
Полная версия
Божественное и логика: теология Прокла
3. Reductio ad absurdum (Сведение к противоречию)
Прокл использует логический прием, показывая, что противоположное утверждение ведет к абсурду:
Допущение: Допустим, нечто, способное возвращаться к себе (например, человеческая душа), неотделимо от тела по сущности.
Следствие: Тогда его деятельность (акт самопознания, мышления о самом себе) также должна быть неотделимой от тела и осуществляться через него.
Однако сама природа акта самообращенности опровергает это. Этот акт:
Имматериален по объекту: То, на что он направлен (само себя), не является телесным.
Имматериален по способу: Он не требует для своего осуществления телесного органа (в отличие, например, от зрения, которому нужен глаз).
Вывод: Следовательно, наше исходное допущение ложно. Сущность, capable of такой деятельности, не может быть неотделимой от тела.
4. Заключение: Полная отделимость
Таким образом, способность к ἐπιστροφή является неопровержимым доказательством полной отделимости (παντελῶς χωριστόν) носителя этой способности от мира тел. Это доказывает самостоятельное, независимое от материи существование души и высших умопостигаемых сущностей.
Контекст и библиографические отсылки
Данный тезис является классическим выражением аргумента в пользу нематериальности мышления и души, восходящего к Платону и оказавшего огромное влияние на всю последующую философскую традицию.
Связь с Платоном: Аргумент развивает идеи Платона о душе как самодвижущем начале из «Федра» (245c-246a) и о том, что философская душа стремится отделиться от тела для познания вечных идей («Федон», 64c-67b).
Полемика с Аристотелем и перипатетиками: в трактате «О душе» (III, 4-5) Аристотель характеризует νοῦς (ум) как нечто обособленное (χωριστός), бестелесное и бессмертное. Однако последующая интерпретация его учения в рамках перипатетической школы часто склонялась к большей связи ума с телесной организацией. Прокл, как и другие неоплатоники, развивает и проясняет аристотелевский аргумент, обосновывая идею полной отделимости (separability) ума от тела.
Влияние на патристику и схоластику: Этот аргумент был воспринят и использован отцами Церкви (например, Августином) для обоснования бессмертия души, а позже Фомой Аквинским в его полемике с аверроистами.
Структура бытия: В иерархии Прокла этот тезис отделяет уровень душ (которые хотя и связаны с телами, но по сущности от них отделимы) от уровня чистых Умов (которые полностью свободны от связи с материей), и тех и других – от уровня телесной природы.
Источники:
Proclus. The Elements of Theology / Ed. E.R. Dodds. 2nd ed. Oxford: Clarendon Press, 1963. P. 154-157. (Комментарий Доддса к этому тезису подробно разбирает логическую структуру аргумента).
Прокл. Первоосновы теологии / Пер. А. Ф. Лосева. М., 1993. С. 152-155. (Лосев в комментарии подчеркивает значение этого тезиса для всей неоплатонической психологии и онтологии).
Steel, C. The Changing Self. A Study on the Soul in Later Neoplatonism: Iamblichus, Damascius and Priscianus. Brussel: Paleis der Academiën, 1978. P. 89-92. (Анализ неоплатонических взглядов на отношение души и тела).
Блаватская, Т.В. «Аргументы Прокла в пользу бестелесности души» // Вестник РХГА, Т. 20, Вып. 3, 2019. С. 64–72. (Современное российское исследование, посвященное данному тезису и его месту в философии Прокла).
Теорема
XVII
. О природе самодвижного.
