
Полная версия
Человек Кардинала
— Думаю, россказни об этих пиратах расходятся с большей долей выдумки. Но это мне предстоит выяснить. От вас же хочу одного. Послать корабль с добром без охраны. А мы будем следовать за ним на определённом удалении. Как только произойдёт нападение, они подадут сигнал, и мы вступим в бой с пиратами. Всё очень просто.
— То есть, вы хотите послать корабль с золотом как приманку?
— Совершенно верно.
— Ну не знаю, граф. Никто на это не пойдёт.
— Армандо, — крикнул Карлос.
В ту же секунду в кабинет вошёл друг с небольшой сумкой в руке, без церемоний поставив её на стол начальника.
— Думаю, звенящие монеты будут весомым аргументом в принятии решения, — поднялся граф. — Да и вы сможете уговорить ребят. Я на вас надеюсь.
— Сделаю всё, что от меня требуется, — уставившись на сумку, заверил начальник.
— И ещё вопрос, — уже возле дверей спросил Карлос, — как так получается, что быстрая война против неразвитых аборигенов затянулась на несколько лет?
— Эти земли наполнены золотом под самую завязку. А у так называемых неразвитых аборигенов тарелки из золота в каждом доме. А ещё их храмы выстроены золотом, даже полы из золотой плитки. Исходя из этого становится понятным тот факт, что эти земли попытаются колонизировать не только наши королевства, но и другие. Например, из Северной Тартарии.
— Из Северной?
— Да, граф. Если вначале эти полуголые людишки шли против наших мушкетов с топорами и стрелами, то сейчас они вооружены не хуже нас.
— Благодарю за разъяснения. Теперь мне всё стало понятно. До завтра, Родриго.
Карлос ушёл вместе с Армандо. Оставшиеся в кабинете переглянулись.
— Как ты думаешь, что-то получится у этого павлина? — обратился к помощнику.
— Поживём, увидим.
***
Грузовое судно, разрезая волны, на всех парусах уверенно шло по заданному маршруту. Казалось, корабль одинок в морских просторах, но это только на первый взгляд. Команда хоть и побаивалась нападения пиратов, но знала, что за ними следует серьёзная поддержка из двух фрегатов и тяжёлого линейного монстра.
Несколько человек, находясь в «вороньих гнездах» на мачтах, беспрерывно всматривались в окуляры подзорных труб, выискивая хоть малейшую опасность. Но, несмотря на повышенную осторожность, ничего подозрительного не замечалось вот уже сутки.
Капитан вместе с командой уже стали поговаривать о том, что произошло чудо и их минует участь быть ограбленными пиратами.
— Туман, — что есть мочи заорал один из наблюдателей.
Капитан чертыхнулся, устремив взгляд через подзорную трубу, надеясь на то, что матросу показалось.
Но нет. Не показалось. Действительно, прямо по курсу густой туман, стелящийся по поверхности.
«Туманные пираты», — послышались возгласы команды.
— Прекратить панику, — приструнил капитан. — Дать сигнал.
С кормы корабля в небо взмыла ракета.
Яркий белый огонёк хорошо было видно с бортов вооружённых кораблей, следующих за грузовым судном на приличном удалении на малых парусах.
— Появились ублюдки, — смотря на затухающий огонь в небе, произнёс Карлос. — Капитан.
— Поднять паруса, — тут же скомандовал Руис.
Слаженная работа команды за считанные минуты привела паруса в рабочее состояние. То же произошло и на фрегатах. Тройка грозных суден стала набирать скорость. Грузовое, наоборот, спустило несколько парусов, замедляя ход.
— Открыть порты по бортам, — продолжил раздавать команды капитан.
Борта линейного корабля ощетинились торчащими стволами мощных орудий. В любую секунду готовые открыть огонь по врагу.
С палубы грузового взлетела зелёная ракета, осветив небо.
— Они близко. Хотя бы успеть, — обеспокоился Густаво.
— Успеем! Я прав, капитан? — поинтересовался Карлос.
— Успеем, успеем. Сомнений нет.
Увлечённые происходящим, никто не мог видеть, а тем более знать, что со стороны, с борта корабля, за ними наблюдает через подзорную трубу красивая девушка в мужской одежде.
Глава 16
— А где же фанфары и ликующая публика? — спросила Кармела, смотря на почти пустую пристань порта Бастилоны.
