
Полная версия
Заоблачность. Книга 2. Легенда о семи мирах Анхеля.
– Ты думаешь Анхель потомок семи родов? – изумлению Логофета не было предела.
– Именно Логофет! И это все объясняет. Он принадлежит не только Заоблачности, хоть и является ее истинным королем.
– Может нам рассказать все Авону и попросить у него медальон? – Нимбус всем сердцем желал поскорей отправиться на поиски Анхеля.
– Авон не поддержит тебя Нимбус. Прошло не так много времени с тех пор, как тьма окутала наши земли. Авон все еще не простил Нираса, да и навряд ли он способен на это. Узнав истинную причину твоего решения, он сделает все возможное, чтобы по-препятствовать тебе. Ты хочешь узнать о судьбе отца и это достойно сына мага, но Авон…
– Я знаю, как мы раздобудем медальон! – не дал договорить Фирну Логофет. Мысль о не утомительном путешествии через портал, показалась ему более разумной, чем далекий перелет и он смирился с тем, что Нимбус составит ему компанию. – Ты маг Заоблачности и обладаешь способностями своего отца. Если Нирасу удалось создать медальон, почему же и тебе не попробовать сделать подобное?
– Медальоны семи королевств связаны между собой особой магией и если Нимбус и сделает что-то подобное, то навряд ли ему откроются другие миры. – сказал Фирн и задумался.
– Мы подменим медальоны! – у Нимбуса больше не оставалось сомнений. Он закрыл глаза и, казалось, погрузился в дрему. Фирн с Логофетом ждали его возвращения , стараясь не нарушить воцарившуюся в хижине тишину. Спустя довольно таки продолжительное время Нимбус открыл глаза и улыбнулся. Плащ Нираса был ему велик, но Нимбуса совсем не смущало данное обстоятельство. Он накинул его на плечи и опустил руку в бездонный карман. Его губы зашевелились, но ни Фирн, ни Логофет не услышали ни одного звука. Через пару минут пальцы Нимбуса почувствовали холод металла и он извлек на свет медальон. – Когда нас с Логофетом не будет здесь и тебе потребуется помощь Фирн, воспользуйся плащом моего отца. В нем хранятся не только то, что уже было создано магом. Ты можешь извлечь из его недр вполне не существующие вещи.
Глава 4. РУДНИКИ МАРИАНСКОГО УЩЕЛЬЯ.
В уютном кафе было прохладно и шумно. У стойки выстроилась огромная очередь. Хитом продаж было мороженное. В этот выходной, столбик термометра перевалил за 28 градусов по Цельсию, но не смотря на это, Диснейленд был забит до отказу. В дверях появился высокий брюнет с правильными чертами лица, лет этак, сорока пяти. Одет он был изысканно, но не по погоде, как будто прибыл он не в парк развлечений, а на важное деловое собрание. Он покрутил головой и быстро прошел к столику у окна, за которым сидела ухоженная дама, выкинув свои длинные ноги в проход. Она была не красавицей, но обладала неким шармом. Черные длинные волосы были убраны в конский хвост, а ее сверх раскосые глаза горели, как два изумруда. Мужчина присел напротив и скривился, раздражаясь от гама шебечащей ребятни.
– Ирла! Что за выбор места? Мало в Анахайме тихих ресторанчиков?
– С тех пор, как старик Орасс закрыл для нас путь к энергиям стихий, я чувствую себя опустошенной и вечно голодной Джамей! – Ирла тяжело вздохнула и уставилась пристальным взглядом на пухлую девчушку лет шести, дожидающейся своей порции мороженного. Через пару секунд настроение девочки резко изменилось и она вначале чуть слышно захныкала, а затем завопила, забилась в истерике и набросилась на хрупкого мальчишку с кулаками. В кафе, словно в курятнике поднялся такой гвалт, что Джамей зажал уши руками. Через минуту в схватку вступила добрая половина посетителей и персонала, а еще через несколько минут они уже сидели на полу обессиленные с изможденными лицами.
– Дети – чистая энергия и кстати очень доступная, рекомендую! – сказала Ирла и щелкнула пальцами. К ней тут же подскочил официант. – Спасибо, все было великолепным! – сказала она и поднялась. Официант с удивлением уставился на пустой столик. Дама ничего не заказывала. – Сдачи не нужно! – Ирла протянула опешившему парню сто долларовую купюру и довольная направилась к выходу. – Идиот! – сказал Джамей и забрав у парня чаевые, скрылся за дверью вслед за Ирлой.