Оригинальный текст Прокла (греч.):
Πᾶν τὸ πρώτως ἑαυτὸ κινοῦν ἐπιστρεπτικὸν ἑαυτοῦ ἐστιν. Εἰ γὰρ ἑαυτὸ κινεῖ, καὶ ἡ κινητική ἐνέργεια εἰς αὐτὸ τείνει, ὥστε ἓν πάντα ἔσται τὸ κινοῦν καὶ τὸ κινούμενον· ἢ γὰρ κατὰ μέρος κινεῖ καὶ κατὰ μέρος κινεῖται, ἢ ὅλον κινεῖ καὶ ὅλον κινεῖται, ἢ τοὐναντίον. Ἀλλ' εἰ τὸ μὲν κινεῖ, τὸ δὲ κινεῖται, οὐκ ἔσται πρώτως ἑαυτὸ κινοῦν, ἐκ μὴ κινούντων ἑαυτὰ συγκείμενον· φαίνεται δὲ αὐτοκίνητον, οὐκ ὂν δὲ κατ' οὐσίαν. Εἰ δὲ ὅλον μὲν κινεῖ, μέρος δὲ κινεῖται, ἢ ἀνάπαλιν, ἔσται τι ἐν ἀμφοῖν μέρος, ὃ καθ' ἑαυτὸ ἅμα κινεῖ τε καὶ κινεῖται. Τοῦτο δέ ἐστι τὸ πρώτως ἑαυτὸ κινοῦν· εἰ γὰρ ἓν καὶ ταὐτὸν κινοῦν καὶ κινούμενον, ἐπ' ἑαυτὸ ἕξει τὴν κίνησιν, δυνάμενον ἑαυτὸ κινεῖν. Ἐπιστρέφει γὰρ εἰς ὃ ἐνεργεῖ· πᾶν ἄρα τὸ πρώτως ἑαυτὸ κινοῦν ἐπιστρεπτικὸν ἑαυτοῦ ἐστιν.
Перевод на русский язык:
Всё, что движет собой первичным образом, обладает способностью возвращаться к себе самому. Ибо если оно движет самим собой, и его двигательная активность направлена на него же, следовательно, движущее и движимое будут полностью едины. Поскольку [оно движет собой] либо так, что одна часть движет, а другая приводится в движение, либо так, что целое движет и целое приводится в движение, или наоборот.
Но если одна часть движет, а другая приводится в движение, то такое существо не будет первично самодвижным, поскольку оно составлено из частей, которые сами по себе не движут собой. Оно лишь кажется самодвижным, не будучи таковым по своей сущности.
Если же целое движет, а часть приводится в движение, или наоборот, то в обоих случаях найдется некая часть, которая сама по себе одновременно и движет, и приводится в движение. И это именно то, что движет собой первичным образом. Ибо если нечто единое и тождественное является и движущим, и движимым, оно будет обладать движением, направленным на себя само, будучи способным двигать себя. Ведь оно возвращается к тому, на что направлена его деятельность. Следовательно, всё, что движет собой первичным образом, обладает способностью возвращаться к себе самому.
Логика аргументации и анализ
1. Постановка проблемы и определение ключевого термина («эп
ιστ
рептикон»)
Прокл начинает с тезиса, что первично самодвижное (τὸ πρώτως ἑαυτὸ κινοῦν) по necessity должно быть «обращенным на себя» (ἐπιστρεπτικὸν ἑαυτοῦ). Это означает, что его деятельность (энергия) не направлена вовне, на иное, а замкнута на себя, формируя тождество причины (движущего) и следствия (движимого).
2. Анализ возможных моделей самодвижения
Далее Прокл проводит логический анализ всех возможных конфигураций, которые можно назвать «самодвижением»:
Модель A: Одна часть субъекта движет, другая часть приводится в движение.
Модель B: Целое движет, и целое приводится в движение.
Модель C: Целое движет, а часть приводится в движение (или наоборот).
3. Критика неистинных форм самодвижения
Критика Модели A: Если сущность составлена из движущей и движимой частей, то ни одна из этих частей не является самодвижной. Следовательно, и целое не является первично самодвижным. Оно лишь обладает спонтанным движением как системное свойство, но его сущность (οὐσία) не есть самодвижение. Это важное различие между кажущимся (φαίνεται) и истинным, сущностным (κατ' οὐσίαν) свойством.
