Книга 3. Шотландские ветра. Рассказы горского гида
Книга 3. Шотландские ветра. Рассказы горского гида

Полная версия

Книга 3. Шотландские ветра. Рассказы горского гида

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 12

Я бы не назвала Джули классической красавицей, но было в ней нечто нарушающее привычные сравнения. Разговор почему-то сразу сбивался с ритма, а взгляд ее постоянно меняющих оттенок зеленых глаз мог свести с ума кого угодно.

Чудеса начались задолго до ее прибытия – еще на этапе переписки.

Джули вдруг написала, что хочет приобрести небольшой участок шотландской земли – и не где-нибудь, а вблизи легендарной долины Гленко. По существующим в Шотландии законам владелец даже крошечного земельного участка тут же получал титул лорда или леди. Формально – это сувенирный титул, но всё же…

Я тогда ничего об этом не знала и попыталась ее урезонить, ссылаясь на здешнюю бюрократию. Но Джули настаивала: от меня ей нужен лишь адрес, чтобы документы успели прийти до начала нашего тура.

— Кроме того, не могу же я явиться в замок к графу без какого-либо титула! — шутливо возмутилась Джули, и я сдалась.

Как выяснилось, замок с живым и здравствующим графом Маккензи* открывался первый раз в сезоне именно в день ее приезда, а затем на несколько дней опять закрывался для посетителей. Документы на купленный Джули кусочек земли и сертификат леди Гленко пришли, как вы уже могли догадаться, аккурат перед началом тура...

Когда мы прибыли в родовой замок одного из самых знаменитых шотландских кланов, посетителей там не оказалось. Необычным было и то, что вождь клана Маккензи не только лично встретил нас, но и сам провел небольшую экскурсию по залам своего замка. Затем по просьбе Джули, граф рассказал о призраке, которого повстречал там ещё в детстве.

— Я называю его Смотритель. Когда-то очень давно он служил здесь охранником. Призрак и сейчас имеет обыкновение появляться в замке, если слышит хорошую живую музыку, — взглянув на старинное пианино, произнёс интеллигентный, с прекрасными манерами и безупречным английским произношением Джон Маккензи, 5-й граф Кромарти. Что и говорить — прирождённый аристократ.

Я знала, что граф проводит подобные эксклюзивные туры, но стоят они дорого и заказывать их нужно задолго до начала сезона.

И это было только начало чудес...

К нам чуть ли не вплотную подходили косули, горные козы, кролики и фазаны – будто Джули была их давней знакомой. Иногда она просила оставить ее одну и удалялась в сторону линии прибоя или вглубь вересковой пустоши. Вереск еще не расцвел, и казалось – вся земля покрыта не бурым приземистым кустарником, а объемными упругими кочками, создающими иллюзию лунного ландшафта. Но Джули смело шагала вглубь верещатника, нисколько не боясь встретить гадюку или подцепить клеща. Ну что с ней поделаешь?!

Мы мчались вдоль захватывающих дух океанских фьордов по пути к острову Скай, где внезапно установилась солнечная погода, нетипичная для этого места и времени года. Я уже перестала чему-либо удивляться, но любопытство все же заставило меня задать вопрос, который я старалась произнести как можно более небрежным и веселым тоном:

— Джули, а вы, случаем, не ведьма?

Она удивлённо вскинула брови:

— С чего бы? Просто я умею договариваться с пространством. Но ведь это и всякий может!

Потом задумчиво улыбнулась и добавила:

— Правда, не всякий знает, как этим даром пользоваться. Ведь и водить машину, в принципе, могут практически все, но не все это делают.

Мне вдруг стало досадно — я и не подозревала о такой возможности...

На острове Скай мы пробыли всего один день, но мне удалось показать Джули самые волшебные места этого сказочного острова с его инопланетными пейзажами.

И я нисколько не удивилась, когда тюлени в заливе Данвеган подплыли к Джули чуть ли не на расстояние вытянутой руки – будто хотели поговорить с ней с глазу на глаз. Она вновь попросила оставить ее одну, и я нехотя отошла на почтительное расстояние…

Почти каждый день Джули меняла шляпки, и каждая новая шла ей больше прежней.

