
Полная версия
Тепло среди теней
–
Я
работаю
няней
и
пою.
–
Няня – это хорошее дело, – он согласно кивнул, его одобрение было неожиданным.
–
У Лилиан Харрис особенно, – хмыкнул Коллинз, его слова звучали с явным сарказмом.
—
Ты няня у Лилиан, правда? – миссис Кинг широко улыбнулась и покачала головой. – У неё прекрасные
мальчики.
–
Вы
знакомы?
–
я
подняла
брови,
удивляясь
стольким
совпадениям.
–
Конечно, мы давно дружим, – она кивнула, её взгляд потеплел. – Лилиан чудесная женщина.
Я согласно кивнула, но в глубине души чувствовала, что пока мне не особо удалось в этом убедиться.
–
Ты
любишь
детишек? —
Алекс
повернулся
ко
мне,
его глаза сияли любопытством.
–
Только если
на
завтрак есть, – встряла
Одри, её голос был едким, словно ядовитый плющ.
–
Да, очень, – я кивнула, игнорируя её колкость. – У Лилиан и правда прекрасные мальчики.
–
Мясо
для
вас,
юная
леди,
–
мистер
Кинг
кивнул
мне
и протянул дымящуюся тарелку, его жест был полон
гостеприимства.
–
Спасибо.
–
Так, может расскажешь ещё что-то о себе, Бэйли? – миссис Кинг, потерла ладони.
Я пожала плечами.
–
Бэйли у нас голливудская принцесса, – Одри плюхнулась напротив, её голос был полон насмешки. – Её отец очень популярный актёр. Я сказала отец? Отчим.
–
Актёр – это интересная профессия, – женщина кивнула, её взгляд был полон сочувствия. – И безумно сложная. А твоя мама чем занимается?
–
Мама
работает
в
кафе,
–
коротко
ответила
я..
–
Работает или отрабатывает? – Коллинз усмехнулся, его глаза сверкнули злорадством.
–
Вы
на
себе
проверить
хотите?
–
я
сжала
в
руках
вилку, чувствуя, как внутри закипает гнев.
—
Мисс
Харт
у
нас
острячка,
–
Коллинз
кивнул
опять,
его голос был полон презрения. – Совершенно никаких авторитетов. Вот, даже в участке сегодня побывала.
–
Потому что ты её туда засунул, – Алекс кивнул, его голос стал твёрже. – Не делай так больше.
–
Ты
не
будешь
указывать
мне,
как
делать
мою
работу.
–
Нет,
но
Бэйли
больше
в
участок
не
поедет.
–
Конечно, – Коллинз самодовольно улыбнулся. – Вызволять устанешь.
–
Мальчики,
хватит,
–
Марисса
покачала
головой.
–
Что стряслось, Бэйли?
–
Она
влезла
на
западный
берег.
–
О, – мистер Кинг серьёзно нахмурился, словно эта информация что-то ему дала.
–
Это
была
случайность,
–
Алекс
покачал
головой.
–
Пускай она ей и остается. Туда не стоит ходить в одиночку, да и вообще.
Я нахмурилась, но спросить не решилась. Ужин прошел прекрасно – у Алекса была замечательная семья, несмотря на наличие в ней Одри и Коллинза. Мистер и миссис Кинг то и дело втягивали меня в разговор или рассказывали собственные истории. Вечер был теплым во всех смыслах, и я, на удивление, была даже рада здесь находиться. Уезжать хоть и не хотелось, но пришлось. С номерами телефонов всей его семьи и его самого, и с полным нежеланием возвращаться в суровую будничную реальность…
Глава
8
– А ты всё купила? – Ноа с улыбкой запрыгнул в машину, его детское предвкушение было заразительным.
Я не могла не улыбнуться ему в ответ. Как не могла скрыть и то, что я была рада его видеть. Настроение в последнее время было приподнятое, радостное. Я старательно училась радоваться тому, что происходит, находить светлые
моменты даже в серой будничности этого городка. Я не могла изменить обстоятельства, и мне приходилось действовать в тех, что есть. Я разрешила себе радоваться, хотя бы с детьми, чьи эмоции были такими чистыми и искренними.