— Кармела, ну как же они узнали бы о нашей победе, если мы только вошли в порт? Все почести будут позже, — смеясь, объяснил Карлос.
В кабинет начальника порта ворвался запыхавшийся помощник:
— Там это, граф...
— Что граф? — оторвался от бумаг начальник.
— В порт входят его корабли. Посмотрите.
Начальник уставился в окно. От того, что увидел, отвисла нижняя челюсть.
— Ай да сукин сын. Всё-таки удалось наглецу.
Фрегаты швартовались, а вот линейный исполин буксировал разбитый, с поломанными мачтами корабль и с повисшим дырявым флагом пиратов.
Начальник быстро написал записку и передал помощнику.
— Передай как можно быстрее.
Парень кивнул, в ту же секунду удалился.
Линейный корабль встал на якорь. Повреждённый пиратский также спустил якоря. По трапу сошёл Карлос вместе с капитаном и друзьями.
— Что будем делать с пленными? — поинтересовался капитан Руис.
— Это уже не наша забота. Пусть власти разбираются. Я свои обязанности перед судом и королевством выполнил. И сейчас собираюсь засесть в «Чёрном коте» до самого утра, — самодовольно ответил де Бристо.
***
Андрес Дюран, не зная об успехе Карлоса, прибыл в столицу дружественного королевства Гренуллье. В то же самое время, когда Карлос спустился с корабля на пристань порта Бастилоны, Андрес вышел из кареты в городе Фабос, направляясь в здание тайной службы.
В столице Фабос всё было по-другому, нежели в королевстве Спаники: роскошные дома, чистота, опрятные люди. Андреса удивляло то, что Спаника считалась самым богатым королевством в Южной Тартарии, но, по сути, выглядело всё иначе.
«А король в Гренуллье не жалеет денег на развитие, в отличие от нашего, который грабастает всё себе», — печально подумал Дюран, наслаждаясь местными красотами.
Войдя в кабинет с небольшой папкой в руке, агент тайной службы обратился к высокому крепкому мужчине в дорогих одеждах, попросив о встрече с начальником. Мужчина поздоровался, вежливо попросил показать документы, затем провёл Дюрана в другой, более большой, богатый кабинет.
Из-за резного золочёного стола навстречу к гостю вышел полноватый невысокий мужчина в белоснежном кучерявом длинном парике.
— Моё имя Джерод, — протянул крепкую на вид ладонь, — я глава тайной службы его величества Роберта, короля Гренуллье.
Дюран пожал пухлую ладонь, с удивлением ощутив силу.
— Полагаю, вы, Андрес Дюран, старший служитель тайной службы королевства Спаники? — улыбнулся Джерод, смотря в глаза гостя.
— Но как вы узнали? — удивился собеседник. — Я же прибыл к вам инкогнито.
— Мы же тайная служба и свою работу делаем хорошо, — чуть поклонился слащавый пухлый мужчина. — Вы присаживайтесь. Понимаю, что вы проделали этот долгий путь не просто так. Вот и расскажите, что понадобилось достопочтенному следователю из дружественного королевства от скромного служителя в моём лице.
— По нашим данным, — достав из папки лист бумаги, — дочь покойного дона Мигеля де Бристо Алисия последние несколько лет жила в этом красивом городе Фабос. Но после смерти отца она не явилась на оглашение завещания. Хочу заметить то, что дон Мигель завещал несметные богатства всем своим родственникам, возжелав разделить поровну. Но ни племянник, ни старший сын, ни дочь не объявились. Об племяннике и сыне дона мы совершенно ничего не знаем, то есть даже не можем предположить, где они были всё то время, следы потеряны, но вот об Алисии мы знаем то, что она здесь.
— Как я понимаю, вы бы хотели найти девушку, чтобы передать ей наследство?
— В том-то и дело, что на оглашении завещания присутствовал один-единственный человек, Карлос де Бристо, бастард, плод любовных утех дона. Вот этот молодой прожигатель жизни и денег получил всё наследство.
— Вот как? Попахивает заговором, — задумчиво изрёк Джерод.
— Вы совершенно правы. Этим обстоятельством заинтересовался сам король Филипп. Он желает найти хотя бы одного высокородного отпрыска дона Мигеля для возврата полагаемой части наследства.
— Хм, сам король Филипп?
