bannerbanner
Башня Мудреца
Башня Мудреца

Полная версия

Башня Мудреца

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 14

Вечер выдался прохладным, предвещая холодную ночь, поэтому Куан Хе послал Гарика собрать немного сухого хвороста для розжига дров, строго наказав не трогать все подряд и далеко не уходить.

– Он постоянно попадает в разные приключения, – сказал учитель, провожая его взглядом.

– Всегда был таким. Может, поэтому мы и дружим. Его манера общения, вседоверчивость просто поражают, – ответил Фил, привязывая лодку к причалу. – Однако в нем всегда есть нечто, что меня удивляет. Он умудряется находить общий язык практически со всеми, а особенно – разрешать такие конфликтные ситуации, которые даже опытные переговорщики не смогут разобрать.

– Это очень хорошее свойство для правителя. Не всегда агрессия является выходом в решении проблем между людьми.

– О чем это вы, учитель? – спросил Фил, слегка удивленный.

– Не слушай старика, я порой говорю совершенно необдуманные вещи, – ответил Куан Хе с легкой усмешкой.

Фил не был так прост, как казалось его учителю. Он сразу понял, что Куан Хе снова что-то недоговаривает.

– Народ, смотрите, что я нашел! – из темнеющих зарослей леса вышел радостный Гарик. На вытянутых руках он нес зверька длиной чуть больше полуметра. У него были черные лапки, черный нос и белый мех вокруг щек. Полукруглые черные уши занимали около трети головы, а огненно-красная шерсть покрывала все тело, включая длинный хвост, который был в половину длины самого животного. Длинные черные усы то и дело подергивались от удивления.

– Огнегривый мангуст! – прокричал Куан Хе, подскочив от изумления и попятившись назад. В его глазах читался испуг. – Где? Как? Зачем ты его сюда принес?

– А, я собирал хворост и увидел, что он сидит. Я его погладил, и он не был против. Вот и взял, чтобы вам показать.

– Погладил? Не против? Зачем ты его сюда прине… – и только сейчас Куан Хе удалось разглядеть размер мангуста. – Боже мой, это же детеныш!

– Круто, правда?! – Гарик сел на бревно, которое было оборудовано под сидушку, и начал гладить мирно сидевшего у него на руках мангуста. – Можно мы его оставим? Он клевый.

– Это детеныш помета, пустая твоя голова. Что я вам говорил про этих зверей тропиков?!

– Вы говорили, что они достигают полутора метров и… и что они живут стаей, – начал говорить Фил, понимая, что его друг только что украл детеныша у одной из стаи. Он сразу рванул к лодке и закричал: – Выбрось его! Нужно срочно валить отсюда!

Но было уже поздно. Звучавшие до этого момента птицы в лесу прекратили издавать звуки. Наступила гнетущая тишина. Куан Хе и Фил испуганно смотрели в зеленую пустоту темного леса, пока Фил щекотал живот создания. Через пару секунд из темноты показалась пара светящихся глаз, затем еще одна, и еще. Через десять секунд весь лес снова кишел страшными глазами. Фил дернулся к лодке, но путь ему преградил один из мангустов. Он спрыгнул с ветки надвисшего над ним дерева. Размер создания был впечатляющим. Несмотря на спортивное телосложение Фила, на фоне этого создания он казался дрыщом. Размер существа можно было сравнить с размером пумы, вот только они были куда страшнее из-за цвета своей шерсти и острых зубов.

– Не двигайтесь, иначе они нас разорвут, – сказал Куан Хе. Он начал медленно накапливать силу эфира, но, кинув взгляд на Гарика, тут же остановился. Тот сидел, словно вокруг него не находились самые главные хищники этой области, и они не были на грани гибели. Через секунду два самых больших мангуста, явно являвшиеся вожаками, сделали круг вокруг рыжего дурила и, обмотав его хвостами, легли у его ног. – Что это еще такое?!

Вся стая, а их собралось порядка восемнадцати существ, расположилась вокруг Гарика и спокойно смотрела на него, словно он был их предводителем и властелином. Некоторые мангусты сразу приняли позу для сна, показывая тем самым, что ощущают себя в полной безопасности. Малыши мангустов то и дело играючи хватали его одежду, на что Гарик шутливо давал им подзатыльники, но это не вызывало агрессии со стороны всей стаи. Фил медленно и тихо подошел к Куан Хе и спросил:

– Учитель, я правильно понял, что это те создания, что разрывают кабана за пару минут? – произнес он очень тихо. Получив положительный кивок от Куан Хе, добавил: – Гарик, что происходит?