– Конечно, – я кивнула, протягивая ему пакет. – И для Лео, и для Лилиан.
То, что день рождения будет у малыша, мне было известно – об этом упоминала сама Лилиан, её голос был полон материнской гордости. А вот тот факт, что в один день с ним день рождения ещё и у неё самой, мне рассказал Ноа. По его словам, Лилиан этот праздник не любила, а в этом году тем более не хотела праздновать. У меня не было мыслей о том, чтобы смущать её ненужным ей поздравлением, но Ноа очень попросил меня придумать что-то интересное, и я не могла отказать ему в том, чтобы помочь с подарком и украшениями. Его просьба была такой искренней, что я просто не могла сказать “нет”.
Сегодня мы были с ним вдвоем – Лео был с Лилиан в Оушенсайде. Врачи или что-то такое – я особо не вникала, мне не хотелось навязывать свои вопросы. Сегодня они должны были вернуться раньше, и нам с Ноа обязательно нужно было всё успеть.
Мы тронулись в сторону дома, и я почувствовала, как предвкушение праздника нарастает, пускай и повод для него меня никак не касался. Ноа помог донести пакет с украшениями, я же взяла цветы для Лилиан – нежные, словно отражение её собственной внешней хрупкости – и подарок малышу – огромный набор конструктора. Может быть, я совсем немного и переборщила, но мне искренне хотелось подарить ему что-то хорошее, что-то, что могло бы принести ему радость. Они так мне нравились – эти дети. И такая искренняя, неприкрытая любовь Лилиан к ним.
Мы с Ноа принялись за работу – я надувала шарики, а он их развешивал, с ловкостью юного акробата, мы вместе вешали растяжки, создавая праздничную атмосферу, и упаковывали подарки. На свои карманные деньги Ноа, разумеется, захотел порадовать и бабушку, и брата, выбрав для них скромные, но довольно милые подарки. От моей финансовой помощи он отказался.
Мы закончили быстро, достаточно быстро, и мальчик куда-то убежал, видимо, чтобы приготовить для них что-то ещё. Я опустилась на диван и выдохнула, чувствуя приятную усталость. Хорошая работа.
–
А это мамины ноты, – Ноа подбежал ко мне и протянул мне старую потрепанную тетрадь в синей обложке. Её уголки были потёрты, а страницы слегка пожелтели, но в ней чувствовалась какая-то особая энергетика. – Я иногда беру их и пробую играть на пианино.
–
Интересно получается, правда? – я слабо улыбнулась, чувствуя, как меня охватывает нежность.
–
Бабушка говорит, что это необычно. Ты тоже пишешь песни?
–
Да,
конечно.
–
И
мама
тоже
писала.
Почитай.
Ноа вложил тетрадь в мои руки, словно передавая часть своего мира. Я поудобнее устроилась на диване и начала с интересом пролистывать её. И правда, Эвелин Харрис была предельно талантлива – тексты пестрели искренностью и жизнью, слова переплетались с мелодиями, создавая картины, которые оживали в моей голове.
–
Ты
же
говорил,
она
играла
на
скрипке.
–
Они
с
папой
пели
вместе.
Он
играл
на
гитаре.
Я наткнулась на песню, которую уже, кажется, где-то видела. Точно видела. В старой тетради на чердаке, среди пыльных воспоминаний.
—
Очень
знакомо
выглядит.
Она
сама
писала
тексты?
–
С
папой.
Я подняла брови, и в голове вдруг завертелось множество разных мыслей. С папой. Могла ли та тетрадка на чердаке принадлежать его отцу? Если да, почему она лежала именно там и как она туда попала? Все вещи с чердака, связанные с музыкой, вполне могли принадлежать ему, раз он был музыкантом. Но что они там делали? Неужели его отец когда-то жил в том доме? Эти вопросы, словно рой пчёл, закружились в моей голове, не давая покоя.
Спросить я не успела, так как входная дверь распахнулась, и дом наполнился радостным гулом. Ноа был вне себя от предвкушения.
–
Сюрприз! – завопил он, как только Лилиан
вошла в гостиную с Лео на руках.