– Не отставай Джамей! Я кое-что покажу тебе! – не оборачиваясь на семенящего за ней Джамея произнесла Ирла. Она была на голову выше его и он едва поспевал за ней. Они шли минут пять и, наконец, остановились у огромного, красочно раскрашенного крытого павильона. Вход его был оформлен в виде большой головы дракона, открывшего гигантскую пасть.
– Лабиринт Ирлиады? – прочитал Джамей и присвистнул.
– После запуска, этот аттракцион побьет все рекорды посещаемости Джамей!
– Ты уверенна, что это сработает?
– Этот парк притягивает детей со всего света, почему же нам не воспользоваться этим удачным обстоятельством? Этот аттракцион станет своеобразным ситом Джамей. После великого переселения Хомансов, Маглинги разбрелись по всей земле. Малая их часть до сих пор чтит традиции и помнит о своем предназначении и знает о пустоши Маглингов. Конечно среди нас есть те, что на стороне света и те, что на стороне тьмы, но это не главное! Тысячи Маглингов, обладающих сверх-способностями живут на этом свете и даже не подозревают об этом! Мы соберем их воедино и откроем для них путь к их силе. Благо, для обретение магических способностей Маглингам не нужны особые ритуалы, достаточно лишь знающего наставника! Мы создадим из них свою армию и уверяю тебя, как только они будут готовы, старик Орасс пожалеет, что он еще не покинул этот свет!
– Он может закрыть и для них энергии стихий и что тогда проку от их способностей?
– Он не видит дальше своего носа! О существовании моей армии он узнает тогда, когда будет смотреть своей смерти в глаза!
– Он бессмертен Ирла! Маги королевств не могут умереть!
– Могут Джамей! Если сами изъявят такое желание! Я заставлю Орасса всем сердцем возжелать вечного покоя!
– Пусть так, но ты же не думаешь, что родители особенных детей с удовольствием отдадут их тебе на воспитание!
– Лабиринт поможет им забыть, что они когда-то были родителями Джамей! Что с грузом? – резко сменив тему, она направилась к выходу из парка развлечений. Джамей вдруг поменялся в лице и, не решаясь огорчить свою госпожу, сделал вид, что поперхнулся. Он с самого начала знал, что Ирла спросит его о грузе и ни как не мог решиться завести разговор первым. Он видел ее в гневе и мысль о том, что она может выйти из себя, вгоняла его в холодный пот. Ирла, почувствовав неладное, резко обернулась и уставилась на беднягу, у которого тут же защелкали зубы.
– Старая ворона не вышла на связь. Подождем еще, бывает всякое. – пролепетал Джамей. Он как будто сразу стал значительно ниже и смотрел заискивающим взглядом на свою хозяйку снизу вверх, как провинившийся пес.
– Я знала, что этой карге нельзя верить! – завизжала Ирла и глаза ее засверкали, как фары локомотива.
– Был договор! Мы не трогаем мальчишку в обмен на сокровища мира Андыгов. Мы не нарушали его все эти годы и воспитанием мальчишки занимался Аспид, а ты за эти десять лет получила столько драгоценностей, что сегодня можешь купить пол мира!
– Идиот! – Ирла отвесила Джамею звонкую оплеуху и его ухо в одно мгновение приобрело бордовый оттенок. – Мне не нужны пол мира! Я хочу быть королевой всех миров! Мои предки на протяжении многих веков получали от нее сокровища, но все они умирали, так и не получив ни миров ни бессмертия. Если бы мы тогда заполучили мальчишку, на котором замкнулся круг по крови, уже сегодня бы перед нами открылись двери во все миры! Аспид не смог изменить его сущность и теперь у нас появился сильный противник на стороне света. А я смогла бы открыть в нем его темную сторону! Ну ничего, я добьюсь своего и весь мир будет ползать передо мной на коленях и эта старая ведьма тоже! А потом я сделаю так, что Орасс сочтет за честь подарить мне бессмертие!
– Мама! Эта тетенька злая волшебница! – мальчишка лет семи с любопытством уставился на разъяренную Ирлу, а Ирла перевела взгляд с Джамея на мальчика и улыбнулась, почувствовав его магический дар.
– Маглинги! Маглинги повсюду!– облизнула она свои пухлые губы. – У меня появилась прекрасная мысль Джамей, мы построим еще один павильон в Парижском Диснейленде! – захохотала она и напуганная мамаша потащила своего отпрыска подальше от похожей на сумасшедшую, женщины.
