
Полная версия
Человек Кардинала
— Вы нашли? — спросил Матис, увидев пустые руки.
— Ничего не понимаю. У нас ничего никогда не пропадало. Нет ничего, что касается этой квартиры. Просто исчезли все бумаги.
Агенты переглянулись.
— Что значит, исчезли? — возмутился Андрес, до этого молчавший.
— Но вы не переживайте, с каждого документа делаются ещё две копии, на случай пожара, наводнения или землетрясения. Но они находятся в другом здании.
Терпеливо следуя за медленным стариком, наконец-то добрались до нужного места.
Через двадцать минут клерк, довольный собой, вынес бумагу. Андрес кинулся читать.
Оказалось, что квартира, в которой проживала де Бристо, была продана три с небольшим года назад с аукциона. Так как хозяйка была арестована, всё её имущество распродано.
— Теперь нужно найти записи об аресте графини де Бристо? — спросил Матис, стоя возле кареты.
— Совершенно верно.
— Это нам надо в министерство судебных исполнений. Надеюсь, хоть там документы будут на месте, — пошутил молодой агент.
Но вдруг парень как-то странно дёрнулся. Лицо перекосилось от боли. И лишь потом дошёл звук выстрела. Матис упал на Андреса, увлекая его на брусчатку. Дюран сильно ударился головой, но увидел, как к нему бежали два человека, те самые, которые были в ресторане.
Барахтаясь, попытался вылезти из-под тяжёлого тела Матиса, но не получалось, удалось освободить лишь часть тела. Двое приближались. Дюран хаотичными движениями полез в карман за пистолетом. Удалось его достать в тот самый момент, когда один из напавших подбежал.
Негромкий выстрел, и небольшая пуля пробила горло склонившегося. Схватившись за шею, тот отступил. Второй остановился с пистолетом в руке, смотря на напарника. Кровь вытекала сквозь пальцы, вместо выдоха изо рта вылетел кровавый фонтан. Пошатываясь, уже через секунду упал наземь.
Напарник опомнился, со злым лицом направил оружие в лицо Андреса. Агент безмолвно смотрел в лицо надвигающейся смерти. Даже увидел, как кремневый ударник на пистоле высек искру, поджигая затравочный порох, затем вспышку и мрак.
***
— Сеньор Педро, — войдя в комнату, позвал Густаво отца Луизы.
— Густаво. Что, снова пришёл отпросить мою дочь на вечер? — улыбнулся мужчина. — Впредь можешь не спрашивать. Ты парень серьёзный. Хорошо относишься к Луизе. Поэтому доверяю тебе.
— Благодарю вас, сеньор, за доверие, — он снял шляпу. — Но я по-другому зашёл к вам.
— По какому же?
Нервно теребя полы шляпы, парень продолжил:
— Я прошу руки вашей дочери Луизы!
Педро несколько секунд молчал, смотря в глаза молодого человека. Внешне спокойный, но сердце его билось учащенно. Отец Луизы готовился к этому моменту, но, как бывает в жизни, момент приходит неожиданно.
— Мне нужно подумать, — наконец-то заговорил Педро.
Густаво удивился такому ответу, ожидая больше простого да или нет.
— И... И сколько вам... вам нужно времени? — растерялся Густаво.
— Ну, не знаю. Возможно... — закатив глаза под лоб, с серьёзным лицом, — несколько секунд, — вдруг засияв улыбкой, изрёк Педро. — Конечно же, я отдам за тебя свою дочь.
Густаво облегчённо выдохнул.
— Скажи честно, испугался? — рассмеялся хозяин таверны.
— Не то слово, — повеселел парень.
— Иди, обниму тебя, зятек, — раскрыл объятья отец Луизы, с проступившими слезами на глазах.
***
Кардинал Пио де Моралес вызвал Карлоса. Через час ожидания граф появился в тайной комнате собора.
— Вы хотели меня видеть, ваше Высокопреосвященство?
— Ты слишком долго шёл.
По сдвинутым бровям стало понятно, что кардинал в негодовании.
— Простите, — словно в пустоту сказал он, намереваясь присесть на стул.
— Не присаживайся. Я тебя надолго не задержу.
Застыв возле стула, тот уставился на собеседника.
— Ещё один мой корабль не пришёл в порт, — изрёк Пио.
— Возможно, шторм или ещё что-то?
— Нет. Пираты. «Туманные пираты!»
— Но как это может быть возможно? Я же их уничтожил, а капитан сидит в ожидании казни.