В Портри, столице острова Скай – если можно назвать столицей эту прибрежную деревушку, – Джули прямо-таки прилипла к витрине одного из магазинов. Она не отрывала глаз от необычных разноцветных шляпок из очень плотного хлопка. Затем решительно направилась внутрь. Но дверь оказалась заперта. Магазины здесь работают самым непостижимым образом – как и положено на столь необычном острове. Было заметно, что Джули расстроена, и я неожиданно для себя предложила:

— Слушайте, Джули, туры у меня здесь бывают довольно часто. Могу купить, если покажете, какая именно шляпка приглянулась...

Лицо ее озарила радостная улыбка, и она уверенно ткнула пальцем в витринное стекло.

Когда через пару недель мне вновь довелось попасть на Скай, магазин, конечно же, был открыт. Но прежде чем совершить покупку, я заглянула в свой график и обнаружила, что на оставшиеся месяца сезона у меня нет ни одного туриста из Питера.

Как же передать шляпку? Я черкнула Джули сообщение, поделившись сомнениями. Ответ пришел почти мгновенно:

— Покупайте обязательно, все непременно сложится самым наилучшим образом. Заранее благодарю!

У меня почти не оставалось свободных окон, когда пришел срочный запрос от двух айтишников, приехавших в Хайленд на компьютерную конференцию. Оказалось, им нужен двухдневный тур как раз в мои свободные дни, и я из любопытства согласилась. Таких туристов у меня ещё не было. Невольно мелькнула мысль:

— Неужели они из Питера, и Джули в очередной раз договорилась с пространством?

Но оказалось, что ребята – москвичи, и летняя шляпка Джули, похоже, «зависала» до моей зимней поездки в Москву. Связываться здесь с международной доставкой дело дорогое, хлопотное и ненадежное: на территории России имеют обыкновение пропадать даже поздравительные открытки.

Каково же было моё изумление, когда в первый день тура выяснилось, что у одного из ребят буквально на днях появился временный контракт в Питере, и он отправится туда сразу после возвращения из Шотландии!

После знакомства с Джули я сама не только поверила в чудеса, но и стала замечать их буквально повсюду: облако приняло очертания дракона, тут же превращаясь в диковинную бабочку, а ещё через мгновение – в улыбающегося дельфина. Даже гриб под берёзой, усыпанной бусинами дождя, казался сказочным гномом – вот-вот заговорит…

А уж про Лох-Несс и говорить нечего! Иногда рябь на поверхности этого загадочного озера вдруг исчезала в каком-то одном месте, и по воде тянулась длинная широкая полоса – словно в темных глубинах двигалось нечто гигантское. Кто-то скажет, что виной тому эффект стоячих волн, а кто-то сочинит историю, облетевшую всю планету…

Удавалось ли мне самой договориться с пространством? Однозначно ответить не могу... Но когда во время туров происходит что-то не совсем понятное или приятное, я всякий раз вспоминаю о Джули и об этой возможности – и тогда ситуация, как правило, разрешается самым неожиданным и чудесным образом.

А вы знали о такой возможности?

Примечание:

*Замок Лауд (Leod Castle) – средневековый замок конца XV века, родовая и поныне обитаемая резиденция вождей клана Маккензи. Замок широко известен как исторический прототип замка Леох (Castle Leoch) из мега популярного романа и сериала «Чужестранка» («Outlander»). Здесь прошлое не превращено в музейную декорацию – оно продолжается в повседневной жизни, что делает границу между эпохами особенно тонкой.

*Граф Маккензи – имеется ввиду Джон Руэри Грант Маккензи, род. 12 июня 1948 года (John Ruaridh Grant Mackenzie) – 5-й граф Кромарти (5th Earl of Cromartie), действующий глава клана Маккензи (Chief of Clan Mackenzie), современный шотландский аристократ.

Один из отзывов в «Избе-Читальне»: Сандра Шварца «Я в полном восторге и в очередной раз могу сказать: Ты сама – волшебница! Я вместе с тобой и Джули немного попутешествовала! О, как это ободряет! Спасибо за прогулку, за тюленей и графа...»

ПРОВОДНИК

21 февраля – Международный день гида. Посвящается моим коллегам – мировым гидам

Я уже работала гидом, когда местные привели меня на берег Камасдарх-бич.* Сколько раз я проезжала мимо по дороге к парому на остров Скай, не подозревая ни о серебряных песках, ни о бирюзовой воде, ни о мистическом закатном небе всего в каких-то трёх милях от автотрассы.

