bannerbanner
Астро. Повелитель Тайн
Астро. Повелитель Тайн

Полная версия

Астро. Повелитель Тайн

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 7

Астро едва взглянул на здание. В сопровождении Макгроу и Валески он вошёл в магазин и обменялся парой ничего не значащих фраз с владельцем. Тот, с испуганным лицом, тревожно смотрел на детектива. Валеска же живо окидывала взглядом внутреннее помещение, впитывая каждую деталь.

– Вы никого не подозреваете? – наконец спросила она Галлино.

– Да-а, мэм, подозреваю. Говорю, это Тони, мой бывший клерк. Хреновый малый, этот парень. Я его уволил. Неделю назад. Я копам говорю – они говорят: нет. Тони сейчас через дорогу живёт. Это он меня взорвал, точно! Вот я его достану!

Макгроу снисходительно усмехнулся.

– Старик просто зациклился на этой идее, вот и всё. Мы проверили Антонио. И алиби у него железные. Эта версия – бред.

Астро словно вышел из оцепенения и начал проявлять интерес к разговору.

– Что ж, мистер Макгроу, – объявил он, грациозно переступая через развалины, – я видел всё, что хотел, в этой части здания. Теперь, если вы оставите меня побродить здесь одному, я, возможно, уловлю те вибрации и знамения, что позволят мне эффективно использовать кристаллы.

Сыщик заметно расстроился. Он, видимо, ожидал, что Повелитель Тайн немедленно назовёт виновника. Поэтому он лишь неохотно кивнул и удалился.

– Я бы хотел сначала подняться на крышу, – сказал Астро итальянскому торговцу. – Кажется, последний взрыв произошёл именно там.

Галлино указал путь к люку в задней части здания и оставил Валеску с её спутником на разгромленной крыше.

– А, вот это уже похоже на дело! – воскликнул он. – Валеска, посмотри, найдёшь ли что-нибудь интересное.

Затем он направился прямо к глухой стене соседнего здания. Она возвышалась на три этажа над крышей Галлино, и у её подножия лежали несколько стропил, нетронутых взрывом. Астро наклонился над ними, а Валеска, оставшись одна, принялась изучать воронку от динамита в передней части крыши.

– Вот оно! – раздался его восторженный голос.

Она удивлённо подбежала и увидела, что он разглядывает дома на противоположной стороне улицы. Между большим и указательным пальцами он зажал крошечный предмет.

– Я нашёл! – объявил он, не отрывая глаз от здания напротив.

– Что нашёл? – спросила она.

– Всю разгадку, собственно. Если конкретнее – то то, зачем поднялся сюда. А зачем поднялась ты?

– Потому что ты, – призналась она. – И… на всякий случай, найти что-нибудь.

– Так загадки не разгадывают, Валеска. Бессмысленно что-то искать, если не знаешь, что именно. Объяснила ли ты себе, как бомба взорвалась на этой крыше средь бела дня, на глазах у наблюдателей? Пока нет, ты в тупике.

– Может, её перебросили с крыши того здания?

– И кто-то да увидел бы. Нет. Был лишь один возможный способ, кроме проводов с электрическим запалом. И вот он. – Он раскрыл ладонь, показав маленькую деформированную пулю.

– О-о! – воскликнула девушка. – Они установили бомбу, а потом выстрелили в неё!

– Именно. Выстрелили и промахнулись с первого раза. Вот здесь мы и находим место, где первая пуля, отклонившись, попала в это стропило. Теперь это просто вопрос геометрических построений. Если ты встанешь так, чтобы затылок находился напротив выбоины от пули, и прицелишься примерно в центр воронки от взрыва на крыше, то, вероятно, поймёшь, откуда стреляли. Что ты видишь?

– Ну, возможно, выстрелили из одного из тех трёх окон напротив, в здании рядом с швейной фабрикой. Скажу, что из второго – где цветок в горшке.

– Возможно, из одного из них, – ответил Астро. – Но мы должны обследовать все, если подходить к делу добросовестно, и для этого предлагаю найти Макгроу.

Спускаясь вниз, Валеска спросила: – А когда был первый взрыв?

– Ночью.

– Значит, бомбу просто швырнули из окна?

– Предположительно. Проще простого, и, конечно, это нельзя было точно увидеть или проследить. Но вот и Макгроу, давай воспользуемся его полномочиями.

Детектив, хоть и был рад сопровождать Астро, и особенно его хорошенькую помощницу, в дом напротив, преуменьшал возможности найти там что-либо.