4. Выявление истинно самодвижного начала
Анализ Моделей B и C: Прокл приходит к выводу, что в случаях, когда целое движет и движется, или, когда есть взаимодействие целого и части, обязательно должна существовать некая единая и неделимая точка, которая одновременно является и движущим началом, и тем, что приводится в движение. Это не часть в механистическом смысле, а сущностный принцип.
Именно эта неделимая, самотождественная точка и является первично самодвижным. В ней стирается различие между субъектом и объектом действия. Ее деятельность (ἐνέργεια) не нуждается ни в чем внешнем и полностью обращена на себя (ἐπὶ ἑαυτό).
5.
Заключение: Самодвижение как самообращенность
Таким образом, способность к возвращению к себе (ἐπιστροφή) – не просто атрибут, а сущностное определение первично самодвижного. Его бытие заключается в этом самосоотнесенном действии. Это фундаментальное свойство, которое Прокл приписывает душе, уму (νous) и, в конечном счете, Единому, как высшим принципам бытия.
Контекст и библиографические отсылки
Данный тезис занимает центральное место в неоплатонической метафизике, связывая учение о движении с онтологией и теорией причинности.
Связь с Платоном: Концепция самодвижения как определения души восходит к «Федру» (245c-246a) и «Законам» (895e-896b) Платона. Прокл дает ей более строгий метафизический анализ.
Связь с Аристотелем: Аристотель в «Физике» (VIII, 5) и «Метафизике» (Λ, 7) критикует идею самодвижения, утверждая, что всегда должен быть неподвижный перводвигатель. Прокл, по сути, отвечает на эту критику, показывая, что истинно самодвижное не является составным и потому не противоречит аристотелевскому требованию.
Иерархия бытия: В системе Прокла способность к самообращенности (ἐπιστροφή) является универсальным законом. Всякая сущность стремится вернуться к своему причинному началу. Душа возвращается к Уму, Ум – к Единому. Первично самодвижное является совершенным образцом этого возвращения, так как его начало и конец тождественны в нем самом.
Влияние: Этот аргумент оказал profound влияние на последующую философию, включая византийскую и схоластическую мысли, а также на немецкий идеализм (особенно на Гегеля с его концепцией субъекта как самодвижущей субстанции).
Источники:
Proclus. The Elements of Theology/ Edited, translated and with a commentary by E.R. Dodds. 2nd ed. Oxford: Clarendon Press, 1963. P. 156-159. (Греческий текст, английский перевод и классический комментарий Доддса).
Прокл. Первоосновы теологии / Пер. с древнегреч., вступ. ст. и коммент. А. Ф. Лосева. – М.: Прогресс; Гнозис, 1993. – С. 154-157. (Русский перевод и фундаментальный комментарий).
Gersh, S. From Iamblichus to Eriugena: An Investigation of the Prehistory and Evolution of the Pseudo-Dionysian Tradition. Leiden: E.J. Brill, 1978. P. 33-37. (Анализ концепции ἐπιστροφή в неоплатонизме).
Берестов, И. В. «Учение Прокла о душе и уме в «Первоосновах теологии»» // ΣΧΟΛΗ, Vol. 5, 2011. – С. 27–45. (Современное российское исследование).
Теорема
XVIII
. О превосходстве Причины над следствием.