Она широко улыбнулась и покачала головой, с интересом осматривая обстановку. Её взгляд был нежный, но печальный, словно в нём отражалась грусть прошлого. Думала ли она о том, что ещё в прошлом году в этот день она была с дочерью?
–
Спасибо,
милый.
Лео ожидаемо затребовал спустить его на пол и пополз в сторону подарков, так что у Лилиан появилась возможность тепло обнять старшего внука.
–
А это всё Бэйли украсила, правда здорово? – он отстранился и с широкой улыбкой заглянул ей в глаза, его голос звенел от гордости.
Не успела она ничего ответить, как я протянула ей корзинку с цветами.
–
С
днём
рождения.
Женщина покачала головой и несмело перехватила цветы, словно они были слишком драгоценными, чтобы держать их в руках. Она казалась растерянной и немного
задумчивой, словно в её глазах мелькали тени воспоминаний, которые никак не хотели отступать. Я видела это в её глазах, когда она иногда смотрела куда-то в пустоту, её взгляд становился стеклянным, отстранённым.
–
Спасибо, Бэйли, тебе не стоило, – Лилиан потянулась меня обнять, её жест был полон тепла, но я отпрянула прежде, чем успела сообразить. Вот черт. Неловкость повисла в воздухе, плотным, почти осязаемым облаком. Она неловко взглянула на меня и натужно улыбнулась, словно пыталась скрыть, как её задели мои резкие движения.
–
Коллеги
подарили
мне
пирожные.
Оставайся
на
чай,
—
радушно
предложила
она.
Я отстраненно покачала головой.
–
Мне
пора
домой.
Лео подбежал ко мне и потянулся на руки, его маленькие ручки обхватили мою шею. Я прижала его к себе, ощущая его маленькое, теплое тельце, его искреннее доверие.
–
С днём рождения, милый, да, – прошептала я ему, улыбнувшись. Его радость была такой искренней, такой чистой, что мне хотелось самому стать ребёнком, чтобы ощутить её снова.
Он высвободился из моих объятий и с энтузиазмом притащил конструктор, который я ему подарила. Я знала, что это было немного многовато для “приходящей няни”, но я знала, как будут гореть его глаза, и не смогла устоять перед искушением. Лилиан, наверное, посчитала это неуместным, но мне было всё равно.
–
Бэйли, зачем? – Лилиан вздохнула и посмотрела на меня с легким укором. В её голосе не было злости, скорее усталое недоумение. Она, видимо,
считала, что я переступила какую-то невидимую грань, что мой подарок был слишком неуместным. Как будто я была чем-то вроде мебели, которая
просто появляется и исчезает, не имея права на свои собственные чувства и поступки.
–
У
него
же
день
рождения.
А
мне
правда
пора.
«Пора домой, где меня никто не ждет», – промелькнула мысль, острая, как осколок стекла. Мама, возможно, была дома, но ожидаемо не проявляла ко мне никакого интереса, и я научилась не ждать от неё внимания. Ей было всё равно, что я делаю, с кем встречаюсь, куда иду. Она жила своей жизнью, я – своей.
–
Мне подарили вкуснейший английский чай. Как будто веский повод остаться, – Лилиан улыбнулась, пытаясь сгладить
неловкость.
Её
попытка
была
искренней,
но
в
ней
всё равно чувствовалась какая-то дистанция.
–
Бэйли, останься, – жалобно протянул Ноа. Его взгляд, полный детской непосредственности, был слишком
силён.
Я вздохнула. Я не могла ему отказать, пускай и мешать семейной идиллии не очень-то и хотелось. С Алексом было легче влиться в компанию. Они все были более открыты, с ними было проще найти общий язык. Здесь я чувствовала себя инородным телом.
Я осталась, и мы вчетвером проследовали на кухню. Комната была заполнена ароматом пирожных и каким-то особым, домашним уютом, который казался мне немного чужим. Я села на стул, стараясь не выглядеть слишком уж не в своей тарелке.
–
Я смотрю, ты достал мамины ноты? – в голосе Лилиан проскочила нотка беспокойства, когда её взгляд упал на тетрадь, которую Ноа бросил в коридоре.