– Я был в каждой комнате в квартале и ничего не увидел. Но у меня, конечно, нет второго зрения. Могу только сказать: надеюсь, вы их вычислите.

Компания поднялась по лестнице в дешёвую гостиницу в сопровождении перепуганной и разговорчивой хозяйки, пока не достигла третьего этажа, выходящего на улицу. Макгроу постучал в первую дверь, но, не получив ответа, кивнул хозяйке, чтобы она открыла.

Это была маленькая комната, пребывавшая в полном беспорядке, казалось, жилец внезапно сбежал. Кровать была не застелена, на комоде валялись грязное бельё, галстуки, окурки и тому подобное, а по полу были разбросаны всякие башмаки, журналы, газеты и прочий хлам. Макгроу уже собрался вламываться внутрь с видом хозяина, но стройная рука Прорицателя остановила его.

– Пожалуйста, обождите снаружи минутку, – распорядился он. – Мы с ассистенткой предпочтём войти одни. Вибрации, понимаете ли, – тихо добавил он с улыбкой.

Едва дверь закрылась, две пары глаз принялись обыскивать помещение в поисках того, что они ожидали найти. Взгляд Астро первым заметил пачку смятых газет, наспех засунутых под неубранную кровать. В мгновение ока он подхватил их и принялся просматривать одну за другой. Наконец он отделил номер «Эры» от прочей стопки, показал его Валеске и улыбнулся. Она увидела, что одна страница вырвана.

– Рекламная страница, – заметил он. Он достал письмо «Чёрной Руки» и молча сопоставил вырванные клочки с газетой в руке, утвердительно кивнул, а затем бесшумно открыл дверь.

– Кто здесь жил? – спросил он у хозяйки.

– Антонио Сорони.

Астро повернулся к детективу:

– Арестуйте его сегодня вечером и доставьте ко мне в восемь.

– Так это он? – жадно спросил Макгроу.

Астро отвернулся без ответа.

– Пожалуйста, не задавайте ему вопросов, – вмешалась Валеска, – он сейчас настраивается на пси-поток этого места.

– Теперь следующая комната, пожалуйста, – объявил Повелитель Тайн, словно внезапно пробудившись.

– О, она пустует, – сказала хозяйка, упёршись руками в боки.

– Девушка молодая снимала её до прошлой пятницы, но съехала.

Валеска тут же обернулась: – Когда был последний взрыв, вы сказали, мистер Макгроу?

– В четверг.

– А когда вы обыскивали эти комнаты?

– В пятницу, мисс. Девушка ещё была здесь. Симпатичная, кстати. Прачка или швея, или клерк… без работы, говорила.

– Что ж, разыщите и её, Макгроу, – сказал Астро, – и приведите вместе с Антонио.

Он вошёл в пустую комнату, и Валеска последовала за ним. Сыщик и хозяйка терпеливо ждали, пока они не выйдут минут пятнадцать спустя. Их лица не выражали ничего относительно результатов поиска.

– Теперь третья дверь! – голос Астро прозвучал резко и повелительно. Остальные насторожились в ожидании.

Макгроу постучал, ответа не последовало. Он постучал снова, и слушавшие уловили звук невнятного бормотания, глухого и заплетающегося. Тогда офицер поспешно взял ключ, распахнул дверь и заглянул внутрь, положив руку на рукоятку револьвера. Одного взгляда было достаточно – он вскочил в комнату, схватив за ворот человека на кровати.

– Да это же Булл O’Кеннери, чёрт побери! Вот встреча, Булл! Поднимайся-ка и пошли с нами, я тебя уже две недели ищу! Где это ты отпуск проводил, а?

Лежавший человек потер кулаками глаза и начал невнятно оправдываться плаксивым пьяным голосом. В мгновение ока Макгроу приподнял его, прижал к стене в коридоре и щёлкнул наручниками на его запястьях. Затем детектив повернулся к Астро:

– Это Булл, один из ловчайших карманников города. Ордер на его арест был выдан более двух недель назад. Возможно, он и есть тот, кого мы ищем. В любом случае, ему придётся отчитаться.

Астро бесстрастно окинул взглядом растрёпанного заключённого, взял его руку, осмотрел ладонь, нижнее веко, и, приложив голову к его груди, прослушал сердцебиение.

– Тьфу! – с отвращением пожал плечами, – он пьян уже шестьдесят часов. Уведите его, Макгроу. Он вызывает у меня тошноту. Я разберусь с остальным сам.