Вдали темнели рваные хребты Черных Куллинс.* Свет менялся каждую минуту, создавая на песке фантастические тени. Мягкий вечерний бриз игриво накатывал волны на прибрежные скалы. Хотелось задержаться на этом берегу как можно дольше, растворившись в неспешном приливе…

В тот миг пришло осознание: можно знать дороги, расписание паромов, время приливов и отливов, замки и их обитателей. Можно быть профессиональным гидом с отличными отзывами, и всё равно всякий раз с удивлением открывать для себя новые секретные уголки Хайленда.

А здесь, на севере Шотландии, таких уголков уйма, и без доброй воли местных жителей они не желают открываться – водят вокруг да около... Похоже, даже ChatGPT тут не помощник… Можно приехать в нужный час, при идеальном свете, но остаться снаружи – место не пустит внутрь. Будто невидимые горные феи преграждают путь... С ними нужно договориться и о погоде, и о свободном месте на парковке, и о многом другом – в горной Шотландии всё работает по собственному расписанию.

С тех пор я стала иначе думать о профессии гида.

Это не просто профессионал, который прекрасно знает маршрут, легенды, историю мест. Это проводник из состояния «просто красиво» в «я чувствую это место». Из «галочка в списке мест для посещения» в осознание – «это место останется со мной».

Каждый проводник находит свой способ взаимодействия с пространством. Места силы, поющие чаши, цветовые палитры сезонов, тонкие состояния – это мой способ слышать и понимать мир. Когда солнце и дождь играют в прятки, над горной долиной вспыхивает радуга, а над цветущим вереском поднимается лёгкая дымка – это и есть тонкие состояния.

Именно в такие моменты человек вдруг перестаёт быть просто зрителем...

Любое путешествие по сути своей – относительно безопасный способ перемен. Человек уезжает, чтобы расширить горизонты, а возвращается уже другим, поначалу даже не замечая внутренних перемен. Порой путешествие – смена не географии, а траектории жизни. Знаю это на личном опыте...

И гид в этом процессе – катализатор. Не гуру, не ментор, а человек, создающий пространство, где можно услышать себя… Одним словом – проводник в новое состояние.

Сейчас я уже сама считаю себя местным жителем. И не потому, что знаю больше, а потому, что понимаю, как важна эта смена состояний.

Камасдарх-бич стал для меня точкой отсчёта. Я поняла, что нельзя оставлять людей без подобных открытий. И всякий раз вижу, как меняется взгляд, как люди не хотят уезжать – тогда я даю им возможность побыть наедине с собой…

Гид – это проводник, который открывает дверь. А шаг через порог каждый делает уже сам.

И в этом – смысл нашей профессии. И наше призвание...

Февраль 2026

Примечание

*Камасдарх-бич (Camusdarach Beach) – длинный широкий пляж на западном побережье Шотландии с захватывающими видами на остров Скай (Isle of Skye) и Малые Гебридские острова (Rum and Eigg).

*Черные Куллинс (Black Cuillin Mountains) – впечатляющий горный хребет из 12 горных вершин на острове Скай, сложенных темными магматическими породами габбро.

Один из отзывов в «Избе-Читальне»: Инга Косенкова «С праздником! Я так благодарна Инстаграму и знаку свыше, что мне удалось с Вами познакомиться онлайн. Надеюсь, настанет и тот момент в моей жизни, когда мы с вами будем прогуливаться по удивительным местам Шотландии, о которых Вы с таким восхищением пишите в своих рассказах. С огромной любовью к Вам, Мариночка!»

ЦВЕТОВАЯ ПАЛИТРА ХАЙЛЕНДА. Жёлтый старт весны

Весна в шотландском Хайленде не начинается – она врывается со скоростью ураганного ветра! И характер у неё самый что ни на есть дикий, как и положено в горной Шотландии.

После долгих зимних месяцев с коротким световым днем, мокрых серых туч и молчаливых холмов, покрытых пожухлым вереском, природа будто кричит:

— Всё – хватит мрачности… Смотрите, как я могу!