— Не того ты победил. Настоящий капитан пиратов грабит мои корабли.
— Да не может этого быть.
— Может, Карлос, может.
— Почему вы так уверены?
— Да всё потому, что вместо моего корабля с золотом, в порт пришла шлюпка с одним из членов команды. Вот он всё и рассказал.
— А вы не спросили, как ему удалось выжить? — в голосе слышались нотки сомнения.
— Ему не пришлось выживать. Ему оставили жизнь, чтоб передать послание мне.
— Вот как? — удивлённо воскликнул граф. — Что же передали?
— А то, что все корабли, идущие в порт Бастилоны, будут подвергаться нападению. Уничтожат любой корабль, который попытается встать на их пути. Пленных брать не будут. И даже... — посмотрел в глаза собеседнику, — клоун граф де Бристо не сможет остановить нас.
— Хм. Они и обо мне знают. А послание звучит как вызов. Но, к сожалению, я выполнил предписание суда. Пускай теперь флот короля занимается этим.
— Да, но. Сегодня же придёт тебе извещение из суда со строгим указанием выполнить своё обещание уничтожить «туманных пиратов». А тех, кого ты так легко победил, всего лишь жалкие имитаторы. Так что, Карлос, снова в море, в экспедицию. К тому же, затронуты мои интересы, — резко вскочил кардинал, — и я не потерплю более потери своего золота. Пусть даже погибнут все твои воины, но ты обязан остановить их. Ты понял?!
Через час, как и говорил Пио, Карлос получил извещение из суда. С этой бумагой направился в таверну «обрадовать» остальных.
В таверне происходило какое-то пиршество, но по какому поводу, де Бристо не знал.
— Карлос, — позвала весёлая Кармела.
За привычным столом, на удивление графа, сидели дон Педро, Луиза, Густаво, Армандо и Кармела.
— Что празднуем? День рождения у кого-то? — присел за стол граф.
— Нет. Хотя можно и так сказать. Зачатки рождения новой семьи, — усмехнулся Педро Сантас. — Густаво попросил руки моей дочери. Я согласился. Сперва немного помучил парнишку, — радостно хлопнул парня по плечу.
— Ну что же, примите мои поздравления. Обещаю, что, даже если не доведётся мне побывать на свадьбе, подарок от меня будет грандиозный.
— Почему же вас не будет? — поинтересовалась Луиза. — Мы вас приглашаем.
— Всё дело в том, что придётся снова выходить в море охотиться на пиратов. Так как схваченные нами оказались не теми. Суд приказал исполнить предписание, вынесенное в зале суда. Так что вот так...
***
— Наконец-то очнулся, — радостно выкрикнул начальник тайной службы Гренуллье. — Андрес, ты меня слышишь?
Открыв глаза, Дюран увидел сидящего рядом с кроватью Джерода. Осмотревшись, сообразил, что находится в лазарете. Ужасно болела голова, тошнило, а стены как-то странно изгибались и двоились.
— Андрес!
— Слышу я вас, сеньор Джерод. Хорошо слышу.
— Слава богу. Прости, но я уже стал думать о самом плохом.
— Что со мной?
— Ранение головы.
Только сейчас Андрес понял, что его голова перемотана.
— Что с Матисом?
— Мёртв Матис. Застрелен в спину.
Дюран вспомнил, как парень завалился на него. Вспомнил направленный ствол пистоля. Вспышку.
— Он целился прямо мне в лицо, — тихо сказал Андрес.
— Если бы не кучер, то сейчас бы ты не здесь лежал, а в морге, вместе с Матисом. Как говорит кучер, в последний момент выстрелил в разбойника. Видимо, тогда тот и промазал.
— Но как промазал? Голова нестерпимо болит.
— Болит — это хорошо, — похлопал по груди раненого. — Пуля попала в брусчатку рядом с твоей головой. А вот осколки попали в тебя, пробили голову. Ты без сознания больше двух дней провалялся. Уже думал, не выкарабкаешься.
— Два дня?
— Да. И вот что я тебе скажу: полежишь тут ещё несколько дней, поправишься. А как только будет с тобой всё хорошо, отправишься домой.
— Но мне нужно, — он попытался привстать, — узнать о графине де Бристо.
— Больше тебе нечего узнавать. Домой, Андрес, домой. Мне не нужны проблемы в моём тихом городе. И так натворили, а разгребать мне. А у Матиса жена молодая осталась. Так что пойми меня правильно.
— Я вас понял, сеньор Джерод.