— Да. Они были в тесных дружеских отношениях до самой смерти дона де Бристо. В память о друге король жаждет справедливости, видя то, как бастард бездумно растрачивает деньги и имущество дона. Красивые дома и дворцы, принадлежащие де Бристо, давно стали достоянием королевства. Но что с ними станет, когда они находятся в руках ветреного балбеса, дуэлянта и пьяницы?
— Да уж. Нелёгкая задача у вас. Конечно, было бы прекрасно найти Алисию, чтобы сохранить хотя бы часть имущества дона. И я вам в этом помогу, чем смогу. Дам человека, который отлично знает город, но нужно хотя бы знать, где начинать поиски.
— На этой бумаге адрес последнего места жительства Алисии де Бристо.
Джерод внимательно прочёл текст.
— Эта улица с домом находятся в самом центре Фабоса, где живут только богатые, влиятельные люди. Мой человек покажет вам, где это.
***
Как только друзья появились в излюбленной таверне и заняли любимый стол, как вдруг стали сходиться люди, удивляя скоростью распространяющихся слухов.
Все в городе знали, что граф де Бристо вернулся с победой, уничтожив два корабля и захватив ещё один, пленив оставшуюся команду вместе с капитаном так называемых «туманных пиратов».
Многие собрались в порту поглазеть на пиратский корабль и на самих пиратов, которых под стражей выводили королевские гвардейцы.
Знающие жители Бастилоны сразу же направились в таверну, надеясь увидеть графа-героя.
— Вот тебе фанфары и ликующая публика, — негромко сказал Карлос на ухо Кармелы.
— Честно говоря, я не такого ожидала. Но и так пойдёт.
Снова толпа, набившаяся в таверну, возликовала, выкрикивая тосты в честь графа и его друзей.
— Куда же все делись? Вроде бы народу много, а выпить не с кем, — возмутился Карлос.
— Густаво побежал к Луизе на кухню. Армандо за Сайрой поехал, сказал, что скоро будет.
— Не скоро он будет, ты же знаешь эту горячую служанку. Думаю, моего друга она не скоро оставит в покое. А когда оставит, у Армандо не будет сил праздновать.
— Вот поучился бы у него. Только прибыл, сразу в постель к любимой девушке. А ты сразу в таверну, глотку заливать.
— Мы всегда успеем, а вот лучи славы светят недолго.
Грандиозная пьянка продлилась до самого утра с позволения хозяина, который, по просьбе де Бристо, дал добро кутить, сколько хватит сил.
Только Карлос вместе с Кармелой завалились в кровать, даже не раздевшись, уснули моментально. Но уже через два часа графа разбудила Сайра:
— Эй, граф-пьяница, к тебе пришли, — тормошила служанка.
Тот, открыв один глаз, с минуту не мог понять, что происходит.
— Что надо?
— Парнишка молодой у дверей, с посланием для тебя.
— Так принеси.
— А я вот не догадалась, да? Я же не такая, как ты, с головой в порядке всё. Пацан говорит — лично в руки.
— Ох, — тяжко поднявшись, направился вниз.
Через минуту поднимался наверх с конвертом в руке. В спальне поджёг свечу. Посматривая на спящую Кармелу, поводил листом над пламенем. Прочитал появившийся текст, вздохнул и стал собираться.
***
— Не думал, что ты так быстро справишься с этим делом, — улыбался довольный кардинал Пио. — Думал, затянется эта экспедиция надолго. Да и сомневался в том, что выживешь в столкновении с пиратами.
— Да уж, вы не очень хорошего мнения обо мне.
— Одно дело дуэли, когда один на один, и совершенно другое, когда сотни сражаются друг против друга, стреляя из пушек. Тем более ты совершенно не знаешь военно-морское дело. Вот из этого мои заключения, а не из-за мнения о тебе. Но я рад твоей победе. Да и кораблю с золотом тоже рад, — произнося это, потянулся к коробке с сигарами. — Расскажи, как это было, — поджигая спичку, попросил кардинал.
— Да что рассказывать? Как только увидели сигнал с транспортного судна с вашим золотом на борту, сразу же устремились на помощь. Был туман, но не такой густой, как ходят слухи. Он стелился над водой, и мы без затруднений увидели пиратские фрегаты.