***
Анхель стоял, уставившись на медальон, лежащий у его ног. Все произошло так быстро, что он и опомниться не успел. Его отец был спасен и стоял рядом, а двое из рода Катаков с почтением склонили головы перед мальчиком и не произносили ни слова. Нужно было принимать решение, что делать дальше.
– Отец! Колдунья мертва, но я успел отправить Аспида в Заоблачность. Все произошло не по моей воле, я не хотел, но подчинился его голосу, как тогда в пещере у подземного озера. Я должен сейчас же отправиться в Заоблачность и остановить его!
– Аспид вряд ли теперь представляет опасность для мира Анхель. – Дельмар протянул руку на голос и прижал сына к своей груди. – Она подарила ему бессмертие, но оно могло быть его даром, только при ее жизни. Аспид скорей всего уже нашел свою смерть.
– Мы не смеем просить вас о помощи, но мир наш на грани гибели! – заговорил один из Катаков. – Меня зовут Герлан, я служил вороне, но не по своей воле. Она обратила многих в своих воинов с помощью магии. Сиреневые песчинки сняли с нас ее чары, но за стенами этого дворца у нее осталось огромное войско.
– Колдунья мертва, значит ее магия больше не действует на ее воинов и вам не чего опасаться! – удивился Анхель.
– Меня зовут Фарл! – заговорил второй стражник и Анхель заметил, что его огромные с плавным разрезом глаза, словно сделаны из золота. – Все не так просто, как может показаться в начале. Всем известно, что маги семи королевств бессмертны. – он перевел взгляд на тело бездыханной птицы. – А раз так, то мы не можем быть уверены до конца, что она нашла свою смерть.
– Ворона Маг мира Андыгов? – удивился Анхель.
– Я расскажу как все было! – сказал Герлан. – После великого переселения Хомансов, Андыги ушли в этот мир, куда нет пути Хомонсам. Мы, Котаки заняли часть южных земель, Вартарки же ушли в северные окраины. Народы наши всегда жили в мире и согласии, но вирус Хомонсов одолел сердца многих. Об этом мне рассказывал мой отец, а ему его отец. Среди наших народов начались распри, хоть и делить нам было нечего. Наш король Катаков Кронард вступил в открытое противостояние с королевской семьей Вартаков. Надежда была лишь на Мага Тордана. Он всегда был магом обоих народов и чтил наши традиции. Все надеялись, что он пошлет весть в пустош Марлингов с призывом о помощи. Вестник должен был быть одним из наших королевских родов или сам маг. Но никто не решался покинуть наши земли для того, чтобы отправиться в пустошь Марлингов. Маг Тордан боялся, что за время его отсутствия и без того шаткий мир превратиться в кровавое противостояние. Он решил создать себе подобного и в нашем мире появилась Маг Хельга. Тордан передал ей медальон и она отправилась в мир Хомонсов. Простые жители нашего мира с надеждой ждали ее возвращения. Она вернулась с младенцем на руках и объявила его посланником из мира Марлингов и будущим королем нашего объединенного мира. Себя же она назвала его наставницей. Еще ее сопровождала огромная свита. Это были тысячи крыс. Она называла их Хранителями и говорила, что ей были переданы магические обряды, с помощью которых она наделит каждого жителя подземного мира своим магическим даром. В венах мальчика действительно текла королевская кровь, но ни Кронард, ни король Вортаков Нордон не стали признавать младенца. Более того, они замыслили убить несчастное дитя. Маг Тордан был настолько уверен в правдивости Хельги, что не заподозрил обмана. Он призывал всех к благоразумию, но шаткий мир рухнул и на наших землях пролилась первая кровь. Хельга же укрылась с младенцем и своей свитой на не преступном для простых Андыгов острове Вереса. Хаос накрыл наши земли, а потом случилось то, чего никто не ожидал. Она вернулась, но не одна. Армия черных духов ворвалась на наши земли. Это были страшные дни для нашего народа. Многих обратили с помощью магии в послушных Хельге воинов. Многие, кто сопротивлялся, были убиты. Тысячи простых жителей нашего мира были угнаны в рудники Марианского ущелья. Вот и мы с Герланом с самого детства были ее рабами на рудниках, а потом, когда мы окрепли, она решила, что сила наша достойна звания воинов. С помощью магии она обратила нас в преданных ей слуг, забывших рассказы наших отцов о ее страшных деяниях. В те давние времена, когда она явилась в наш мир со своей армией, Маг Тордан оказался бессилен. Он наделил ее силой подобной своей и не смог противостоять ни ей, ни ее армии черных духов. И поговаривали, что за пределами нашего мира она обрела еще один темный дар. Хельга не могла убить своего создателя, но ей удалось лишить его воли. Она заточила его на острове Вереса среди неприступных скал. Там же оказались и королевские семьи Котаков и Вортаков.