— У нас принято называть месье. Ну да ладно. Я оставил охрану у дверей в палату. На всякий случай. Вдруг захотят тебя добить. Выздоравливай, — уходя, пожелал глава тайной службы.
«Охрану поставил, чтоб я не сбежал. Наверняка и одежду забрали».
Собравшись с силами, поднялся с кровати. Встав на ноги, неожиданно понял, что довольно хорошо чувствует себя. Медленно подойдя к небольшому шкафу, с удивлением увидел, что его вещи находятся внутри.
«Не забрали. Рассчитывает на охрану».
Пошарив в карманах, к сожалению, не обнаружил документ, выданный в министерстве. Затем Андрес выглянул в окно, заметив небольшой выступ прямо под окном, по которому можно было бы добраться до трубы слива дождевой воды.
Но третий этаж и нестабильное состояние Дюрана посеяли сомнения в плане побега.
— Да какого чёрта? — разозлившись на себя, принялся одеваться.
Через некоторое время, не без усилий, прошёл по выступу к трубе, пару раз едва не соскользнув. А вот по трубе удалось спуститься довольно быстро.
Взглянув на окно палаты, обливаясь потом, неспешно направился подальше от лазарета.
Спрашивая у прохожих, выяснил, где находится министерство судебных исполнений. Но вот как узнать то, что ему нужно, не имея полномочий, Дюран не придумал.
***
Снова ликующая толпа собралась в порту, провожая теперь уже знаменитого графа и его команду. Всё готово к карательной экспедиции, осталось попрощаться и в путь.
Карлос увидел Густаво с Луизой. Молодые люди ворковали. Девушка пустила слезу. Вздохнув, граф направился к ним.
— Густаво, ты что тут делаешь?
— Как что, граф? Я иду с вами.
— Мы же говорили с тобой об этом. Ты остаёшься.
— Я иду с вами.
— Но как же Луиза?
— Она отпускает меня. Ведь так? — посмотрел он на девушку.
Неуверенно кивнув, девушка отвернулась, скрывая слёзы.
— Как знаешь. Но я бы на твоём месте остался, — пытался образумить парня граф.
Но уверенность во взгляде и твёрдость намерения заставили графа отступить, понимая, что спорить бесполезно.
Уже через час корабли бороздили морские просторы, взяв курс к ещё не завоёванной колонии.
Не успели отойти от порта, как де Бристо снова побледнел, едва справляясь с приступами тошноты. Поднявшись на капитанский мостик, устроился рядом с перилами, на случай, если сдерживаться не будет мочи.
— Как думаешь, куда пираты награбленное добро складывают? — спросил Армандо у друга.
— Да кто их знает. Навряд ли такие богатства можно потратить быстро. Скорее всего, есть схроны, куда всё складывают. Всю жизнь пиратством заниматься не будешь. Придёт время, когда всё закончится, вот тогда награбленное пойдёт в ход. Сразу появятся несколько богатых людей в разных городах. А скорее всего, со своими деньжищами полезут к власти и будут править нами бывшие пираты.
— Вот это ты загнул, Карлос, — усмехнулся друг.
— Почему же? Те, у кого нет золота, стремятся тем или иным образом заполучить его. Ну, а когда ты становишься богат как король, то хочется власти.
— Ты тоже хочешь власти?
— Нет, не хочу. Я не богат. Да что говорить, ты сам знаешь, кто я и к чему стремлюсь.
— Знаю. Но мало ли.
— Мало ли? Это ты сомневаешься во мне после того, что мы прошли?
— Извини. Сказал не подумав, — оправдался друг. — Я вот что хотел тебе сказать: тебе не кажется, что Родриго, начальник порта колонии, и его помощник, как его?
— Димас.
— Димас, подозрительные личности.
— Кажется. В любом случае, информация о кораблях кардинала от кого-то исходит.
***
Андрес Дюран поднимался по ступеням в сопровождении секретаря.
— Вот это кабинет начальника, — объявил мужчина и постучал в дверь.
Пропустив странного гостя, секретарь удалился. За столом в огромном кабинете сидел седой, долговязый мужчина. Посмотрев на Андреса, удивился его внешнему виду.
— Чем обязан? — как-то растерянно спросил долговязый.
— Вы глава министерства судебных исполнений?
— Да. Моё имя Луис. А вы кто?
— Разве вам не сказали?
— Сказали. Но не думал, что это вы.
— Вас смутил мой внешний вид?
— Честно сказать, да.