Оригинальный текст Прокла (греч.):
Πᾶν τὸ παρεχόμενον ἑτέροις τὸ εἶναι, οὗ παρέχει, κρεῖττόν ἐστι τῶν λαβόντων· εἰ δὲ αὐτὸ δίδωσι τὸ εἶναι καὶ ἐκ τῆς οἰκείας οὐσίας ποιεῖται τὴν μέθεξιν, εἶδός ἐστι τῆς οὐσίας αὐτοῦ τὸ διδόμενον. Κρεῖττον δὲ ἀεὶ καὶ τελειότερον τὸ ὄν ἢ τὸ εἶδος. Τὸ μὲν γὰρ ὑφεστὸς τῇ οὐσίᾳ, τὸ δὲ ἐν ἄλλῳ τὴν ὑπόστασιν ἔχον. Ἔστι δὴ κρεῖττον ἐν τῷ διδόντι μεῖζον ἢ ἐν τοῖς δεδεγμένοις· καὶ ἔτερον θάτερον. Ἔστι γὰρ πρότερον καὶ ὕστερον. Ἢ γὰρ ταὐτὸν ἄμφω, καὶ εἷς ἀμφοῖν ὁ λόγος, ἢ οὐδὲν κοινὸν οὐδὲ ταὐτὸν ἐν αὐτοῖς, ἢ θάτερον θατέρου πρότερον. Εἰ μὲν οὖν εἷς ὁ λόγος, οὐκέτι θάτερον μὲν αἴτιον, θάτερον δὲ αἰτιατόν, οὐδὲ θάτερον μὲν αὐτο-, θάτερον δὲ μεθεκτόν, οὐδὲ θάτερον μὲν δραστήριον, θάτερον δὲ ἀποτέλεσμα. Εἰ δὲ μηδὲν ὁμοίως, οὐδ᾽ ἂν εἴη τὸ λοιπὸν ἐν τῷ πάσχειν πρὸς ἐκεῖνο, μηδενὸς κοινοῦ μετέχον πλὴν τοῦ εἶναι. Λοιπὸν ἄρα θάτερον θατέρου πρότερον, καὶ ἐν τούτοις αὐτὸ τὸ εἶναι κοινωνεῖ τοῖς μὲν ὡς διδοῦσι, τοῖς δὲ ὡς λαβοῦσι.
Перевод на русский язык:
Всё, что предоставляет другим [их] бытие, – то, что оно предоставляет, – превосходит тех, кто его получает. Если же оно само даёт бытие и из своей собственной сущности осуществляет причастность [ему], то даваемое есть вид (эйдос) его сущности. Но сущее всегда превосходнее и совершеннее вида (эйдоса). Ибо одно (сущее) имеет основание в сущности, а другое (вид) имеет своё основание в ином. Следовательно, [то, что даётся], пребывает в дающем в более великом [образе], нежели в принявших; и одно есть иное [по сравнению с другим]. Ибо [между ними] есть первое и последующее.
Ведь либо (1) оба тождественны, и одна [и та же] причина (логос) для обоих; либо (2) нет между ними ничего общего и тождественного; либо (3) одно первее другого.
Если бы (1) причина была одна, тогда уже не было бы так, что одно – причина, а другое – причинённое; ни одно – самосущее, а другое – причастное; ни одно – действенное, а другое – результат.
Если же (2) [между ними] ничего [не общего] подобным образом, то и остальное не могло бы находиться в состоянии восприятия по отношению к нему (причине), не причастное ничему общему, кроме бытия.
Остаётся, следовательно, (3) что одно первее другого, и в них само бытие причастно одним как дающим, другим – как получающим.
Логика аргументации:
Прокл строит строгий логический силлогизм, основанный на законе исключённого третьего, чтобы доказать абсолютное превосходство причины над своим следствием.
Установление иерархии: Дающее бытие не может быть равно принимающему, иначе оно не было бы дающим (причиной).
Анализ природы даваемого: Если причина порождает следствие из собственной сущности, то это следствие («вид», эйдос) есть лишь проявление, а не вся полнота сущности причины. Следовательно, оно ниже её.
Перебор всех возможностей: Прокл рассматривает все логически возможные отношения между причиной (A) и следствием (B):
A = B: Если бы они были тождественны, то исчезли бы все онтологические различия (причина/следствие, самосущее/причастное). Это абсурдно.