– Я служил на острове Вереса стражником и видел удивительные вещи. – заговорил Герлан. – Младенец, что воспитывала Хельга, был назван Аспидом и умел он обращаться в огромную змею. Пленником там был только Маг Тордан. Короли нашли на этом острове свою смерть задолго до моего там появления. Боюсь, что в мире Андыгов никогда больше не будет королей по крови.
– Когда я был рабом на рудниках, я слышал, что в те страшные времена королевских детей разлучили с родителями и отправили рабами на Марианские рудники. С тех пор никому не известно, остались ли они живы и продолжили ли королевский род.
– Когда дух водопада показывал мне мое прошлое и прошлое моего народа, я узнал, что маги, созданные магами семи королевств, бессмертны лишь до тех пор, пока этого хотят их создатели. – Анхель посмотрел на коченеющее тельце птицы. Рассказ Герлана еще больше запутал его, но в душе появилась маленькая надежда, что за стенами дворца они уже не встретят ее магии.
– Маг Тордан, лишенный воли не мог захотеть ее смерти, тогда кто же мог убить ее? – Фарл насторожился и будто почувствовав, что-то, начал озираться по сторонам.
– Скорей всего Хельга жива или жива ее магия! Боюсь, что она со своей армией темных духов может объявиться здесь в любую минуту! – ответил Герлан.
– Арнелия говорила мне, что только одному будет дана сила, равной которой не будет даже у магов. На нем должен замкнуться круг по крови. Но со времен мироздания еще ни разу на свет не появлялся великий воин. Нам нужно отправиться на остров Вереса и найти Мага Тордана, может быть он расскажет нам то, о чем не знаем мы. – заговорил Дельмар.
– Мудрый Тиис из Марлингов открыл мне, что я именно тот, о ком ты говоришь отец! Он сказал мне, что в тебе течет королевская кровь Камингов и именно на мне замкнулся круг по крови. – Анхель отступил на шаг от мертвой птицы. Осознание того, что именно он мог стать причиной ее смерти, заставило его сердце сжаться в комок и к горлу его подступила тошнота. – Я не хотел этого отец! Я не хотел, чтобы она умерла!
– И это замечательно мальчик мой! – все обернулись на голос Хельги. Она стояла в окружении огромных полупрозрачных темных теней и все ощутили веющий от них холод. Это были существа, не обремененные плотью, и Анхелю удалось заметить, что их вытянутые пасти напоминают крысиные. Герлан с Фарлом заслонили собой Анхеля и Дельмара и старуха подняла руку с посохом вверх. Они тут же упали на колени, словно подкошенные. – Твоя сила способна победить любого мага Анхель! Но у тебя есть один недостаток! Ты не способен желать смерти другим! Взять их! – скомандовала она и Дельмар заслонив собой Анхеля, выставив перед собой руки.
– Беги! – прошептал он. Дельмар не мог видеть и осознание своего бессилия перед веющими холодом существами, сковало его тело. Но это был не страх. Он не мог видеть, что его тело окутала темная тень. Не успел Анхель опомнится, как тоже почувствовал, что руки и ноги его перестают слушаться. Мысль о побеге дала надежду и он хотел расставить руки в стороны, чтобы исчезнуть с отцом, Фарлом и Герланом, но они безвольно повисли, как плети.
– Я винила Аспида, за то, что ему не удалось разбудить в тебе твои темные стороны, теперь же я благодарна ему, что он воспитал из тебя такого слабого, переполненного добротой мальчишку, не способного убивать! Отнесите его на остров, а этих убейте! – скомандовала она.
– Прошу вас не делайте этого! – что есть силы закричал Анхель. – Потеря разожжет в моем сердце огонь ненависти и тогда я точно стану способным на убийство!
Глава 5. ПОБЕГ ЛОГОФЕТА И НИМБУСА.