– Не знаю, бро, но как только я увидел их и взглянул им в глаза, понял, что они для нас не угроза, – сказал он с улыбкой и ткнулся лицом в шерсть одного из детенышей. – Попробуй, они такие мягкие!

– Нет, спасибо. Это тебе нечего терять, если тебе лицо обглодают, а мне есть за что бороться! Учитель, что будем делать?

– Даже не знаю. Я такое вижу впервые. Предлагаю их накормить и надеяться, что они не поужинают нами.

С этими словами они начали доставать корзины с рыбой из лодки. Мангусты сразу обратили на это внимание, подняли головы и попытались толпой пойти за добычей, но изменившийся тембр голоса Гарика их остановил:

– Нет! По очереди, – слова сорвались с его уст рефлекторно, словно он и сам не понял, как это сказал. Это было видно по его выражению лица.

Но, к удивлению всей тройки, это сработало. Мангусты на секунду обернулись к рыжеволосому человеку и стали как вкопанные, пропуская сперва малышей, а затем по возрасту особей в стае. Словно под дудочку Гамельнского крысолова, они взяли по одной рыбешке и точно так же тихо ушли в лес, как и пришли из него. Гарик дал рыбу последнему мангусту, которого держал в руке, и, помахав рукой уходящим новым друзьям с улыбкой, развернулся к учителю и Филу. Они оба смотрели на него.

Куан Хе, не произнося ни слова, подошел к нему и зарядил сильнейшую оплеуху за последние дни. Хлусь! Эхо раздалось по всему району. Гарик схватился за голову и немного присел. Нисказав ни слова, учитель зашел в шалаш и закрыл за собой дверь. Фил продолжал стоять на причале.

– Бро, чего с ним не так? Что я опять сделал не так? – спросил он.

– Я даже сказать ничего не могу. Ты привел самых опасных существ к нам на ночлег и удивляешься… К слову, мы, кажется, будем сегодня спать на улице, – ответил Фил, начиная раскладывать спальник из ткани возле шалаша.

– Все тебе не так. Я знал, что они нам не причинят вреда.

– Как?

– Сам не понимаю, но знал. Будто я чувствовал их сущность и понимал, что они не угроза, а мы не угроза для них.

– Давай в следующий раз ты сперва с нами поговоришь, прежде чем тащить разных существ, хорошо?

– Да, конечно, прости, – ответил Гарик и примастился на ночлег возле Фила. – Просто мне показалось, будто они потерянные… такие же, как и мы. Будто они ищут уже много лет свой дом, но не могут найти. И я подумал, что если я их приласкаю, они, хоть и на небольшой промежуток времени, обретут тот дом, который ищут.

– Я тебя понимаю, Гриш. Я… я тоже скучаю и хочу домой.

Слова дальше были ненужны. Они оба смотрели на оживающее звездами ночное небо. Вечерние птицы снова начали концерт своего пения, а над лазурной от света луны рекой появились ночные искры эфира. Они танцевали вдоль воды, кружились и слегка касались реки своими маленькими лапками.

– И все же тут прекрасно, не так ли? – сказал Фил, обернувшись к другу, который уже закрыл глаза и сопел. – Спи, завтра нас ждет новый день с новыми испытаниями. Обещаю, я найду способ вернуть тебя домой. Я клянусь!


1 день месяца серебристых облаков 2045 года, континент Эльдора, река Алорин, руины крепости Алорис


Не успели утренние лучи встающего солнца согреть листву деревьев тропического леса, как лодка с тремя пассажирами начала нарушать спокойные воды реки Алорин.

Гарик проснулся раньше всех и, даже без наставлений, начал грузить вещи в лодку. Утром к нему пришло осознание того, что произошло вчера. Его опрометчивость могла стоить не только царапин и ран Фила и учителя, но и привести к тяжелым травмам или даже гибели. Сейчас он это понимал и пытался хоть как-то загладить свою вину.

Когда вещи были собраны и погружены, открылась дверь шалаша, и оттуда вышел умиротворенный Куан Хе. Он огляделся вокруг, заметил поникшего Гарика, сидящего в ожидании, и, встретившись с ним взглядом, стукнул ногой по все еще спящему Филу. Тот, от неожиданности, проснулся и увидел лицо учителя, кивающего в сторону лодки.

Слова здесь были лишни. Оба друга понимали, что учитель все еще недоволен, и если он захочет поговорить, то начнет разговор первым. До этого момента им стоило молчать. На это понимание ребятам хватило всего лишь семи дней совместного путешествия, что явно не наблюдалось, когда они учились в школе.