После того, как детектив увёл несчастного, шаркающего по лестнице, хиромант и Валеска вошли в комнату и подняли шторы. Это было тошнотворное жилище, воняющее виски, несвежим пивом и ещё более несвежим табачным дымом. Тусклая керосиновая лампа всё ещё слабо горела на каминной полке. Среди груды разного хлама выдвинутый ящик комода стоял полуоткрытым. Астро шагнул к нему. Резким движением он вынул коробку патронов двадцать второго калибра, затем женский кошелёк, десятидолларовую купюру, бумажную разменную банкноту достоинством в пятьдесят центов старого образца и роговой прибор для застёгивания пуговиц на обуви.

– Думаю, мы на верном пути! – воскликнул он, с глазами, горящими открытием.

– Но, ради бога, кто из них это сделал? Антонио? Булл О’Кеннери? Или девушка? Или все вместе?

– Или никто из них? – улыбнулся Астро. Внезапно его настроение переменилось, когда он задумчиво повертел в руке пулю. – Искусно задумано, – продолжил он. – Что говорил в своей мудрости тот старый француз? – «Ищите женщину»? Боюсь, мистеру Галлино напротив пришлось туго, разве что… хм… что ж, посмотрим, кого Макгроу выловит к закату.

Валеска никогда не допрашивала Астро сверх того, что он желал поведать, она знала, что это лишь мешало работе его блестящего дедуктивного ума, к тому же он предпочитал, чтобы она будучи, так сказать, ещё на студенческой скамье, сама разбиралась с уликами. Позже, если она ошиблась, он снисходительно указывал на её промахи. В рамках этого молчаливого соглашения они и покинули доходный дом на Макдаугал-стрит и вернулись в уютную студию Астро.

Оказавшись там, она по тому, как он надел тюрбан и халат, зажёг кальян и устроился на мягком диване в своём любимом углу, поняла: он уже разгадал головоломку к собственному удовлетворению. На верхней полке над ним ряд древних толтекских смеющихся голов скалились на него, дальше бронзовые инструменты и плиты из чудесного нефрита с иероглифами тускло поблёскивали, добавляя свою ноту тайны к образу человека под ними.

На столе лежали листы бумаги, циркуль и линейка, с помощью которых он выстраивал сложную кривую, и он тут же вернулся к этой работе. Валеска вышла. Спустя час работы, не замечая наступления времени ужина, он улыбнулся, аккуратно отложил инструменты и повернулся к гипсовому слепку на стене.

– Итак, это правда, как я и думал, о вас, месье Вольтер, – пробормотал он вполголоса. – Линия верхней половины вашего правого уха представляет собой логарифмическую спираль, уравнение которой: x² = 2ab + y. – Он откинул голову и лениво зевнул.

Валеска бесшумно вошла.

– Макгроу привёл Антонио, – прошептала она, – и ждёт уже полчаса, но я не решалась прервать вас, пока вы не закончили вычисления. Впустить их теперь?

Астро снова с наслаждением зевнул.

– Ты слишком снисходительна ко мне, дорогая. Эта задержка может стоить синьору Галлино тысячи долларов, а возможно, и жизни. Да, впусти их.

Мгновением позже появился офицер, ведя за рукав сильно напуганного итальянца. Едва тот увидел величественную фигуру хироманта, как бросился через комнату и рухнул на пол, вцепившись в колени Астро.

– Я не бросал бомбу! – закричал он. – Я не бросал бомбу! Клянусь святыми! Я говорю правду! Я не бросал бомбу, синьор! Галлино меня уволил, да! Я грозил ему кулаком! Но я не бросал бомбу! – По его диким глазам текли слёзы.

Астро нетерпеливо взмахнул рукой, взял руку Антонио и начал читать по ладони, лишь чтобы бросить её через несколько мгновений.

– Та молодая девушка, что снимала комнату по соседству с вами, – мягко произнёс он, – она вам нравилась, Антонио?

Глаза обвиняемого вспыхнули. – О, да, синьор! Она хорошая, милая девушка. Со мной любезно разговаривала!

– Часто?

– О, нет, синьор! Она запиралась в своей комнате постоянно. Иногда вечером заходила за спичками. И всё. Газету читала, иногда.

Астро быстро бросил многозначительный взгляд на Валеску из-под тёмных бровей.

– Когда она заходила и вырывала страницу из «Эры», Тони?

Антонио почесал затылок, напряжённо вспоминая.