–
Я показывал Бэйли песни, – Ноа часто закивал, его глаза засияли. Он любил музыку, и я наслаждалась возможностью показать ему что-то новое, поделиться с ним тем, что было так близко моему сердцу.
—
Да? А Бэйли покажет нам свои? – женщина лукаво улыбнулась внуку. Её улыбка казалась более теплой, чем раньше, но в ней всё равно чувствовалась какая-то недосказанность, словно она ждала чего-то, чего я не могла
дать.
Я подняла брови. Сыграть? Сейчас? Перед ней? Перед всей этой семьёй?
–
Да, Бэйли, пожалуйста! – Ноа взял меня за руку и с мольбой
заглянул
в
мои
глаза.
Его
взгляд
был
полон
надежды. Я покачала головой.
Этого,
к сожалению, я дать не могла.
Я не была из тех, кто с радостью поёт на семейных посиделках или по каждой просьбе чужого человека. Я никогда не пела без настоящей публики, никогда не пела дома, для своих. Моя музыка была про другое. У меня был образ на сцене, образ, который я так тщательно выстраивала несколько лет, и это отражалось во всех моих песнях и записях. Это была тщательно продуманная маска, под которой скрывалась моя истинная сущность, моя уязвимость. Для себя одной я могла петь другое – что-то более личное, более настоящее, что-то, что вырывалось из глубины души, не встречая преград. Разница в том, что меня никто не слышал, никто не мог догадаться, что происходит у меня на душе. Просьба Ноа была посередине. Я бы никогда не стала петь для него мои “публичные” песни, те, что созданы для сцены и славы, те, что были отполированы до блеска, лишены шероховатостей души. Но и личные тексты им слушать не стоило, они были слишком откровенными, слишком хрупкими.
–
Ну, пожалуйста! – Ноа, с его непоколебимой детской верой, смотрел на меня, его глаза сияли наивной надеждой, словно я могла исполнить любое его желание.
–
Тут нет гитары, – я с улыбкой потрепала его по волосам, пытаясь смягчить отказ, сделать его менее
болезненным.
—
Есть пианино, – Ноа завел руки за спину и склонил голову
на
бок,
его
взгляд
был
полон
мольбы.
Казалось,
он
был готов умолять меня до бесконечности. – Ну, пожалуйста.
–
Если
серьёзно,
Бэйли,
мы
не
давим
на
тебя.
Это
просто чай, – Лилиан усадила Ноа за стол, её голос звучал мягко, но настойчиво, словно пытаясь разрядить обстановку.
–
Так
ты
поиграешь?
–
Ноа
с
мольбой
взглянул
на
меня, его детская наивность была обезоруживающей. В его глазах я видела
не
просто
просьбу,
а
желание
разделить
со
мной
что-то
особенное.
–
Милый, Бэйли обязательно сыграет, если и когда захочет, – она многозначительно посмотрела на меня, в её глазах читалось понимание и скрытое сожаление. – Садись.
Лилиан налила мне полную кружку чая, и наложила в тарелку разных сладостей, а потом устроилась напротив с крошечным кусочком торта, её движения были плавными и грациозными. Мы поели в тишине, нарушаемой лишь смехом Ноа. Потом он вновь упрашивал меня спеть, но я была непреклонна. Моя внутренняя броня была ещё слишком крепкой, слишком толстой.
–
Я совсем не помню пианино, – я пожала плечами и натянуто улыбнулась, чувствуя, как мои щёки начинают гореть. – Думаю, твоя бабушка справится с этой задачей намного лучше меня.
Лилиан перевела удивленный взгляд на внука, её брови приподнялись. В её глазах промелькнуло что-то вроде лёгкого разочарования.
–
Малыш, с тобой в разведку не пойдёшь, – она мягко улыбнулась внуку, но улыбка эта была немного печальной.
Ноа виновато потупил взгляд. Лилиан кивнула мне, её глаза стали более спокойными.
–
Да,
я
играла
когда-то,
–
несмело
призналась
она.
—
Ты играла нам на праздниках, – запротестовал Ноа, его
голос
дрожал
от
обиды.
Он
явно
помнил
те
времена,
когда музыка
была
частью
их
семьи,
когда
дом
наполнялся
звуками фортепиано и счастливыми голосами.