Все складывалось, как нельзя лучше и Логофет, воодушевленный их маленькими победами, совсем забыл о тяжести перелета. Нимбус почти не говорил всю дорогу до семи водопадов и Логофет порой забывал, что тот сидит на его спине. Им удалось перехитрить Авона и подменить медальон, они уже преодолели долину Гертруда и впереди уже виднелась горная гряда.
– Я не слышу шума семи водопадов Нимбус, может мы сбились с пути? – засуетился Логофет и тут же ощутил, что силы его на исходе.
– Воды водопадов навсегда застыли Логофет! Это был единственный путь в тот мир. Мы превратили их в лед.
– Как же мы тогда попадем в пещеру если вход в нее закрывают ледяные водопады? – волнение охватило Логофета и он почувствовал безграничную пустоту в своем животе.
– Не волнуйся, ход открыт и теперь так будет всегда.
– Хорошо, раз так! Ты не мог бы передать мне еще один кусочек торжи Нимбус. – он сглотнул слюну, представив, как лакомство, приготовленное для них матерью Нимбуса Лурой, тает у него на языке.
– В прошлый раз ты съел последний кусок. – услышав про это удручающее обстоятельство, Логофет застонал и Нимбус улыбнулся. Он знал о пристрастии Логофета к всякого рода вкусностям, но только в их совместном путешествии увидел на сколько эта страсть сильна. Заботливая Лура снарядила их в путь всевозможными припасами, но уже к середине пути Логофетом была уничтожена большая их часть. – Мы почти прибыли на место! Как только мы окажемся на острове Маглингов, Маг Орасс устроит пир в честь твоего прибытия и ты сможешь с лихвой пополнить потраченную на путешествие энергию! – попытался он подбодрить Хранителя.
– Боюсь Маг Орасс будет не в восторге от моего внезапного появления! Я дал клятву Хранителя и нарушу ее, покинув место моего служения. – Логофет тяжело вздохнул и мягко приземлился у семи застывших в ледяном плену водопадов. Все здесь было таким же, как в тот злополучный день, когда они с Анхелем бросились с обрыва, чтобы спасти принцессу Одежавель. Только не шумел водопад и тонны воды не срывались с острых скал. Мысль о предстоящем тяжелом разговоре с Магом Орассом окончательно испортила его и без того угнетенное отсутствием провизии, настроение.
– Может попросим краба отправить нас не в пустошь Марлингов, а на остров Лансароте? А когда мы отыщем Анхеля и вернем в Заоблачность моего отца, Маг Орасс простит тебя и забудет о твоем клятвоотступничестве!
– Я бы с радостью Нимбус сделать так, как говоришь ты, но ты забыл, что для мира Хомансов, я представляю уникальную, неизведанную особь природного мира. К тому же, весьма аппетитную. Появись я на острове Лансароте в таком обличие, уже завтра я бы вертелся на вертеле. – они уже стояли у кромке огромного озера, наполнявшего все пространство пещеры. Тысячи драгоценных камней, усыпавшие пористые стены пещеры, сверкали в его водах.
– Может с тех пор, как ты покинул Землю, мир изменился Логофет?
– Вполне возможно, Нимбус! Но на своем веку я наблюдал предостаточно их взлетов и падений. Этот народ принес в наш мир проказу и излечить ее никому не под силу.
– А Маги семи королевств? Они же умеют врачевать Логофет! Я тоже исцелял страждущих! Почему же они не принесли им помощи?
– Наши Маги врачуют тела Нимбус, а у Хомансов больны их души.
***
– Ну вот мы и на месте! – лошадь мудрого Тииса плавно опустилась на зеленый ковер, усыпанный благоухающими цветами. Лошадь Литоньи приземлилась рядом и она спешилась. Генри был бесконечно рад остановке. Ему казалось странным, что не смотря на то, что пустошь Маглингов была всего лишь дрейфующим в Тихом океане островом, путешествие их показалось ему бесконечным. Они неслись среди облаков и ему совсем не удалось разглядеть то, что проносилось мимо них там далеко внизу. Вот и сейчас Генри не увидел ничего, кроме бескрайней зеленой равнины, среди которой он не обнаружил никого, кроме них самих.
– Ты говорил, что нам с Генри предстоит обряд обретения моего магического дара дедушка, но здесь нет никого, кроме нас! – Литонья была удивлена не меньше Генри. Она была уверена, что увидит множество волшебников и большой город, место обитания Маглингов.
– Первое, чему ты должна научиться Литонья – видеть то, что недоступно простому взгляду! – мудрый Тиис улыбнулся. – Что ты видишь?
