют дело,И все торгуются со стариком!Посланный встречает на дороге другого, и оба возвращаются.

Бранд

Еще гонец!

Первый посланный

Еще.

Бранд

С какой же вестью?

Второй

Да девять уж десятых отдает.

Бранд

Не все?

Второй

Не все.

Бранд

Так мой ответ все тот же:Священник не придет, не даст причастья.

Второй

В страданьях покаяние несет…

Первый

И вспомни, жизнь тебе дала она!

Бранд (стиснув руки)

Не смею прилагать двух мер различных –Одну к чужим, другую же к своим.

Второй

Ей тяжко… мечется… Отец, приди жеИль слово отпущения пришли!

Бранд (первому)

Ступай, скажи: к причастью приступают

Лишь с чистыми устами, с чистым сердцем!Посланные уходят.

Агнес (прижимаясь к Бранду)

О, Бранд, ты мне порою страх внушаешь;Ты пламенем горишь, как Божий меч!

Бранд (со слезами в голосе)

А свет – он на меня идет опятьС пустыми ножнами! Пронзает душуЕго упорство сонное, тупое!

Агнес

Условия твои суровы слишком.

Бранд

Так предложи помягче, если смеешь.

Агнес

Такому испытанию подвергниЛюбого человека – и, увидишь:Не выдержит никто.

Бранд

Увы! – права ты,И в этом ужас весь. Так пусть и пошл,Так слаб и извращен весь род людской!Зовут уж подвигом, коль безыменныйПо завещанью кто оставить вклад.А предложи из летописи браннойГероя имя вычеркнуть, и радНе будет он своей победе славной!Забвенье предложи князьям, царям,Лиши их действия пружины главной,Да их к великим и зови делам!Поэту предложи, чтоб он украдкойНа волю птиц фантазии пускал,Чтоб свет не ведал, кто им голос сладкийИ кто им крылья золотые даль!..Подвергни испытанью ветвь любуюЛюдского рода – свежую, сухую, –И беззаветно жертвовать собойСпособности не сыщешь ни в одной!Царит над даром суета мирская, –Людская мысль – раба той суеты;И люди все, на крутизну всползая,Где благ житейских манят их цветы,Все за лозу, растущую из праха,Цепляются, а измени им рок,Не выдержи лоза, – в припадке страхаВонзают ногти в землю и песок!

Агнес

И предъявляешь к павшим низко такТы требованье – все иль ничего?

Бранд

Не уступай, стремясь к победе полной:Чем ниже паль, темь выше подымись!

(Помолчав, другим тоном.)

И все же, подходя к простой душеС суровым приказанием подняться.Я чувствую себя как на обломке,Носящемся средь бурных волн морских.Готовь быль я не раз, глотая слезы,Язык свой прикусить, которым яКорил и бичевал, а той рукою,Которую занес я для удара,Хотелось мне обнять и приголубить…Поди же к спящему малютке, Агнес,И грезы светлые навей емуСвоею песенкой! Душа младенцаСветла, ясна, как озеро на солнце.И может матери душа спокойноНад ним, как птица, реять, отражаяВ его зеркальной глубине свой образ.

Агнес (бледнея)

Но объясни мне. Бранд, что значит это –Куда бы ни летела мысль твоя,К нему все возвращается, все к Альфу?..

Бранд

О, ничего. Лишь береги егоИ будь спокойна.

Агнес

Подкрепи же словомМеня своим!

Бранд

Могучим Божьим словом?

Агнес

Таким, чтоб душу солнце мне согрело.

Бранд (обнимая ее)

Невинный не умрет.

Агнес (глядя на него светлым взором)

Одно имеем,Чего Господь потребовать не в праве

(Уходит в дом.)


Бранд (задумчиво глядя перед собой)

А если вдруг?.. Чего Господь не в праве!..Потребовал же Он от Авраама…

(Словно стряхивая с себя мысли.)