A ≠ B и между ними нет ничего общего: Если бы у них не было общей природы (в данном случае – бытия), то следствие не могло бы вообще быть порождённым причиной, так как между ними не было бы никакой связи.
Вывод: Единственно возможный вариант – A > B. Отношение причины и следствия есть отношение онтологического первенства и превосходства первого над вторым, при этом они связаны общностью природы (бытия), которое передаётся от причины к следствию.
Комментарий и источники:
Данный тезис является краеугольным камнем неоплатонической метафизики, выражая принцип несводимости причины к следствию и безусловного онтологического примата Единого и Ума над последующими уровнями бытия.
E. R. Dodds в своём классическом комментарии к «Первоосновам» (Proclus: The Elements of Theology, Oxford, 1963, p. 198) подчёркивает, что Прокл здесь следует платоновской традиции («Государство», 509b: «благо не есть бытие, но по достоинству и силе стоит beyond бытия»), а также аристотелевскому distinction между сущностью и атрибутом. Dodds отмечает, что термин «эйдос» здесь означает не платоновскую Идею, а скорее «производное проявление» или «аспект» причины.
Л. Ю. Лукомский в работе «Учение Прокла о иерархии универсума и его истоки» («ΣΧΟΛΗ», 2007, с. 303) указывает, что этот тезис обосновывает важнейший для Прокла закон: «Всякая причина производит подобное себе и превосходит своё порождение»; следствие всегда ниже причины, но несёт на себе её отпечаток.
Теорема XIX. О необходимом и равном присутствии первичного свойства.
Оригинальный текст Прокла (греч.):
Πᾶν τὸ πρῶτον ὑπάρχον τινὶ φύσει τῶν ὄντων πᾶσι τοῖς κατὰ ταύτην τεταγμένοις ὑπάρχει μιᾷ λόγῳ καὶ ὁμοίως. Εἰ γὰρ μὴ πᾶσιν ὑπάρξει ὁμοίως, ἀλλὰ τοῖς μὲν ὑπάρξει, τοῖς δὲ οὔ, δῆλον ὡς οὐκ ἔσται πρῶτον ἐν τῇ φύσει ἐκείνῃ, ἀλλὰ τοῖς μὲν πρῶτον, τοῖς δὲ δεύτερον, τοῖς δὲ καὶ μηδαμῶς· ὥστε ἔσται ποτε μὲν ὑπάρχον, ποτε δὲ μή. Τὸ δὲ ποτὲ μὲν ὑπάρχον, ποτὲ δὲ μὴ ὑπάρχον, οὐκ ἔστι πρῶτον οὐδ᾽ αὐτο-· συμβεβηκὸς γάρ ἐστι καὶ ἐξ ἄλλου γεγενημένον τοῖς οὕτως ἐχουσιν.
Перевод на русский язык:
Всё, что первично присуще некоей природе сущих, присуще всем подчинённым этой природе [сущим] по одной единственной причине (логосу) и одинаковым образом.
Ибо если бы оно было присуще не всем одинаково, но одним – было бы присуще, другим – нет, то ясно, что оно не было бы первичным в той природе, но для одних – первичным, для других – вторичным, а для иных – и вовсе [не присущим]. Так что оно иногда бы присуще, а иногда – нет.
Но то, что иногда присуще, а иногда нет, не есть первичное и не существует через само себя; ибо оно есть привходящее [свойство] и происходящее из иного источника для тех вещей, которым оно так присуще.
Логика аргументации:
Аргумент Прокла направлен на определение того, что является truly essential (первичным) свойством для всего класса сущих, объединённых общей природой.
Тезис: Свойство, которое является первичным и constitutive для данной природы (напр., разумность для человека), должно с необходимостью и в равной степени принадлежать всем без исключения индивидам этой природы.