–
Конечно, когда ты просишь, тебе очень тяжело отказать, – женщина прыснула, и в её голосе прозвучала нотка ностальгии. Наверняка она скучает по тем временам, когда её жизнь была проще и радостнее, когда её сердце не было так тяжело от воспоминаний.
–
А вы поете? – я с интересом на неё посмотрела, пытаясь найти в ней ту, другую Лилиан, о которой говорил Ноа, ту, которая любила музыку так же сильно, как и я.
–
Нет, нет, и никогда не пела, – Лилиан покачала головой, её взгляд устремился куда-то вдаль. – Фортепиано больше для дисциплины, для выучки. Для меня это было лишь упражнение, а не страсть.
«Для меня это тоже было упражнение», – подумала я, вспоминая часы, проведённые за фортепиано, когда мне хотелось быть где угодно, только не там, в холодном, пустом классе. Но сейчас, услышав её слова, я почувствовала что-то похожее на понимание. Мы обе были связаны с музыкой, но по-разному. Наши пути разошлись, оставив лишь воспоминания и недосказанность.
–
У тебя хороший слух, – Ноа замотал головой, продолжая свою попытку уговорить меня. – Бэйли, бабушка на слух может сыграть любую мелодию.
–
Милый, почему ты весь день меня расхваливаешь? – Лилиан
снова
улыбнулась, на
этот раз
более
искренне, но
в её глазах всё равно читалась усталость, словно она не до конца верила в свои слова, но говорила их ради него.
–
Ты же самая лучшая! – он крепко обнял Лилиан, и женщина, прижимая его к себе, грустно улыбнулась. Этот момент
был
таким…
настоящим.
Я
видела,
как
она
любит
своего внука, как он для неё важен, как он является для неё тем светом, который помогает ей жить.
–
Я… пойду, наверное, – я резко встала из-за стола, чувствуя, как напряжение в груди нарастает. – Да, мне пора.
Женщина растерянно покачала головой, её улыбка потускнела, словно свеча, которую задул внезапный порыв ветра.
–
Да,
конечно.
–
Уже? – Ноа покачал головой, его лицо выражало явное разочарование.
–
Солнышко, у Бэйли есть свои дела, – Лилиан нежно погладила его по голове, её прикосновение было полно материнской нежности, но в то же время в нём чувствовалась какая-то отстранённость, словно она пыталась удержать его в настоящем, пока её мысли витали где-то далеко.
–
Мы скоро увидимся, – я кивнула Ноа, чувствуя, как сдавливает горло. – До свидания, – я, избегая взгляда Лилиан, вышла за дверь. Её глаза, казалось, хотели что-то сказать, но слова застыли на губах.
–
До
свидания,
Бэйли.
Её голос прозвучал тихо, как будто она сама не была уверена, хочет ли она, чтобы я осталась. И я тоже не была уверена.
Я вышла из дома с легким чувством необъяснимой горечи, словно что-то важное ускользнуло от меня, осталось невысказанным. Я поехала в “Веселую чашку”. К маме. Кафе, разумеется, находилось не в центре, а значит, хорошим оно по определению не было. Выцветшая вывеска, разбитый асфальт на так называемой парковке и полное отсутствие на ней машин – всё это создавало удручающую картину.
–
Привет, мам, – кафе внутри оказалось настолько же пустым,
как
и
снаружи.
Два
посетителя,
казалось,
всё
же
через силу
заставляли
себя
жевать
подгорелые
хот-доги,
их
лица
выражали скуку и разочарование. Мама стояла за стойкой в светло-голубой форме с белым фартуком, её плечи были опущены, а взгляд блуждал где-то в пространстве. Она явно скучала.
Завидев меня, она подняла брови, словно моё прибытие для неё было не самым приятным сюрпризом.
–
Бэйли… – нервно выдохнула она, её голос был полон какого-то непонятного напряжения.
–
Привет, – я кивнула и опустилась за стойку, чувствуя холод пластика под пальцами.
–
Ты же знаешь, я сильно занята, – она покачала головой, её взгляд был устремлён куда-то за меня.
Я снова огляделась, пытаясь понять, чем же она так занята.