Нет, нет! Я жертву уж принес свою,От своего призванья отказавшись –Греметь, как Божий гром, на целый мир,Людей от спячки вялой пробуждая…Я лгу себе, – в том жертвы пет с тех пор,Как я от гордых грез своих очнулсяИ Агнес, пробудившая меня,Пошла за мной делить мой скромный труд…

(Смотрит вдоль дороги.)

Но почему больная медлит вестьюО жертве полной, полном покаяньи,Которое вон с корнем вырвет грех,Малейшие побеги уничтожит?..Гонец?.. Увы! – лишь фогт – здоровый, бойкий,Доброжелательный толстяк, с рукамиВ карманах, – словно заключенный в скобки.

Фогт (у садовой калитки)

Привет! Так редко видимся мы с вами –Да и теперь не вовремя попал?

Бранд (указывая на дверь дома)

Пожалуйте!

Фогт

О, мне и тут отлично.Вот только б к сердцу вашему дорогуНашло то дело, с чем пришел я к вам.

Бранд

Скажите, в чем оно?

Фогт

Да… мне сдается,Что безнадежно ваша мать больна.Весьма скорблю о том…

Бранд

Не сомневаюсь.

Фогт

От всей души скорблю…

Бранд

Но в чем же дело?

Фогт

Хотя… стара она. И, Боже мой,Нам всем в конце концов одна дорога…Я мимо шел как раз, вот и подумал,Что лучше бы покончить дело сразу;Тем боле – принимая во вниманьеМолву о том, что с той поры, как здесьВы поселились, не в ладу вы с нею…

Бранд

Мы не в ладу?

Фогт

Ну да, – она упряма,Прижимиста, и вправе вы считать,Что слишком далеко она заходит.О пользе собственной печется всякий.Она ведь всем именьем завладела,Вдовою став; не выделены вы…

Бранд

Не выделен.

Фогт

Так долго ль тут до ссоры!И вот, имея основанье думать.Что вы без слез ее кончины ждете,Надеюсь, примете без гнева то,С чем я пришел, хотя и сознаюсь.Что время выбрал не вполне удачно.

Бранд

Теперь иль после – безразлично мне.

Фогт

Так к делу перейдем без проволочек.Как только ваша мать умрет и будетПогребена, – чего недолги ждать, –Вы богачом становитесь здесь первым.

Бранд

Вы полагаете?

Фогт

Гм… полагаю?Да в том сомненья нет. ПринадлежитЕй вся земля на побережье фьорда;Простым-то глазом не охватишь даже,Как далеко идут ее владенья.Так будете вы богачом!

Бранд

А суд?

Фогт (улыбаясь)

Ему что делать тут? Решает спорыНаследников, когда их много, суд.А ваше право кто опротестует?

Бранд

А если некто все-таки придет.И сонаследником себя объявит?

Фогт

Так разве уж сам черт, не кто иной!Да, да, поверьте мне, другой никтоС протестом выступить тут не посмеет.На этот счет уж я осведомлен.Итак, получите вы состоянье,Богатство целое, и нет нужды вамСидеть в таком углу; открыта будетШирокая дорога в свет вам, Бранд!

Бранд

А если прямо говорить, герр фогт,Смысл речи вашей – «уезжай отсюда»?

Фогт

Почти. И это будет всем на благо,Сдается мне. Вглядитесь хорошенькоВы в тех людей, которых здесь пасете,И согласитесь сами, что не большеПодходите вы к ним, чем волк к гусям.Поймите же меня! Способны пользуВы обществу большому принести,Но вред скорее здесь, где каждый только –Ущелий сын, наследник трещин скал.

Бранд

Для человека родина – что почваРодимая для дерева, что корни.Не нужен родине он – значит, делоЕго проиграно и песня спета!

Фогт

Условье первое любого дела,Залог его успеха в том, чтоб нуждамОтветствовало местным.

Бранд

Но виднееС высот те нужды, чем со дна ущелья.

Фогт

Так рассуждают в обществах больших,А не у нас, жильцов долин убогих.

Бранд

О, эти ваши все подразделеньяНа общества, круги, долины, горы!Вы тоже требуете прав себе.Долгов же за собой не признаёте.Трусливо думая, что оправдаетВас рабский вздох: «Мы маленькие люди!»