Доказательство от противного: Предположим, это не так. Если бы это свойство присутствовало у одних индивидов и отсутствовало у других той же природы, это означало бы, что:
Оно не является определяющим для самой природы как таковой.
Оно является случайным (акцидентальным) для некоторых индивидов.
Критерий необходимости: То, что может присутствовать, а может и отсутствовать у сущего, не может быть его сущностным, первичным свойством. Такое свойство является производным («происходящим из иного источника») и привходящим (συμβεβηκὸς).
Вывод: Следовательно, подлинно первичное свойство (напр., бытие для сущего, жизнь для живого) не может быть партикулярным или изменчивым; оно должно универсально и неизменно проявляться во всём, что причастно данной природе, и именно по одной и той же причине (μιᾷ λόγῳ).
Комментарий и источники:
Этот тезис развивает аристотелевское понимание сущностных (essential) vs. привходящих (accidental) свойств, помещая его в контекст неоплатонической иерархии.
Dodds (ibid., p. 200) связывает этот тезис с платоновским «Федоном» (100с): «Если есть что-то прекрасное, кроме прекрасного самого по себе, оно прекрасно лишь потому, что причастно тому прекрасному». Первичное свойство (Само-Прекрасное) должно единообразно присутствовать во всех своих проявлениях. Dodds также отмечает, что этот принцип гарантирует единство и когерентность каждого уровня бытия.
С. В. Месяц в статье «Иерархия бытия у Прокла и его толкование платоновского «Парменида»» («Историко-философский ежегодник», 2011, с. 67) объясняет, что этот тезис работает на всех уровнях бытия. Например, на уровне Ума (Νοῦς) все интеллигибельные сущности в равной мере причастны бытию и мышлению, и это их первичные, а не приобретённые свойства. Отсутствие такого свойства означало бы принадлежность к низшей природе (напр., к душе или материи).
Теорема XX. Об иерархии бытия: Единое, Ум, Душа, Тело.
Оригинальный текст Прокла (греч.):
Ἡ μὲν οὐσία τῆς ψυχῆς ἐπέκεινα πάντων ἐστὶ τῶν σωμάτων, καὶ ἡ νοερὰ φύσις ἐπέκεινα πασῶν τῶν ψυχῶν, καὶ τὸ ἓν ἐπέκεινα πασῶν τῶν νοερῶν ὑποστάσεων. Ἅπαν γὰρ σῶμα διʼ ἑτέρου κινητόν, καὶ οὐκ ἔχον ἐν ἑαυτῷ τὴν κινητικὴν αἰτίαν, μετοχῇ δὲ ψυχῆς αὐτοκίνητον, καὶ ζῇ μὲν διὰ ψυχήν, καὶ παρουσίᾳ μὲν ψυχῆς αὐτοκίνητόν ἐστι πῇ, ἀπουσίᾳ δὲ ψυχῆς ἑτεροκίνητον, ὡς ἐκείνης τὴν τοιαύτην φύσιν δεξαμένης ἣ κατʼ οὐσίαν ἐστὶν αὐτοκίνητος. ᾯ γὰρ ἂν ἐφάπτηται, τοῦτο αὐτοκίνητον ἀπεργάζεται. Καὶ πολὺ κρεῖττόν ἐστι τῶν μετεχόντων αὐτῆς. Οὐκοῦν ὡς αὐτοκίνητος κατʼ οὐσίαν οὖσα, ἐπέκεινά ἐστι τῶν μετοχῇ αὐτοκινήτων γεγονότων. Αὖθις δὲ ἡ αὐτοκίνητος ψυχὴ δευτέρας τάξεώς ἐστι πρὸς τὴν ἀκίνητον φύσιν