И в одно мгновение всё вокруг преображается, окрашиваясь в цвет солнца – будто кто-то взял широкую кисть и начал бойко расписывать поляны, холмы, луга и побережье ярко-желтой акриловой краской…

Но если вы подумали, что первой скрипкой в новом обличии выступают одуванчики – это не так… Весеннюю картину Хайленда создают совсем другие герои: даффодилы, утесник, ракитник, рапс, лабурнум, дикие жёлтые люпины

Кто ярче? Кто первый? Кто полезный, а кто – ядовитый, но оттого не менее прекрасный!?

Одуванчики тоже будут. Куда ж без них? Но не они главные на этом празднике жизни. А пока – по порядку. Про свои неожиданные находки на болоте тоже скажу пару слов…

Дикие нарциссы (Daffodils) – первые, кто врывается на танцплощадку весны. Они не спрашивают разрешения: просто берут и покрывают обочины дорог, лесные опушки и даже парковки ярко-жёлтым ковром. Порой кажется, что весь Хайленд стал одним большим нарциссовым полем.

Но мало кто знает – за солнечной красотой скрывается опасность. Все части растения ядовиты: алкалоид ликорин может вызвать тяжёлые отравления и раздражение кожи. Так что нюхать – можно. А вот разминать в руках и пробовать на вкус – ни в коем случае!

Утесник, по-шотландски Whins, по-английски Gorse он же колючий дрок – запрыгивает на сцену безо всякого стеснения и сразу приковывает к себе внимание! На вид утесник, как и положено шотландскому горцу, суровый и неприступный: до двух метров в высоту, густо утыканный колючими шипами – само воплощение девиза Шотландии: «Не тронь меня – пожалеешь!»

Но если всё же рискнёшь и подойдёшь поближе – окутает тебя… насыщенным ароматом кокоса! И вырваться из его дурманящих объятий не так просто. Магия? Безусловно. Как и всё в Хайленде…

Кельты, а может, и пикты, считали утесник защитой от нечистой силы. Его сжигали во время языческих праздников, чтобы отогнать злых духов, а разложенные вокруг костра колючки символизировали барьер между миром мертвых и живых.

Сухие кусты шли на растопку, а ветки – в корм: размягчённые, вымоченные они успокаивали скот, особенно суровыми голодными зимами. Современные фитотерапевты и сейчас уверяют, что утесник — прекрасный антидепрессант!

Когда-то из его сочных цветков делали стойкую натуральную краску. Кто знает, может, именно эта краска шла назнаменитые татуировки пиктов, которыми они покрывали свои тела с головы до ног!

Ракитник (Broom) – родной брат утесника, но с иным характером. Он взлетает на весеннюю сцену с присущим ему изяществом.

Если утесник – суровый горец, то ракитник – поэт с гитарой, в жилетке нараспашку. Он легкий, воздушный, без шипов и всегда появляется эффектно – соло, как и положено барду…

В деревнях именно с ракитника начинался день: из веток делали метлы – и подметали ими не только пол… Заодно выметали и нечистую силу. Кстати, местное название ракитника «брум» говорит само за себя и переводится как «метла». До сих пор в некоторых местах бытует поверье: если вечером вынести из дома метлу из ракитника – счастье уйдёт вместе с ней…

И все бы хорошо, но стоит помнить – ракитник ядовит. И цветки, и семена содержат цитизин – мощный алколоид. В малых дозах – лекарство, в больших – яд. Его душистые цветки, похожие на мотыльков, привлекают пчёл, но мёд может быть токсичным!

И всё-таки у ракитника больше плюсов, чем минусов. Из его цветков получали мягкий золотистый краситель для шерсти. А из веток делали плетни, чтобы защищать жилища и скот от бешеных прибрежных ветров. Кстати,цветет он гораздо дольше утесника – до самого лета!

Рапс (Rapeseed) – это кульминация весенней желтизны. Весельчак без комплексов. Рапсовые поля напоминают мазки лимонно-желтой краски на зелёном фоне бескрайних ячменных посадок.

Рапс в Хайленде – как весёлый кузен на сельской свадьбе: шумный, яркий и незаменимый.

Масло из него – и в салат, и в мыло! Остатки – в комбикорма. Биотопливо – на замену дизелю. Он и опыляется сам – амфидиплоид, как говорят учёные. А у нас он – просто «тот жёлтый, что прилип к машине».