Подойдя ближе, залпом из линейного корабля практически разорвали один из пиратских, видимо, попали в цитадель с порохом. Рвануло так, что с голов шляпы сорвало. Со вторым разобрались наши фрегаты. Тот затонул. А вот с третьим, командным, пришлось повозиться. Но против трёх у него не было никаких шансов. Перебили мачты, затем пошли на абордаж. Довольно быстро оставшиеся пираты трусливо сдались. Добили тех, что в воде. Взяли на буксир и отправились домой.
В порт мы вошли первыми. Транспортный с золотом — через час, чтоб не привлекать внимания, — завершив рассказ, без спроса достал сигару, смачно затянулся и выпустил дым. — Вот так были побеждены самые таинственные пираты с ореолом дьявола, — презрительно ухмыльнулся граф.
— Теперь о тебе будут слагать стихи, воспевать в песнях. Легенды о графе де Бристо, победителе «туманных пиратов», будут десятилетиями пересказываться из уст в уста, пока о нём не забудут.
— Всё может быть, — расплылся в улыбке Карлос.
— Но вот одно меня беспокоит, точнее, настораживает. Захваченный пиратский капитан утверждает, что всего второй раз вышли в море на этот маршрут. А я потерял три корабля. Вопрос: кто мог это сделать, если не они?
— Врёт он всё. Хотя это его не спасёт от виселицы.
— Я так и счёл, что он врёт. Но то, как его допрашивали, говорит о том, что этот подонок не врёт. Уж поверь мне.
***
Начальник тайной службы города Фабос вежливо предложил коллеге один из самых роскошных номеров в гостинице, причём совершенно бесплатно. Несмотря на то что Дюран отказывался от столь приятного предложения, желая немедленно приступить к делу, Джерод настоял на том, чтобы Андрес отдохнул, а уже утром к нему подойдёт человек, который сопроводит в любое место, куда только пожелает Дюран.
Как только Андрес позавтракал, сразу же направился к выходу из гостиницы, недовольный тем, что никто не пришёл, хотя Джерод обещал помощь. Но уже на выходе к нему подошёл высокий молодой человек в приличной одежде.
— Здравствуйте, меня зовут Матис, — с доброй улыбкой протянул руку, — я ваш помощник на время вашего пребывания в нашем городе.
— Андрес, — пожал сильную руку парня. — У вас все такие крепкие на службе?
— Почти. У нас существуют стандарты, по которым набирают людей на службу, — указав на карету, говорил Матис, — каждый служитель тайной службы должен быть высокий, сильный, умный и в совершенстве владеть всевозможным оружием. У вас разве не так?
— Почти так, — солгал Андрес.
В его службу набирали незаметных, ничем не примечательных людей, которые могли растворяться в толпе, и это Дюран считал правильным. А не так, как здесь, когда все агенты, которые повстречались, были как солдаты из армии, выправленные, сильные, высокие.
Но Андрес не высказал мысли, решив не лезть в чужое королевство со своим мнением.
Карета тронулась, увозя мужчин в центр великолепного, по своей красоте, Фабоса.
— Как-то вы слишком ярко выглядите для агентов тайной службы, — всё-таки не выдержал Андрес, — как же тайные слежки, если вас видно за милю.
— Мы давно не следим ни за кем, а всё потому, что в былые времена наша служба зарекомендовала себя как жестокий орган наказания. С тех пор нас попросту боятся, и нам не нужно прятаться. К тому же в городе и во всём королевстве существует огромная сеть информаторов, которые с огромным удовольствием дают нам информацию, естественно за хорошее вознаграждение. В силу всех этих обстоятельств в королевстве минимальное количество преступлений.
— И какое же, если не секрет?
— За прошлый год два грабежа и одно избиение. Ну а в этом году пока ещё не было никаких неприятностей.
— Это статистика в Фабосе. А какая по всему королевству Гренуллье?
— Так я же вам сказал за всё королевство.
Андрес нервно кашлянул, не веря в услышанное. Ведь только в одной Бастилоне за прошлый год более ста убийств и бесчисленные грабежи.
Подъехав к одному из самых роскошных трёхэтажных домов, агенты поднялись на второй этаж. Судя по записям, Алисия жила в этом доме, в котором весь второй этаж принадлежал ей.
Мужчинам открыла молодая, не особо симпатичная девушка, с интересом уставившись на незнакомцев.
— Здравствуйте, вы Алисия де Бристо? — спросил Андрес.
— Нет. А почему вы интересуетесь?
— Мы из службы его величества короля Роберта.