— Всё дело в том, что недавно на меня с другом напали. Матиса убили, а я вот в таком состоянии, как вы видите.
— Наслышан. Очень жаль парня.
— Причиной нападения стал документ одной персоны, о которой я хотел бы узнать у вас. Но так как я не являюсь агентом тайной службы королевства Гренуллье, глава вашей службы месье Джерод предоставил мне все полномочия для расследования на время моего пребывания. Он будет недоволен тем обстоятельством, если вы каким-то образом воспрепятствуете расследованию.
— Месье Андрес, я не собирался ни в коем случае препятствовать вашему расследованию и не обязательно мне угрожать. Я ценю то, что вы делаете. С большим удовольствием предоставлю всю требующуюся информацию.
Через двадцать минут Дюран читал довольно пухлую папку с делом графини Алисии де Бристо. Увлечённый чтением, агент даже не догадывался, что в лазарете происходит настоящий переполох. Но не потому, что его отсутствие обнаружили. А совсем по другой причине.
Глава 18
«Судя по документам, Алисия де Бристо арестована три года назад с полной конфискацией имущества. Обвинения: шпионаж на благо Северной Тартарии. Действия против королевства Гренуллье и короля Роберта Клермона. А именно: организация повстанческого движения с целью свержения власти. Протесты против церковных служителей, а именно клевета и обвинения кардиналов в мирских деяниях, таких как насилие, грабежи. Заключена в тюрьму Торре-де-Белем, находящуюся в королевстве Портаса. Почему там? Почему её не выслали на родину в Спанику или не оставили здесь, в Гренуллье? Странно. Такое ощущение, что её тщательно прятали. А тот факт, что на меня напали, намереваясь убить, говорит о том, что графиня что-то знает либо кому-то мешает. Возможно, кто-то не хотел, чтоб она получила наследство. Граф Карлос де Бристо, по всей видимости, замешан в этом. Но он не обладает такой властью, чтоб упрятать Алисию аж в Портасу. Такой властью даже короли не обладают, постоянно ссорясь между собой. А вот кардиналы всех трёх королевств отлично общаются и поддерживают друг друга. Вот они могли вполне устроить такое вопреки всем законам королевств», — размышлял Андрес, возвращаясь к лазарету.
От мыслей отвлек шум. Андрес аккуратно выглянул из-за угла и увидел толпу, стоящую возле здания лазарета. То, что увидел Дюран, повергло его в шок. На третьем этаже, в палате, откуда он не так давно сбежал, висели остатки оконной рамы со стёклами.
Быстро сняв белую повязку с головы и морщась от боли, натянул шляпу сильнее, чтоб скрыть раны у правого виска. Андрес направился в толпу.
— Что тут произошло? — тихо спросил у первого попавшегося зеваки.
— Говорят, бомбу кинули прямо в палату, через окно. Такого у нас ещё не было, — ответил мужчина, обернулся, но не увидел, кто задал вопрос.
— Когда следующий корабль? — поинтересовался Карлос у Родриго Бенитеса.
Начальник колониального порта поморщил лоб, уставившись в записи.
— Думаю, через пару дней можно будет отправлять.
— Через пару дней?
— Граф, сборы золота и погрузка происходят по ночам, чтоб поменьше кто видел. Хотя все проверяющие прикормлены, но всё же лишний раз не рискуем. Сами понимаете, чем могут закончиться наши дела.
Карлос украдкой наблюдал за помощником Димасом. Тот вроде бы был увлечён своими делами, но граф был уверен, что тот всё слышит.
— Для того чтоб всё было в порядке, не нужно вести записи уходящих драгоценностей. Вот это, — ткнув пальцем в записи, — прямое доказательство хищения имущества, принадлежащего королевству Спаники, — грозно изрёк Карлос.
— Всё не так, как кажется. Эти записи зашифрованы. Кроме меня и Димаса, никто их не сможет расшифровать.
— Это ты, Родриго, не знаком с дознавателем Эмилио Хименесом. Вот он спросит так, что ты ответишь на любой из его вопросов.
— Дознаватель далеко. А здесь мы теряем корабли с золотом. Вы же обещали поймать пиратов.
— Мы их и поймали.
— Да, но не тех. Корабли-то по-прежнему пропадают. А золотишко уходит кому-то в сундуки, но не нам.
— Согласен. Но скоро это прекратится. Я разгромлю корабли и уничтожу пиратов.
Граф краем глаза заметил, как Димас усмехнулся. Да и Родриго тоже.