Что это было? Может, они стали взрослее? Влияние нового мира? Понимание того, что теперь их ребяческие проступки могут привести к серьезным последствиям? Над этим они решили подумать в тишине, пока плыли по казавшейся бесконечной реке.

На удивление ребят, когда солнце уже начало ласкать их своими лучами, пробираясь через верхушки деревьев, на небе начали появляться удивительные тучи. Они ничем не отличались от тех, что парни встречали раньше, но в них была манящая тайна. Изредка они закрывали своими огромными пушистыми краями солнце, и играющие лучи света, проходя через границы туч, создавали иллюзию калейдоскопа. Внимание Фила и Гарика было настолько притянуто к этому явлению, что они чуть ли не врезались в нависающее над рекой дерево.

Куан Хе вовремя окликнул Гарика, что позволило ему оттолкнуться от края берега и продолжить путь дальше. Немного осуждающе посмотрев на него, учитель сказал:

– Вот вам и первый день нового месяца. Месяца серебристых облаков. Первые пять дней небо будет заполнено такими явлениями, как сейчас, потом они сменятся на новые. Но, думаю, вы очень скоро перестанете замечать их.

– Такую красоту невозможно не замечать, учитель, – добавил Гарик, широко улыбаясь и всматриваясь в небо.

Смотри на здоровье, главное, не разбей мою лодку, прежде чем мы достигнем деревни. Иначе ты будешь вынужден нести меня на своих плечах до самого моего дома, – шутливо сказал Куан Хе. В этот момент Фил кивнул Гарика и посмотрел на учителя, намекая, что ему стоит извиниться за вчерашнее.

– Учитель Хе… Мне очень жаль, что я так опрометчиво поступил вчера. Я не думал… Извините меня, этого больше не повторится, – с грустью произнес он, пытаясь кивками откинуть прядь рыжих волос, которые то и дело падали на его глаза.

– Оставь свои извинения при себе, юноша. Придет время, и будет за что просить прощения, но не сегодня. Твоей вины в произошедшем не больше, чем моей. Это исключительно моя вина, что не смог донести до вас истину нашего мира, – Куан Хе пересел, чтобы видеть Гарика, скрестил руки на груди и продолжил. – Для вас этот мир новый, чужой, незнакомый. И это нормально, что вам все в нем интересно и чуждо. И моя вина в том, что я вижу в вас обычных жителей этих земель, а не пришельцев, где даже мангуст может быть обычным созданием, а не ужасным хищником. Я сержусь в большей степени на себя, а не на вас.

– Вы к себе несправедливы, учитель, – вмешался Фил. – Если бы не вы, я не знаю, что бы мы делали…

Я назвался вашим учителем, значит, взял на себя обязанности следить за вами и оберегать. И не стоит меня перебивать, – косо посмотрел он через плечо на Фила, что заставило того замолчать и сделать виноватое лицо. – Во всяком случае, я хочу, чтобы вы дали мне слово, прежде чем совершать подобные действия. Вы сперва обсудите это со мной! Вы учли урок?

– Да, учитель, – хором ответили парни.

– Отлично. Но скажу честно, меня поразило то, что произошло. Никогда в жизни я не видел, чтобы лютые огнегривые мангусты проявляли такую нежность к другим существам, и уж тем более к человеку. Внутри тебя скрыта величайшая сила, дорогой ученик. Я даже не представляю, на какие чудеса ты будешь способен, когда познаешь силу эфира и сможешь использовать ее в техниках.

Разговор мог бы продолжиться, однако большая тень накрыла лодку, заставив их переключить внимание на то, к чему приближалась тройка.

Река сужалась искусственным образом при помощи каменных укреплений, а по краям высились каменные башни высотой в 20 метров, грозно нависая над остатками реки. Она извивалась, протекая мимо стен заброшенного поста, добавляя элемент таинственности и красоты.

– А вот и крепость Алорис. Не переживайте, людей здесь уже давно нет, и нам ничего не угрожает.

Стены крепости частично обрушились, и их камни, покрытые мхом и ползущими растениями, разбросаны по всему берегу. Башни, некогда служившие наблюдательными пунктами, теперь полуразрушены, их верхушки исчезли, оставив лишь пустые глазницы окон. Во внутреннем дворе аванпоста растут дикие растения, пробивающиеся сквозь трещины в камне. Деревья и кустарники обвивают остатки зданий, создавая причудливые формы и тени. Каменистые лестницы внутри двора ведут наверх, к развалинам башен, откуда стражи наблюдали за проплывающими кораблями и лодками. Время и природа сделали своё дело, превратив эту некогда грозную цитадель в мертвое место.