Лабурнум (Laburnum), он же «золотой дождь» (Golden chain tree) финальный аккорд весенней симфонии. Этот красавец тоже родной брат и утеснику, и ракитнику, но зацветает позже – в середине мая. Аллеи в замковых садах превращаются в сказочные порталы, где гирлянды жёлтых соцветий напоминают струящиеся капли дождя и так и манят в свою сказку...Только сказка эта – с ядовитым подтекстом. Все части лабурнума содержат алколоид цитизин, но в гораздо большей концентрации, чем у ракитника. Поэтому возле детских садов и школ его не увидишь. И восхищаться им лучше издали!

Но если вы подумали, что весна выложила все свои желтые козыри – ошибаетесь! Пройдите ближе к концу мая по берегу Северного моря. Там, где ветра пахнут солью и гранитные глыбы напоминают сиденья для великанов, вдруг входишь в заросли диких жёлтых люпинов (Lupinus luteus).

Не облагороженных, не одичавших, а именно диких, как весь наш свободный горный край!

Соцветия – как лимонно-желтые свечи, листья – как зелёные звёзды, будто весна делает напоследок финальные штрихи ярко-желтым маркером.

— А где же одуванчики (Dandelion)? — спросите вы.

Конечно, и они есть. Как им и положено,повсюду! Но особенно хороши они там, где их не ждёшь: в щелях древней каменной кладки, в расщелинах на старинных мостах, среди развалин средневековых замков. Они как золотые капли застывшего времени…

Желтый цвет весной можно встретить в Хайленде даже на болоте! Шла я как-то по старой тропе среди рододендронов, сама не знаю зачем – видимо, душа просила приключений... Как вдруг – желтые пятна среди болотных кочек. Думаю:

— Ну кто здесь ещё желтый, может, рапс сбежал?

А там – дикие желтые ирисы (Iris pseudacorus)... В рост человека, прямо в заболоченной речушке. Желтые, как мёд под вечерним солнцем. И такие гордые, как будто выросли всем назло! Вот она — весна по-шотландски. Сюрприз, где не ждёшь. И да, она точно жёлтая!

Такова весна в Хайленде – где магия, стихия и непредсказуемость прекрасно воплощаются в безудержном весеннем танце.

Но и это ещё не всё…

Когда кажется, что жёлтого слишком уж много – весна не уходит. Она всего лишь элегантно меняет одеяние. Как актриса, которая выходит из-за кулис – в том же самом платье, но уже с новыми цветовыми акцентами: закутанная с ног до головы в будоражащую воображение розово-сиреневую воздушную вуаль.

И действие продолжается…

Март 2026

Продолжение. Цветовая палитра Хайленда. Розово-сиреневый аккорд

Один из отзывов в «Избе-Читальне». Татьяна Крылова: Обалдеваю ! Вообще я не люблю читать описания природы – лучше один раз увидеть. В литературе, даже в нашей великой, мне это скучно читаю быстро, мельком, по диагонали. Но здесь, точнее , тут у тебя, дорогая, так зацепило, что я не то, что увидела я совсем не ботаник и в цветах разбираюсь слабо – но зато я всё ощутила и прочувствовала. Не столько запах, и не столько этот восхитительно-жёлтый торжествующий цвет, сколько волнение тела и радость души Благодарю! Пиши, жду продолжения. Удачи тебе ! У ж планку ты задрала так держать!

ЦВЕТОВАЯ ПАЛИТРА ХАЙЛЕНДА. Розово-сиреневый аккорд


В тот момент, когда жёлтый тускнеет, Хайленд окутывает розово-сиреневая дымка –и тишину нарушают лишь птичьи трели…

Весна в Шотландском Хайленде – актриса с бунтарским характером, под стать горцам!Сперва она выходит в ярко-жёлтом, словно бросает миру вызов. А потом – внезапно –вновь появляется на сцене в совершенно ином обличии...