Фогт

Всему свое есть время; и задачиИмеет время каждое свои,А поколенье каждое – свой долг.И лепту скромную свою вложилИ наш приход, теперь столь бедный, в кассуВеликих целей мировых, – конечно,В былые времена. И лепта этаБыла не так мала. Живет в преданьях,Как славных дел арена, местность наша,И дни ее величья совпадаютС эпохой славной Беле-короля.Из уст в уста передают доселе,Как братья Ульф и Тор с дружиной храбройНабеги на Бретань чинили, грабяИ разоряя жителей ее,Вопивших в ужасе: «Избавь нас, Боже,От яростных норманнов!». ВопрекиСомненьям всем, герои эти былиИз здешних мест. Они умели драться,Разить, опустошать мечом, огнем!Преданье сохранило также имяГероя местного, который крестНашил на плащ, едва поход крестовыйОбъявлен был. О самом же участьеЕго в походе нет упоминанья…

Бранд

Оставил, верно, он потомство, этотГерой, на обещания столь щедрый?

Фогт

Оставил, да… но как вы догадались?..

Бранд

О, сразу я признал его потомствоВ героях нынешних, что подымаютС таким же легким сердцем крест!

Фогт

ПотомкиЕго и до сих пор живут. Но мыОстановились на эпохе Беле.Итак, сначала мы громили страныЗаморские; затем мы посетилиСоседнюю и родственную землю,Поля там вытоптали, все пожглиИ лавры победителей стяжали.Да, хвастали, пожалуй, слишком многоТой кровью, что была тут пролита;Но все ж из вышесказанного можно –Со всею скромностью, я полагаю –О мощи нашей вывесть заключенье,Себе назад позволить оглянутьсяНа славные дела минувших днейИ утверждать, что и местечко нашеВложило лепту в мировую схватку,В борьбу народов на пути к прогрессу.

Бранд

Но, мне сдается, вы забыли, что«Обязывает благородство крови»,И что вы, меч сменив на плуг и заступ,Наследье Беле короля спустили.

Фогт

Никоим образом. Вы заглянитеКогда-нибудь на местную пирушку,Где в качестве гостей почетных мы –Я, ленсман, кистер и судья – бывали,Так и увидите за чашей пунша,Что память Беле-короля жива!В заздравных тостах, песнях и речах,И длинных и коротких, то и делоЕго мы вспоминаем, громко славим.Я вдохновлялся сам не раз и ткалГерою разноцветные одеждыИз пряжи мысли, подымая темДух земляков своих. Как весь приход наш,И я к поэзии, признаться, склонен;Но волю полную нельзя ей дать, –Всему ведь мера есть. Лишь вечерком, –Так меж семью и десятью, примерно. –Когда окончен труд дневной серьезный,Взять душ поэзии не бесполезно.Вот в том и разница меж нами, чтоВы меч соединить хотите с плугом –Пахать и биться разом. И, насколькоМогу судить, намерение ваше –Идею жизни с самой жизнью слить,Служенье Господу соединитьС культурою картофеля, да так,Чтоб вышло нечто цельное, – как порохИз смеси угля, серы и селитры.

Бранд

Почти.

Фогт

Оно, быть может, и возможно,Но в обществах больших, а не у нас.Так для огромных требований вашихВы почвы и ищите там, а насПахать оставьте море да болота.

Бранд

Вам первым долгом выпахать бы в мореВсе ваше хвастовство величьем предков.Не станет карлик выше оттого,Что Голиаф был прадедом его!

Фогт

Великие воспоминанья служатЗалогом роста впредь.

Бранд

Да, если с жизньюЕсть связь у них живая. Вы ж курганВоспоминаний славных превратилиВ убежище для дряблости душевной.