— Было бы хорошо, граф де Бристо, так как мы теряем наши деньги. Ещё пару таких промашек — и я буду вынужден отказаться от такой работы, не приносящей мне ничего, кроме расстройства и головной боли.
— Ну это ты, Родриго, расскажешь нашему общему другу, но не мне. Моё дело маленькое — обеспечить безопасный поток драгоценностей на родину. И поверь мне, я это сделаю. Даже больше. Думаю, ублюдки-пираты будут убегать в страхе, завидев мои корабли. Нам даже не придётся их убивать, потому что некого будет, — рассмеявшись, граф собрался уйти. — Увидимся через два дня.
Граф ушёл. Как только дверь закрылась, Родриго обратился к помощнику:
— Как считаешь, получится у этого павлина остановить пиратов?
— Один раз получилось, возможно, и второй раз получится.
— Будем надеяться.
— Что у нас на сегодня?
— Пока ничего.
— Я отлучусь на пару часов.
— Снова побежишь к своей горячей туземке?
— Ага. Молодая, похотливая, — улыбнулся Димас.
— Иди уже, герой-любовник. А то уведут твою красотку.
Сидя в карете, компания наблюдала за тем, как Димас вышел из здания порта.
— Теперь дело за тобой, Густаво. Справишься?
— Ага, — напялив шляпу, выбежал из кареты и устремился за помощником начальника порта.
— Армандо, подстрахуешь парнишку?
— С удовольствием. Соскучился по работёнке.
Бодро выскочил и направился за Густаво.
Карлос вместе с Кармелой гуляли по городу, рассматривая местные достопримечательности. Посетили рынок, купили всяких безделушек.
Через час вернулись на корабль. Капитан Руис встретил пару на борту. Кармела отправилась в каюту, а граф остался с капитаном.
— У нас всё готово? — спросил Карлос.
— Да, мы в полной боевой готовности. Команда только и ждёт, чтоб разорвать крыс.
— Это хорошо. Как говорил один из великих воинов: «Главное — дух». С этим у нас всё в порядке.
— Я слышал кое-что о «туманных пиратах». Говорят, они обладают каким-то особым оружием.
— Это же каким? — не понял Карлос.
— Говорят, что, в отличие от наших мушкетов, их стреляют в несколько раз чаще.
— Это же как так возможно? — усмехнулся граф. — У них что, по несколько стволов?
— Не знаю, граф. Но если это так, то мы проиграем. Нас просто расстреляют во время абордажа.
— Капитан, думаю, это всё чушь. У нас самое передовое оружие. Ведь так?
— Так. Но я слышал об одном человеке, мастере, который делает такое оружие, поражающее своей красотой, уникальностью и мощью. Вот если бы поменять нам на новое, — как-то беспокойно спросил капитан.
На палубу поднялся Густаво.
— И где этот человек?
— В королевстве Гренуллье.
— Ну, нам туда в ближайшее время не придётся идти. Есть более важные дела. А с пиратами разберёмся и с нашим вооружением.
Граф мотнул головой, показывая Густаво, чтоб тот шёл в каюту. Через минуту пошёл за ним.
— Что расскажешь?
— Проследил я за этим Димасом. Живёт он далековато от порта. Дом приличный. Позаглядывал через забор, увидел его с темнокожей девушкой. Короче говоря, любовью он с ней занимался. И всё.
— Понятно. Грубо говоря, ничего не узнали, кроме того, что Димас обожает туземскую женщину, — усмехнулся граф. — Но это хоть что-то.
Густаво ушёл. Карлос снова вышел к капитану, тут же увидел Армандо.
— Пойдём, поговорим, друг.
— Я уже знаю, что Димас любит темнокожую девушку. Густаво рассказал.
— А он тебе не рассказал, что, помимо девушки, Димас обожает голубей? И не простых, а почтовых. Помнишь, как у нас во взводе были?
— Помню.
— Вот точно такая порода. Быстрые, выносливые. Я немного побродил у него во дворе, пока он был занят своей девушкой. Справившись со своими делами, Димас написал письмо и отправил его вместе с голубем. Куда? Кому? — естественно, непонятно.
— Ладно. Будет видно.
Транспортный корабль с забитыми под завязку трюмами тяжело шёл по волнам. На приличном расстоянии за ним следовали боевые корабли графа де Бристо. Окружающая территория внимательно осматривалась наблюдателями, вооружёнными подзорными трубами.
— Ну что там? — крикнул капитан, задрав голову.