Вроде бы всё та же природа, те же лесистые горы и холмы, те же луга… Но будто кто-то небрежно набросил на них розово-сиреневую вуаль. И ты уже не просто смотришь – замираешь в восхищении и вслушиваешься в виртуозное пение чёрных дроздов, зябликов и малиновок. И кажется, будто феи Хайленда именно тебе нашёптывают свои волшебные истории…

Начинается всё с сакуры (Cherry blossom). Именно так – «cherry blossom»– называют здесь эту заморскую гостью, что в переводе значит «цветущая вишня». И никак иначе! На севере Шотландии эта нежная воздушная красавица обретает новое настроение: не японское умиротворение, а лёгкое северное безумие...

Ветер треплет её тонкие розовые лепестки, и они оседают на мхе и лишайниках, в канавах, на развалинах замков. Кажется, весь мир стал декорацией к феерии, которую способен оценить лишь тот, кто размеренно наслаждается жизнью и никуда не спешит…

А на развалинах старинного моста замер в недоумении одинокий одуванчик. Его медленно покрывают опадающие лепестки сакуры… простите, «цветущей вишни». Время цветения этого прекрасного дерева очень короткое – меньше двух недель – и вот уже вся земля вокруг в несколько слоев устлана ее нежно-розовыми лепестками. Даже боязно наступать на такую красоту...

Но тут... не успеешь поразмышлять над быстротечностью жизни, как вдруг все леса, рощи и парки становятся сиреневыми. Это пробудился дикий рододендрон (Rhododendron ponticum).

Рододендрон не просто цветёт – он устраивает настоящую вакханалию. Особенно стараются стариканы викторианской поры – двухметровые великаны с шапками цвета фуксии и сирени. Их ветви сплетаются словно в последнем порыве страсти, образуя почти непроходимые джунгли. В старинных парках и на забытых тропах они будто охраняют вход в иное измерение: в мир фей, волшебных историй и тайных обещаний, от которых кружится голова…

Но, как и многие сказочные герои, рододендрон неоднозначен. Под его чарующей розово-сиреневой маской скрывается опасный характер захватчика. Он стремительно расползается по подлеску, создавая теневой вакуум, в котором нет места ни животным, ни другим растениям… Но так трудно сохранять объективность, наблюдая за цветением этих очаровательных разбойников — чья прелесть затмевает даже опасность.

И все же из рододендровых джунглей хочется поскорей выбраться! И вот ты неожиданно попадаешь на поляну...

Если умеешь видеть чудеса в мелочах и смотреть под ноги, то непременно заметишь дикие орхидеи (Wild Orchids).

Эти аборигены здешних мест – Northern Marsh Orchid и Heath Spotted Orchid – растут поодиночке. Их легко узнать по пёстрой лиловой окраске и горделиво вскинутым головкам, покрытой множеством похожих на дракончиков мелких цветков. В моём пионерском детстве мы называли их просто фиалками, даже не догадываясь, что это близкие родственницы экзотических тропических орхидей…

Но тебе не позволят вдоволь насладиться приятными воспоминаниями – безумный розово-сиреневый карнавал влечёт дальше... Всё свободное пространство леса как по мановению волшебной палочки покрывается дикими гиацинтами (Bluebells). Эти нежные, с лёгким ароматом колокольчики рассыпаются по полянам, словно сиреневый туман. Когда они цветут, лес замирает в восхищении. И именно в это время лесные феи любят делиться своими историями...

Одну из них они рассказали и мне – про заносчивую красавицу, фею диких гиацинтов Блюбэлл. Та мечтала стать королевой всех диких цветов, убрав с дороги своих сестер-фей Стеллу и Хирону... Хорошо, что маленькую гордячку вовремя заставили опомниться – а не то потеряла бы свою магическую силу! Я пересказала эту историю в книге «Шотландские ветра. Сказы севера Шотландии». Читали?

Но будто услышав мои слова, среди фиолетовой дымки и птичьего многоголосья устремляется ввысь розовая наперстянка (Digitalis). Местные называют её «лисья перчатка» (Foxglove). Согласно местному поверью, лисы перед набегами на курятники надевали её колокольчики на лапы, чтобы скрыть следы… По-моему, как-то не убедительно. А вот русское название — наперстянка – действительно точное: её колокольцы напоминают напёрстки вне всякого сомнения. И трава, окружающая эту статную красавицу, уже нашептывает сказку о Стелле, сердобольной фее наперстянок, хранительнице тайны перехода от весны к лету…

На страницу:
7 из 12