–
Тут нет посетителей, – я пожала плечами, пытаясь сохранить спокойствие. – Плеснёшь кофе?
Мама недовольно сморщилась и заполнила крохотную белую кружку горьким, тёмным кофе, его аромат был слишком резким, слишком обжигающим.
–
Сливки?
Я кивнула. Она оперлась руками на стойку и нервно постучала по ней ногтями, её пальцы отбивали какой-то тревожный ритм.
–
Знаешь, что девушку недавно убили? – я сделала обжигающий глоток, пытаясь заглушить горечь на языке и в
душе.
–
Да, да, шериф приезжал, чтобы всех тут допросить, – мама отмахнулась, словно это была какая-то мелочь, не стоящая её внимания.
–
Он
сказал,
вы
знакомы.
–
Да, была у нас одна общая история, – мама мечтательно улыбнулась, её глаза наполнились далёким
блеском.
—
Ты
знаешь
её
родителей?
–
Местные бизнесмены, – мама пожала плечами, её голос был равнодушным.
–
А
дочь
фермеров
ещё
в
коме?
–
Наверное, – она отмахнулась от меня, словно от назойливой мухи, её взгляд снова устремился в пустоту.
–
Я
хотела
спросить…
–
несмело
начала
я,
чувствуя,
как внутри нарастает тревога. – Я прибиралась на чердаке, когда мы только заехали. Там было много личных вещей, какие-то альбомы, книги. Кто-то занимался музыкой?
–
Мой
кузен
Томми,
–
мама
часто
закивала,
её
голос
стал немного
оживлённее. – Он частенько приезжал ухаживать за
Ширли.
—
Томми,– я резко выдохнула, моё сердце забилось быстрее. – Томас Андерсон, да? Тот самый…
–
Муж Эвелин Харрис, – мама хмыкнула, её улыбка была какой-то странной, словно скрывающей что-то.
–
Подожди, твой кузен год назад погиб, а ты… – я замерла, не в силах закончить мысль. А она… Что она? Не сказал мне? А должна была?
–
Да, мы не сильно общались, – она отмахнулась, её внезапно голос стал резким. – Он был младше меня.
–
То есть ты… ммм… тётя мальчиков? – я ужасом прошептала я. Тётя мальчиков. А я их сестра.
–
Каких мальчиков? – мама сделала вид, что совершенно меня не понимает.
Я нахмурилась, чувствуя, как мир вокруг становится всё более запутанным.
–
Его
детей.
Я
работаю
у
них,
помнишь?
Ты
не
хотела
бы с ними познакомиться?
–
А
зачем?
–
мама
непонимающе
захлопала
глазами.
Я вздохнула, чувствуя, как внутри нарастает разочарование. Моя попытка наладить хоть какой-то контакт провалилась.
–
Ты
была
тут
каждое
лето?
–
Ну да, наверное, – она пожала плечами, её взгляд блуждал по пустынному кафе. – Было весело, знаешь, в Лос- Анджелесе такая скучная жизнь. Однообразная. А здесь всё время что-то происходило. О Боже, Джеффри, мой милый! Какими судьбами?! – вскрикнула мама, её голос наполнился неожиданным восторгом, и я медленно-медленно
повернулась.
Его сияющее лицо было прямо напротив.
–
Привет,
красотка!
Я застонала, чувствуя, как весь мой мир снова переворачивается с ног на голову.
–
Здрасьте, мисс Харт! Как ваши дела? – он сверкнул улыбкой, которая была слишком широкой, слишком фальшивой, и плюхнулся за стойку, словно был здесь своим.
—
Всё
отлично,
что
ты
тут
делаешь?!
–
А,
я
приехал
повидаться
с
Бэйли.
–
Ну,
болтайте,
болтайте.
Я спрыгнула со стула и направилась к столику у окна, чувствуя, как мои ноги стали ватными.
–
Ты
мой
сталкер?
–
я
исподлобья
посмотрела
на
парня, пытаясь уловить хоть какую-то искренность в его словах.
Он сел напротив и улыбнулся, его глаза изучали меня с какой-то странной интенсивностью.
–
Так
и
знал,
что