τὴν κατʼ ἐνέργειαν ἀκινήτως μένουσαν. Πάντων μὲν γὰρ τῶν κινουμένων ἀρχικώτερον τὸ αὐτοκίνητον, πάντων δὲ τῶν κινούντων τὸ ἀκίνητον. Εἰ οὖν ἡ αὐτοκίνητος ψυχὴ κινεῖ ἕτερα, ἀνάγκη πρὸ αὐτῆς εἶναι τὸ ἀκινήτως κινοῦν. Ὁ δὲ νοῦς ἀκινήτως κινεῖ, καὶ ὁσαυτῶς ἀεὶ ἐνεργῶν. Ἡ μὲν γὰρ ψυχὴ διὰ νοῦ μετέχει τῆς ἀεὶ νοούσης ἐνεργείας, ὡς τὸ σῶμα διὰ ψυχῆς τῆς κινητικῆς. Εἰ γὰρ ἦν ἐν ψυχῇ πρῶτον ἡ συνεχὴς νόησις, πάσαις ἂν ὁμοίως ὑπῆρχε ταῖς ψυχαῖς, ὥσπερ καὶ ἡ αὐτοκινησία. Ἀλλʼ οὐκ ἔστι τοῦτο πρῶτον ἐν ψυχῇ. Ἀνάγκη ἄρα πρὸ αὐτῆς εἶναι ἐν ᾧ πρῶτον ἡ νοερότης. Πρὸ ψυχῶν ἄρα νοῦς ἔστι. Ἀλλὰ μὴν καὶ πρὸ νοῦ ἕν ἐστιν· ὁ γὰρ νοῦς, εἰ καὶ ἀκίνητος, ἀλλʼ οὐχ ἕν. Ἕαυτὸν γὰρ νοεῖ καὶ περὶ ἑαυτὸν ἐνεργεῖ. Μετέχεται δὲ πᾶσι τοῖς οὖσι τὸ ἕν, ὁποῖα ἂν ᾖ. Καὶ γὰρ οἷς ὁ νοῦς ἐστιν κατὰ μέθεξιν, ἀνάγκη μετέχειν καὶ γνώσεως. Ἡ γὰρ νόησις ἀρχὴ καὶ πρῶτον αἴτιον γνώσεως. Τὸ ἓν ἄρα ἐπέκεινα νοῦ. Καὶ οὐκέτι ἔστι τι ἐπέκεινα τοῦ ἑνός. Ἐπειδὴ τὸ αὐτὸ ἕν τε καὶ ἀγαθόν ἐστιν. Ἀλλὰ μὴν τὸ ἀγαθὸν ἀρχὴ πάντων ἐδείχθη.
Перевод на русский язык:
Сущность души – по ту сторону всех тел, и интеллектуальная природа [Ум] – по ту сторону всех душ, и Единое – по ту сторону всех интеллектуальных ипостасей.
Поскольку всякое тело подвижно через другое и не имеет в себе причины движения, но через причастность душе становится самодвижным; и оно живёт благодаря душе, и при присутствии души оно в некотором смысле самодвижно, а при отсутствии души движимо другим – так как [именно душа] получила такую природу, которая по своей сущности самодвижна. Ибо чему бы она ни соприкасалась, то она и делает самодвижным. И она намного превосходнее тех, кто ей причастен.
Следовательно, будучи по сущности самодвижной, она находится по ту сторону тел, которые стали самодвижными через причастность [ей].
В свою очередь, самодвижная душа занимает второе место по отношению к неподвижной природе, которая пребывает неподвижно согласно своей деятельности. Ибо над всем движимым главенствует самодвижное, а над всем движущим – неподвижное.
Итак, если самодвижная душа движет иное, необходимо, чтобы прежде неё существовало то, что движет, оставаясь неподвижным. Ум же движет неподвижно и всегда действует одинаковым образом. Ибо душа через ум причастна вечно мыслящей деятельности, подобно тому как тело через душу причастно способности движения.
Если бы в душе непрерывное мышление было первичным, оно бы одинаковым образом присутствовало во всех душах, как и самодвижность. Но это [непрерывное мышление] не первично в душе. Следовательно, необходимо, чтобы прежде неё было то, в чём умственность (νοερότης) первична. Прежде душ, следовательно, есть ум.