– Бескрайнюю зеленую равнину дедушка! И еще облака! – Литонья посмотрела вверх и ахнула от неожиданности. В воздухе над их головами кипела жизнь. Мимо них проносились всадники на конях четырех стихий. Среди них встречались мужчины и женщины, несколько седовласых старцев, но больше всего было подростков, которых сопровождали маленькие крысы всех мастей.
– Мир Маглингов, единственный мир, который существует на земле Литонья. После великого переселения только Маглингам, испокон веков населяющих землю, не куда было укрыться. Мы не создаем миров, мы храним их. Наши предки не случайно выбрали дрейфующий остров и знания о нем хранятся с особой тщательностью. В те далекие времена и Маглингов постигла участь многих народов. Наше единство рассыпалось, как рассыпается пересохшая глина в руках. Среди нас появились те, кто забыл о свете Любви. Стали они на сторону тьмы и тем немногим, что не сошли с пути, пришлось искать убежище, чтобы сохранить наши знания и традиции.
– Но ведь мы с тобой Маглинги, почему все это время мы жили в Сураме дедушка?
– Мы храним миры Литонья. А для этого нужно быть среди Хомонсов. Мы разбросаны по всему миру, в местах, где еще дышит земля, а сюда мы приходим только для того, чтобы уйти или передать тайные знания своим потомкам.
– Ты обещал рассказать о моих маме и папе, когда придет время!
– Они всегда были на стороне света Литонья! – Тиис говорил медленно, пытаясь подобрать нужные слова.
– Они ушли? – в голосе Литони было столько грусти, что Генри почувствовал в горле комок.
– В борьбе за благополучие мира ушли многие. Среди нас есть те, кто на другой стороне Литонья и ты должна научиться чувствовать и видеть таких Маглингов! – Литонья заметила, что Маглинги над их головами исчезли, а через мгновение она уже стояла, окруженная тысячами всадников. Все спешились и с почтением склонили перед девочкой головы. Кони четырех стихий били копытами, приветствуя ее.
– Приветствуем тебя Литонья! Добро пожаловать в мир Маглингов! Да прибудет с тобой магия! – разнеслись их голоса над зеленой долиной. Чувства Литоньи смешались, никогда она еще не ощущала на себе столько внимания. Как сквозь туман, она увидела приближающегося к ней старика. Он отличался от других Маглингов почтенного возраста. Длинные волосы его были полностью седыми, а борода свисала до самых колен. Одет он был в белоснежную тунику, подпоясанную поясом, сплетенным из соцветий василькового цвета. Он подошел к Литоньи и улыбнулся. Она обернулась на Тииса.
– Маг Орасс позаботится о тебе Литонья! Будь его хорошей ученицей! – он обнял девочку и ловко запрыгнул на коня. Мысль о предстоящем расставании с Литоньей наполнила его душу тихой грустью. Ей не было и года, когда он впервые взял маленький сверток с младенцем, принесенный темным Маглингом к его порогу, на руки. Король Харси и королева Маглингов Сурса были убиты и ему предстояло не только оградить малышку от опасностей, но и воспитать ее достойной королевской крови. Он отправился с ней в Гаяну, страну всех вод, подальше от густонаселенного мира, в лоно девственной природы. Тиис с радостью принял на себя заботы о ее воспитании. Он делился мудростью и прививал ей любовь к миру. Он полюбил Литонью всем сердцем и любовь эта была взаимна. Но пришло время уходить.
– Я помню дедушка! Жизнь течет изнутри вовне. Следуя этой мысли, я сама стану истиной! Я буду с нетерпением ждать нашей встречи. – Литонья была готова к расставанию. Тиис научил ее не только ценить жизнь. Она знала, что когда-нибудь обнимет его.
– Постарайся пробыть на этом свете так долго, чтобы я успел безумно соскучится по тебе!
– Ты увидишься с ними?
– Конечно! Я расскажу им, какой ты стала Литонья!
– Я позабочусь о ней мудрый Тиис! – произнес Генри и Тиис с благодарностью посмотрел на Генри. Он был уверен в нем и оставлял Литонью в этом мире со спокойным сердцем.
– Береги ее! – обратился он к Генри. – Твои мама и папа будут гордится тобой моя Литонья! – Тиису уже было трудно говорить и он пришпорил коня, который тут же взмыл вверх и через несколько мгновений скрылся из виду.