– На той неделе. Да. Однажды ночью она пришла и сказала: «Тони, я хочу подать объявление. Дай мне газету. Я верну». Я сказал: «Нет, я сам почитать хочу сегодня». Она сказала: «Ладно, я один листок вырву».

Астро повернулся к Макгроу: – Думаю, вам стоит отпустить этого бедолагу. Он невиновен. Теперь я знаю, что хотел.

– Что вы знаете? – раздражённо спросил детектив. – По-моему, пора меня уже посвятить в вашу игру, а?

– Я расскажу вам через десять минут, если вы позвоните в главное управление или в соответствующий участок и выясните, поступали ли жалобы на пропажу кошелька, в котором были десять долларов, пятьдесят центов бумажными деньгами старого образца и роговой прибор для пуговиц. Если да, то ваш друг Булл О’Кеннери причастен и к этому.

Макгроу в изумлении поднялся и направился к телефону.

Астро крикнул ему вдогонку:

– Скажите им, что если объявится такой заявитель, его нужно немедленно арестовать и обезоружить.

Валеска ждала, пока детектив не вышел в прихожую.

– Значит, это девушка! Теперь я понимаю! – воскликнула она. – Но как, чёрт возьми, она рассчитывала получить деньги, не попавшись?

– Это самая хитрая часть плана, – задумчиво ответил Прорицатель. – Помните, она в последний раз велела ему иметь при себе тысячу долларов день и ночь и обещала сообщить, как передать деньги?

– Да, но она до сих пор не сообщила.

– Но сообщит сегодня. Вы забыли, что завтра двенадцатое, последний день.

Валеска, всё ещё крайне озадаченная тем, как одиночка-девушка могла осуществить свой замысел, сидела, обдумывая дело. Прежде чем она успела ответить, вернулся Макгроу с изумлённым выражением лица.

– Девушка вчера явилась в участок на Малберри-стрит и заявила, что у неё вытащили кошелёк. Она точно описала деньги и крючок для пуговиц, и, думаю, если вы так говорите, это должна быть работа Булла. Но, боюсь, теперь её не поймать.

– Как она выглядела? – спросил Астро.

– Вот что забавно. Этот Галлино как раз был там, разговаривал с сержантом о взрыве, и узнал её – девушку, что раньше работала в угловой аптеке неподалёку от него. Она пару минут поговорила с ним, потом ушла, и Галлино рассказал об этом сержанту.

Астро хлопнул в ладоши. – Села! – воскликнул он. – Эфирные волны наконец сошлись! Ждите пять минут. Мне нужно посоветоваться с кристаллами.

Оба внимательно за ним наблюдали.

Наконец он поднял взгляд. – Нам нужно торопиться! – резко сказал он. – Сегодня вечером к Галлино придёт мужчина и, оставшись наедине, потребует тысячу долларов.

– Мужчина? – переспросила Валеска. – Я думала, это девушка.

– Девушка! – Макгроу был в замешательстве. – Что ж, неважно. Кто бы это ни был, мы его или её возьмём. Дом под наблюдением.

– Под наблюдением! – язвительно усмехнулся Повелитель Тайн. – Снаружи, полагаю?

– Разумеется, – горячо ответил Макгроу.

– Глупцы! – отрезал Астро. – Войти может кто угодно. Вы не можете не пускать посторонних в дом. Этот человек может войти, приставить пистолет к виску Галлино, забрать деньги и уйти. Кто заподозрит случайного посетителя? – Он на мгновение замолчал, накидывая пальто. – Галлино могут и усыпить. Нам нужно тут же быть там. Скорее!

Пока они спешили к стоянке извозчиков, Макгроу буркнул в плохом настроении:

– Но кто этот человек, что охотится за деньгами, интересно бы знать?

Ответа он не получил, ни слова не было произнесено за всё время, пока они ехали на Макдаугал-стрит к Четвёртой. Когда они высадились, расплатились и оглядели тёмный тротуар, никого не было видно. Дом №950 не подавал признаков жизни. Они быстро зашагали к дому Галлино, как вдруг из дверного проёма итальянца показалась фигура и поспешно сбежала со ступеней.

Мгновенно Астро выхватил револьвер и крикнул Макгроу:

– Это он! Держи его!