— Ничего, — ответил молодой парнишка, сидя в «вороньем гнезде» на мачте.
— Ох, не нравится мне это всё, — нервничал Руис.
— Не понимаю вашего беспокойства, капитан, — обратился Карлос.
— Да что-то предчувствие у меня плохое.
— У нас сотни пушек. Слаженные команды, чего беспокоиться? Пусть пираты беспокоятся. Да и вообще, думаю, они не появятся, и мы благополучно проведём транспортник до порта. А затем закатим пир. Ну, а если появятся, зададим жару такого, что сам морской царь в страхе зароется в морское дно. А победу будем праздновать долго, чтобы каждый в Бастилоне был пьян месяц.
Но слова графа слабо подействовали на капитана. Он не переставал с явным испугом смотреть по сторонам.
— Руис, возьмите себя в руки. Ваш страх передастся команде. Вы понимаете, что будет, если все станут бояться? — как можно строже говорил де Бристо.
В небо взмыла сигнальная ракета, извещающая о приближении опасности.
— Тысяча чертей, — выругался капитан. — Поднять паруса!
Три боевых корабля на всех парусах устремились на защиту транспортника, на ходу открывая пушечные порты, готовясь к атаке.
Подойдя ближе, команда линейного увидела густой туман, поглощающий судно с сокровищами. Сразу же послышались выстрелы, крики, воцарилась паника.
— Я не вижу кораблей врагов, — крикнул капитан.
— Идём в туман.
— Но, граф, мы наткнёмся на наших.
Послышался ужасный свист. В ту же секунду рядом идущий фрегат получил несколько повреждений в корму. И лишь потом дошёл звук залпа.
— Они сзади, — заорал капитан.
Карлос заскочил на капитанский мостик. Действительно, на удалении виднелись паруса с чёрными флагами. На борту пиратского корабля один за другим мигнули краткие вспышки, превращающиеся в белый дым.
— Ложись. Залп, — крикнул Карлос.
Смертоносные ядра врезались в корму фрегата.
Несколько членов команды с криками вылетели за борт. Осколки дерева разлетелись по сторонам, усеивая море мелкими всплесками.
— Развернуть, — что есть мочи орал Руис.
Линейный корабль стал разворачиваться. Но пираты скрылись из вида.
— Что делать, капитан? — орал старший помощник.
Около тридцати ядер врезались в повреждённый фрегат, но не в корму, а в борт. Треск разрушаемой обшивки, взрывы и крики матросов заглушили команды капитанов.
— Теперь они атакуют с востока, — крикнул наблюдатель.
— Капитан! — схватил за грудки Карлос. — Действуй!
— Нам мешает наше судно. Мы не сможем ответить.
С подбитого фрегата был выпущен залп по врагу. Через секунду прилетел ответ, состоящий из облака ядер. Снова звуки разрушения, осколки, взрывы и крики ужаса. На корабле полыхнуло пламя. Команда фрегата кинулась тушить огонь.
— Держи, — всучил Армандо мушкет другу.
К Карлосу подбежал Густаво и Кармела. Ребята с ужасом смотрели на то, как горит могучий фрегат, не веря в то, что это могло произойти с ними. Быстрая атака пиратов поразила своей дерзостью, вводя в паническое состояние всех членов команд трёх кораблей.
— Карлос, золото забрали.
На поглощённом туманом транспортнике больше не слышались выстрелы и крики.
— Быстро же они расправились. Или убили всех, или те сдались, — предположил граф.
— На фрегат нападают! — крикнул наблюдатель из «вороньего гнезда».
К горящему судну, команда которого тщетно пыталась потушить огонь, подошли два юрких, небольших парусника. Идя друг за другом вдоль борта фрегата, внезапно с маленьких лодок, по сравнению с военным кораблём, вырвались струи огня, заливавшие борт и верхнюю палубу. Некоторые попытались отстреливаться, но мгновенно были поражены огнём.
На фрегате воцарилась паника. Люди прыгали за борт. А сам корабль всё сильнее стал полыхать оранжевым пламенем.
Юркие парусные лодки так же быстро скрылись, как и появились. Через минуту рванул запас пороха на фрегате. Судно разорвало на две части. Огненный гриб поднялся в небо. Мачты завалились в разные стороны, поднимая волны, своей тяжестью прибивая тех, кто спрыгнул за борт. Паруса, как оброненные платки, опустились на морскую поверхность.
Команда замерла в тихом ужасе, наблюдая гибель фрегата и членов команды.