Фогт

Гм… возвращусь к тому, с чего я начал.Всего бы лучше вам покинуть нас.Здесь ваше дело захиреет только, –Никто воззрений ваших не оценит.Тот маленький подъем, в котором душиРабов труда нуждаются порою,Беру я на себя им доставлять.На мною пройденном пути служебномУже немало памятников естьУсердья моего. Вот, например,Благодаря моим заботам, вдвоеИль втрое выросло здесь населенье, –Я новые питательные ветвиТруда и промыслов тут насадил.Борясь с природою суровой, мыИдем вперед на всех парах, дорогиПрокладываем, строим здесь мосты…

Бранд

Но только не меж верою и жизнью!

Фогт

Меж фьордом и нагорными лугами.

Бранд

Но только не меж делом и идей!

Фогт

Сперва – соседей сблизить меж собою,Установить общенье меж людьми!И все у нас такого мненья были,Пока здесь пастырем не стали вы.Вы все теперь в одну смешали кучу:Вы к свету наших рудниковых лампСиянье северное примешали;А кто ж при свете смешанном, двойномТут различит, что – верно, что – неверно,Что – хорошо, что – дурно, что – возмездье,Что – искупление, что – просто зло?Вы все понятья спутали в клубок,Разрознили на вражеские станыТолпу, которая могла б, сплотившись,Победу одержать!

Бранд

Я здесь останусьСоветам вашим вопреки. Не самиМы выбираем родину себеИ поле действия. Тот, кто видит, знает,Куда, на что идет тот, значит, виделДуховным оком огненный призыв,Начертанный Творцом: сюда! вот путь твой!

Фогт

Так оставайтесь тут, держась в границах.Старанье ваше нравы здесь очиститьМогу одобрить лишь. В том есть нужда.Но трудовые дни недели всеВы в воскресения не превращайте.Не поднимайте флагов, словно ждетеВы с каждой лодкой Господа к себе!

Бранд

Чтоб ваш совет принять, пришлось бы мнеДругой душой, другим мировоззреньемОбзавестись. Но в том и суть призванья,Чтоб самому себе остаться вернымИ дело привести свое к победе;И я бороться буду за победуИ светом озарю свой край родной!Народ, который вы и ваша кликаСтарались усыпить, я разбужу!Довольно вы морили в тесной клеткеОстаток сил духовных расы горной!Голодному лечению народСвоею мелочностью вы подвергли,И духом он упал и измельчал;Вы лучшие все соки из негоПовысосали, силу иссушили!Вы раздробили на частицы душу,Что цельной создана была, как будтоИз бронзы отлита! Но берегитесь!Еще услышите призыв к восстанью, –Народ объявит вам войну!

Фогт

Войну?

Бранд

Войну!

Фогт

Но если вы ее начнете,То первый же падете в ней.

Бранд

Пускай!Когда-нибудь поймут, что пораженьеНорой является победой высшей!

Фогт

Одумайтесь, вы на распутье, Бранд;Не ставьте же на карту все!

Бранд

Поставлю!

Фогт

Ведь если проиграете игру.Всю жизнь свою загубите вы даром.Вам все дало благое Провиденье –Богатой матери наследник вы,Есть сын у вас и славная супруга,Ну, словом, все условия для счастья!

Бранд

А если все-таки я повернусьСпиной к тому, что счастьем вы зовете?

Фогт

На гибель общую вы превратитеВ арену мировой борьбы наш угол!Южней направьтесь, где условья жизниБогаче и просторней, чем у нас,Где люди головы повыше носят, –Вот там трубите сбор и предлагайте,Чтоб люди проливали кровь свою!А мы здесь проливать лишь пот умеемВ борьбе с природою за хлеб насущный.

Бранд

И все ж останусь здесь, где я родился,И здесь свою борьбу я поведу.

Фогт

Вы не забудьте, что вы, проиграв,Утратите; припомните и то,Что от себя вы оттолкнуть хотите!

Бранд

Утрачу «я» свое, коль отступлю.

Фогт

Вы знаете, один – не воин в поле.

Бранд

Я не один; все лучшие со мной.

Фогт (улыбаясь)

Быть может, так, но большинство со мной.

(Уходит.)