Услышав восклицание, фигура обернулась на нижней ступени, отшатнулась от неожиданности и, запутавшись в длинном пальто, рухнула на каменные плиты тротуара. Тут же с оглушительным рёвом чудовищный взрыв разорвал воздух. Астро и его спутники отпрянули, и сквозь грохот падающих обломков был слышен голос Повелителя Тайн:

– Вот что ждало Галлино, если бы он не заплатил сегодня!

Трое тревожно бросились вперёд, к тому месту, где бесформенная фигура лежала на булыжной мостовой. Одежда была изорвана в клочья, и лужа крови расползалась вокруг распростёртого тела. Тело лежало лицом вниз, так что детективу пришлось перевернуть его. Он чиркнул спичкой и вскричал в недоумении:

– Да это же девушка в мужской одежде!

Астро медленно отвёл взгляд.

– На Макдаугал-стрит какое-то время больше не будут взрывать бомбы, – произнёс он. – Вызовите лучше скорую.



ПРИЗРАК ФЭНШО

Так как время прибытия его первого клиента уже приближалось, Астро завершил небольшой урок по оптической анатомии, который он давал Валеске. Он закрыл прозрачные дверцы огромной модели человеческого глаза, о которой рассказывал, и вернул её на полку в своей лаборатории, где она осталась лежать – большой мертвенно-бледный шар из стекла и фарфора, пронизанный красными прожилками.

– Это просто потрясающе! – сказала Валеска, пристально глядя на модель.

Астро рассмеялся и вышел в большую студию для утренних консультаций.

– И всё же, – заметил он, – Гельмгольц говорит: «Природа, оказалось, набила этот орган ошибками». Я объясню это как-нибудь. Большинство людей действительно считают, что тело человека – венец творения Создателя, воплощение мастерства и мудрости. На самом деле, оно далеко от совершенства. Подумайте о муравьях и пчёлах, – продолжил он задумчиво. – Подумайте об их силе и приспосабливаемости! Всего лишь смена диеты может превратить бесполую особь в полноценную самку.

– Вы хотите сказать, что тела людей не так хороши, как тела некоторых животных? – спросила Валеска.

– Я хочу сказать, что человеческий механизм несовершенен. Он содержит много лишнего, многое плохо приспособлено к борьбе за существование.

Астро, облачаясь в свой красный шёлковый халат и тюрбан в подготовке к астральным сеансам, уселся по-турецки на диван и взял в руки мундштук своего наргиле.

– Виддерсхайм, – продолжил он, – насчитал сто семь так называемых «рудиментарных органов», то есть остатков схожих, но более развитых органов, которые выполняли полезную функцию у наших симиальных предков. Некоторые из них всё ещё способны выполнять свои физиологические функции более или менее полноценно, некоторые сохраняются лишь как наследие предков, а некоторые и вовсе вредны для тела. Возьмём, к примеру, излишние волосы, они более не способны защищать тело от холода и зачастую приносят серьёзный вред. Зубы мудрости человеку не нужны, их жевательная способность слаба, и они часто вызывают опухоли, разлитые нагноения и кариес. Всем известно, насколько ненужным и опасным для здоровья является червеобразный отросток. Затем есть и другие органы, чьи функции почти полностью утрачены. Маленький хвостик исчезает у эмбриона до рождения, но остаются бесполезные ушные мышцы, ненужная тринадцатая пара рёбер, слабые и несовершенные одиннадцатая и двенадцатая пары рёбер, которые не несут никакой полезной цели, мышцы пальцев ног и так далее.

Валеска уставилась.

– Но для чего они все там остаются? – поинтересовалась она.

– Полагаю, их главное предназначение – усмирять наше тщеславие. Они являются несомненным доказательством нашего животного происхождения, нашего происхождения от человекообразных обезьян.

Валеска нахмурилась.

– Мне никогда не нравилось, когда мне об этом напоминают.

– Что ж, тогда о нашем происхождении от птиц или рептилий. У тебя прекрасные глаза, дорогая, но ты не можешь скрыть маленькую часть возле носа, которая называется «полулунная складка». Это не что иное, как остаток третьего века, которое у тебя было, когда ты была птицей, прозрачной мембраны, которую орлы натягивают на роговицу.

Снаружи прозвенел звонок. Астро-Философ мгновенно превратился в Астро-Прорицателя и принял свою профессиональную позу – спокойную, отрешённую, живописную, восточную. Валеска удалилась в другую комнату и начала свою работу: тщательно просматривать газеты в поисках новостей, которые могли бы пригодиться Прорицателю во время консультаций. Её обязанностью было быть в курсе событий дня.