Но также и прежде ума есть Единое; ибо ум, даже если он и неподвижен, но не есть [чистое] Единое. Ведь он мыслит себя и действует вокруг себя. Единому же причастны все сущие, каковы бы они ни были. Ибо тем, у кого ум присутствует через причастность, необходимо быть причастными и познанию [поскольку ум есть источник познания]. Ибо мышление (νόησις) есть начало и первая причина познания.
Следовательно, Единое – по ту сторону ума. И уже нет ничего по ту сторону Единого. Поскольку Единое и Благо суть одно и то же. Но ведь было показано, что Благо есть начало всех вещей.
Логика аргументации:
Прокл выстраивает нисходящую цепь бытия, где каждый последующий уровень существует благодаря причастности предыдущему, который является его причиной и превосходит его.
Аргумент от движения (восхождение от тел):
Тело: Не способно двигать себя само, движимо извне (гетерокинето). Его жизнь и самодвижение (автокинето) – следствие причастности душе.
Душа: По своей сущности самодвижна (автокинето). Она является причиной движения для тел, а значит, стоит над ними (по ту сторону тел).
Аргумент от деятельности (восхождение от душ к Уму):
Душа: Хотя она самодвижна, её деятельность (мышление) не является неизменной и непрерывной. Она может прерываться, что доказывается неодинаковой причастностью душ мышлению (отсылка к тезису XIX).
Ум (Νοῦς): Его деятельность – это вечное, непрерывное, тождественное себе мышление (непрерывная νόησις). Он движет (является причиной мышления), оставаясь неподвижным (акинетос) в своей сущности. Следовательно, Ум, как причина высшей деятельности души, стоит над ней (по ту сторону душ).
Аргумент от единства и простоты (восхождение от Ума к Единому):
Ум: Хотя он неподвижен и един, его природа двойственна: он есть мыслящее (субъект) и мыслимое (объект), то есть в нём есть различение. Следовательно, он не абсолютно прост.
Единое (Τὸ Ἕν): Чистая, неразличенная простота, запредельная всякому отношению и множественности. Оно – причина единства Ума и всего последующего. Всякое сущее, поскольку оно есть и едино, причастно Единому. Ум, будучи причиной познания, сам должен быть причастен чему-то высшему, что является причиной его единства, – Единому. Следовательно, Единое стоит по ту сторону Ума.
Заключительный вывод: Иерархия завершается Единым, которое тождественно Благу и является абсолютным началом (архэ) всего, beyond которого ничего не существует.
Комментарий и источники:
Данный тезис – стержень неоплатонической метафизики, суммирующий её основную иерархическую структуру: Единое – Ум – Душа – Космос.
E. R. Dodds (Proclus: The Elements of Theology, 1963, p. 202-207) указывает, что аргументация Прокла является синтезом платоновского «Федра» (245c-246a, доказательство бессмертия души через самодвижение) и «Государства» (509b, идея Блага beyond сущности). Dodds подчёркивает, что ключевой критерий для различения уровней – это степень единства и самотождественности: Единое абсолютно едино, Ум – тождество мыслителя и мыслимого, Душа – переходит от одного к другому, Тело – полностью раздроблено.
А. Ф. Лосев в труде «История античной эстетики. Последние века» (Книга I, М., 2000, с. 112-115) акцентирует диалектический момент: каждый низший уровень есть инобытие высшего. Душа – инобытие Ума, Тело – инобытие Души. Высшее присутствует в низшем, но низшее никогда не исчерпывает собой высшее, которое остаётся «по ту сторону» (ἐπέκεινα). Лосев также отмечает, что термин «по ту сторону» (ἐπέκεινα) у Прокла не означает пространственного удаления, а указывает на онтологический примат и иноприродность.