Девушка сразу же поменялась в лице, даже несмотря на то что Матис говорил с улыбкой, довольно вежливо.
— К вашим услугам, месье.
— Мы разыскиваем некую Алисию де Бристо. По документам, она жила здесь несколько лет, — объяснил Дюран.
— Ой, что вы. Я здесь с мужем живу уже больше трёх лет. Честно сказать, не знаю, кто был предыдущий хозяин, так как покупкой занимался муж. А я в такие дела не лезу, — натянуто улыбнулась девушка.
— Вы могли бы позвать мужа?
— К сожалению, его сейчас нет дома. Он отлучился из города, а вернётся через неделю, а то и более.
— Простите за вторжение, — поклонился Матис, собираясь уходить.
— С вашего позволения, вы бы могли показать ваши апартаменты, уж больно интересно побывать в такого рода квартирах, — слащаво улыбнулся Андрес.
Девушка как-то странно посмотрела на Матиса. В глазах проскочила искра испуга.
— Мы ничего не повредим, только лишь посмотрим, — успокоил Матис.
— Проходите, — распахнула дверь, впуская гостей, — только не обращайте внимания на бардак, служанка заболела и вот уже несколько дней прибраться некому.
— Ничего страшного, вы ещё в моём доме не бывали, — хохотнул Дюран.
Квартира из десяти комнат поразила агента из Бастилоны своей роскошью и видимым излишеством. Проведя экскурсию по всем комнатам, мужчины, извинившись, вскоре ушли.
— Что же дальше делать, сеньор Андрес? — уже в карете спросил Матис.
— Даже не знаю, — был задумчивый ответ.
— Предлагаю посетить один из ресторанов с вкусной едой, ведь уже время обеда, а мы всё в делах.
Только Андрес хотел отказаться, как Матис перебил его:
— Я за всё плачу. Тем более когда ещё придётся пообщаться с коллегой из далёкого королевства.
Ничего не оставалось, как согласиться на вежливое предложение.
Ожидая, пока подадут заказанные блюда, Андрес рассматривал ресторан, в котором, по его наблюдениям, собирались люди с большими деньгами. С завистью смотрел на молодого агента, который мог на свой оклад позволить себе обедать здесь.
— Кроме адреса квартиры у вас больше нет никаких зацепок насчёт таинственной Алисии?
— К сожалению, нет.
— Да уж. Грубо говоря, тупик.
— Да. Но вам, Матис, ничего странного не показалось в квартире, в которой мы побывали?
— Ничего странного не заметил, — немного подумав, ответил агент. — А вы что-то заметили?
— Да. Хозяйка сказала, что несколько дней в квартире никто не убирал из-за болезни служанки. Но, судя по количеству пыли в комнатах, уверен, что там очень давно не убиралось. Даже скажу больше: никто не жил долгое время. Она говорила то, что живёт с мужем, но ни одного портрета в рамке на столах я не обнаружил. Да и кольца на пальце у девушки нет. То, что портреты были, говорят следы на пыли, оставшиеся после того, как их убрали. В некоторых комнатах впопыхах пытались убрать. А мужских вещей я не увидел.
— Хм. Может быть, она неряха, с которой не хочет жить муж. Вот и нет вещей мужа и пыль по всей квартире.
— Нет, Матис, здесь что-то другое. Как только отобедаем, направимся в министерство. Там должны быть документы о купле-продаже квартиры. И, возможно, нынешний адрес проживания Алисии.
— Да, конечно, сеньор Андрес. Всё сделаем, что надо.
Вдруг Матис поднялся.
— Совсем забыл. Кучер-то наш тоже голодный. Скажу ему, чтобы перекусил. Думаю, полчаса ему хватит, — направился агент к выходу.
Подали горячие блюда из спагетти с мясом, аромат которых пробудил аппетит. Но Матис не возвращался. Тут Андрес заметил двух человек, которые вошли в ресторан и сели за разные столики недалеко от него. Насторожила одежда, никак не вяжущаяся с роскошным рестораном.
***
— «Ага, вот и наш кораблик. Уверенно идёт. На всех парусах. Не боится. Без сопровождения. Совсем обнаглели. Пора, капитан?»
— «Пускай подойдёт ближе», — ответил женский голос.
Через несколько минут транспортное судно, идущее из колонии, на полном ходу вошло в туманное, молочное облако. Тут же послышались выстрелы и крики команды.