Некоторое время она читала без особого интереса, изредка делая пометки, и время от времени обращаясь к своему карточному каталогу, чтобы уточнить сокращённые биографии видных деятелей общества, политики или финансов, дополняя собранные там данные. Она также вырезала газетные вырезки и вклеивала их в чистый альбом, чтобы Астро мог просмотреть их в свободное время. В последней утренней газете её взгляд упал на следующий абзац, который она прочла с особым вниманием:


Немало слухов вызвано на протяжении последней недели или около того в маленькой деревне Вандайк сообщениями о сверхъестественных явлениях на известной ферме Фэншо, ныне являющейся резиденцией мисс Милдред Фэншо, последней живой представительницы видной старой семьи в графстве. В то время как все слуги на ферме отрицают сенсационные сообщения, а мисс Фэншо категорически отказывается давать интервью, ходящие слухи сделали это место знаменитым в округе. Согласно тому, что удалось узнать, по крайней мере трое слуг на ферме видели «призрака Фэншо», считающегося духом Салли Тауэрс, которая была известной нью-йоркской красавицей 1830-х годов. Салли появляется, как рассказывают, в саду с каменной стеной у старого дома, обычно с младенцем на руках. Время от времени её видят на крыше жилища. Говорят, что Общество психических исследований заинтересовалось и запросило разрешение на изучение феномена, но мисс Фэншо непоколебимо отказывала им в доступе на территорию, которая теперь хорошо охраняется от вторжения.


Никаких сведений о мисс Фэншо Валеске не удалось найти в её картотеке. Но как только Астро освободился, она передала ему вырезку и не обманулась в его заинтересованности.

– Дело, которым я не прочь заняться, – сказал он, ознакомившись с заметкой. – Если мисс Фэншо сама не обратится ко мне для разрешения этой загадки, я непременно предложу свои услуги. Возможно, тебе стоит всё же написать ей письмецо.

Валеска тотчас же так и поступила, в результате чего спустя несколько дней мисс Фэншо появилась в студии. Она призналась, что обеспокоена распространяющимися слухами как из-за нежелательной известности, которую она приобрела, так и из-за возможного падения стоимости имущества, которое она намеревалась продать в ближайшее время. Слухи, призналась она, основаны на историях, которые некоторые из её слуг по неосторожности пересказали. Похоже, в основе происходящего что-то есть, и она была бы несказанно рада, если бы тайна прояснилась.

Мисс Милдред Фэншо была аристократичной, но болезненного вида женщиной лет тридцати. Брюнетка, с тёмными волосами и глазами, с худым узким лицом, полным нервной энергии. Руки у неё были длинные и тонкие, верхняя губа была почти скрыта тонким пушком, почти усиками, что придавало ей явный итальянский шарм. Она разговаривала с Астро и Валеской свободно, оживлённо жестикулируя, как иностранка.

Когда она удалилась, Астро повернулся к своей помощнице:

– Что ж, – сказал он, – мне любопытно узнать, что именно ты заметила в той женщине.

– В ней есть что-то странное, сама не знаю что, – ответила Валеска. – Я заметила, однако, между прочим, что она шевелила ушами. Я когда-то знала мальчика, который умел это делать. Я сама часто пыталась, но у меня не выходит. Затем, её усы были большим изъяном, не правда ли? Жаль, когда женщине приходится от этого страдать. И ещё её глаза были странные. Что с ними было не так?

Астро улыбнулся.

– А я читаю тебе лекции о глазе вот уже две недели! Это была та самая «полулунная складка», о которой я тебе недавно говорил. Она была необычайно велика.

– Точно, теперь я припоминаю.

– Что ж… а насчёт призрака? Нет ли у тебя теории? – спросил Астро.

– Уже? Конечно, нет! Как мы можем что-либо утверждать, пока не исследуем место и не увидим привидение?

– О, мы конечно поедем туда, но, по-моему, в этом почти нет необходимости.

Руки Валески безнадёжно опустились на колени.

– О, Боже! – воскликнула она. – Я никогда ничему не научусь! Как, скажи на милость, ты мог раскрыть секрет истории с призраком, просто поговорив с ней?

– И понаблюдав за ней? – подсказал он. – Но возьми даже её слова. Что значительного она сказала?

– Ты имеешь в виду про операцию аппендицита, которую ей делали? – Валеска задумалась. – Посмотрим… Она упомянула, что ей удалили червеобразный отросток, и он оказался ненормально большим. Но это же ничего не доказывает…

На страницу:
4 из 7