Бранд (глядит ему вслед)

Да, вот он, сын народа своего –Доброжелательный, судящий здраво.По-своему и деятель горячийИ справедливый судия, и все же –Палач своей страны. Все наводненья,Обвалы, голод и чума не столькоВредят ей, как один ему подобный.Все беды те уносят только жизни,А он!.. О, сколько мыслей светлых губит,Во скольких душах волю притупляетИ сколько заглушает песен дивныхТакая мелкая душа! Как частоУлыбки солнца на устах народа,И гнева молнии в душе его,И сладкое волнение подъема,Что в подвиг вырасти могло бы, онНа смерть разил, бескровно убивал!

(С внезапным страхом.)

Гонца все нет… все не идет никто!..А, доктор!

(Спешит ему навстречу.)

Ну? Что мать моя… скажите!

Доктор

Пред Высшим Судием своим предстала.

Бранд

Скончалась! Но… раскаяться успела?

Доктор

Едва ли. До конца она держаласьЗа то, что на земле ей было мило.

Бранд (глубоко взволнованный, устремив взгляд в пространство)

Итак, заблудшая душа погибла!

Доктор

Судить ее, быть может, будут мягче –Не по закону, а по милосердью.

Бранд (тихо)

Она не говорила ничего?

Доктор

Все про себя тихонько бормотала:«Не так жесток Господь Бог, как мой сын!»

Бранд (удрученный, опускается на скамью)

В душевных муках, на пороге смерти –Все та же губящая душу ложь!

(Закрывает лицо руками.)


Доктор (подходит к нему ближе и смотрит на него, качая головой)

Отжившее пересадить хотитеНа почву современности вы, Бранд!Вы верите, что древний тот завет –Союз меж Богом и людьми все в силе.Но поколенье каждое живетПо-своему, заветами своими.Ни огненной генною, ни сказкойРебяческой о похищеньи душДиаволом уж нас не запугаешь;Гуманность – вот он, главный наш завет.

Бранд (взглянув на него)

Гуманность – вот бессильное то слово,Что стало лозунгом для всей земли!Им, как плащом, ничтожество любоеСтарается прикрыть и неспособностьИ нежеланье подвиг совершить;Любой трусишка так же объясняетБоязнь – победы ради – всем рискнуть.Прикрывшись этим словом, с легким сердцемСвои обеты нарушает всякий,Кто в них раскаяться успел трусливо.Пожалуй, скоро по рецепту мелких,Ничтожных душ все люди превратятсяВ апостолов гуманности! А был лиГуманен к Сыну сам Господь Отец?Конечно, если бы распоряжалсяТогда бог ваш, он пощадил бы сына,И дело искупления свелось быК дипломатической небесной «ноте»!

Снова прячет лицо и сидит молча, удрученный скорбью.


Доктор (тихо)

Неистовствуй, мятежный дух; но лучшеТебе бы волю дать слезам.

Агнес (выходит на крыльцо, бледная, дрожа от страха, и шепчет доктору)

ПодитеСюда, ко мне!

Доктор

Дитя мое, в чем дело?Меня пугаешь ты!

Агнес

Змей холоднойМне сердце страх обвил!..

Доктор

Да что случилось?

Агнес (увлекая его за собой)

Пойдем, пойдем! О, Боже милосердный!Уходят в дом; Бранд не замечает.

Бранд (тихо, как бы про себя)

Так умерла в грехах, без покаянья!..Не перст ли Божий в этом, указанье?..Мой долг найти и возвеличить клад,Что в грязь затоптан ею. Во сто кратТеперь грешнее было б отступленье!

(Встает.)

И я начну борьбу без промедленья,Как верный сын, на почве мне родной;Как крестоносец, меч я выну свой,Чтоб дело Божье восторжествовало!Да победит духовное началоГреховную, испорченную плоть!Бич слова мне вложил в уста Господь,Зажег в груди негодованья пламя,Велел поднять высоко воли знамя!И я ни перед чем не отступлю,Пока проклятия не искуплю!

Доктор (в сопровождении Агнес быстрыми шагами выходить из дверей дома и кричит Бранду)

На страницу:
4 из 10