Но не думайте, что это самое удивительное, что вы увидите. Этот аванпост – один из четырех, которые окружают город, через который нам предстоит проплыть.

– Учитель, за всё время вы особо не рассказывали о истории континента и государства, – сказал Фил, осматривая остатки разрушенного аванпоста. Впереди открывался совершенно иной пейзаж, который заставил ребят еще больше округлить глаза.

Лодка продолжала плыть по реке, словно течение наконец перестало противиться воле Гарика, позволяя насладиться красотами опустевшего и разрушенного некогда величественного города.

– Наше государство называлось Эльдора, – произнес Куан Хе, и в его глазах одновременно выступили признаки грусти и величия. – Когда-то Эльдора была могущественной империей, занимающей практически весь континент. Её столицей был город Алория. Вы как раз видите его остатки. По преданиям, он славился своими высокими башнями, украшенными белыми камнями, и великолепными садами, наполненными всевозможными растениями. Эльдора была известна своими учеными, магистрами эфира и зодчими, которые создали поистине величайшие строения во всей Филостинии.

По обе стороны реки возвышались разрушенные здания, их стены были покрыты трещинами и стали местом для обитания лиан. Окна, давно лишенные стекол, зияли пустотой, словно глаза мертвых гигантов. Крыши домов обрушились внутрь, открыв взгляду остатки внутренних помещений. Повсюду росли сорняки и дикие растения, пробиваясь сквозь некогда каменную кладку дорог. Природа постепенно возвращала себе утраченные территории, покрывая зеленью то, что когда-то было создано человеком.

В воздухе витал запах сырости и гниения, смешанный с ароматом цветущих растений. Время от времени раздавался крик птиц и шорох листьев, нарушая тишину, но ничего живого больше не появлялось на горизонте. От прошлого величия, о котором говорил учитель, не осталось и следа.

Мысли ребят блуждали, пытаясь представить, каким был этот город до разрухи. Оживленные улицы, заполненные людьми, магазины, булочные лавки с хрустящим хлебом, школы, дети, играющие на площадке у парка. Теперь же всё это исчезло, оставив после себя лишь призрак прошлого. "Это было, видимо, не одну сотню лет назад," – подумал Гаррик и озадаченно повернул голову к Филу. На секунду ему показалось, что их мысли прозвучали в унисон, а заметивший их недоумение рыбак продолжил:

– Однако, как часто бывает, величие привлекает зависть и агрессию. Империя Нова, тогда еще именуемая Хурканским государством, начала войну против Эльдоры, стремясь захватить её богатства и уничтожить само население. Долгие годы войны истощили ресурсы империи, и в конце концов она пала. Город Алория был разрушен, а выжившие жители рассеялись по всему континенту. Сегодня от некогда великого государства остались лишь руины да легенды о его былом величии.

– Если Эльдора была такой могучей, то почему проиграла? – спросил наконец Гарк.

– Все три континента некогда жили в мире и гармонии. Наши лидеры следовали наставлениям и советам мудрецов и не уделяли внимания военным настроениям. Но Империя Нова и её правители были против такого миропорядка. Долгие годы они тайно готовились к войне, а когда все узнали об этом, было уже поздно. Время играло не в нашу пользу. Военные корабли империи постоянно совершали вылазки на дальние территории, разоряя селения и убивая мирных граждан. Наша незначительная армия была разбросана по огромной территории, поэтому мы проигрывали сражение за сражением.

Но ведь это было, как вы говорите, сотни лет назад, а ваша деревня находится недалеко от этого места. Почему вы не вернулись назад? – с удивлением спросил Гарик.

– Всё дело в оружии, которое использовали имперские войска. Оно называется эфирные тараны. Ужасная вещь, противная всему на этом свете. При применении оно полностью прекращает на данном участке земли связь человека с эфиром. Их учёные создали воистину ужасное оружие, направленное на лишение связи с эфиром именно проживающих на континенте людей, в то время как их связь оставалась в порядке. Теперь по этому месту можно пройти мимо, но никак не осесть и жить. Через пару дней человек истощается и вынужден уйти.

– Это ужасное оружие. Похоже на то, что применялось в нашем мире – ядерное оружие. Оно уничтожало огромные территории, города, людей, животных и растительность, загрязняя окружающую среду на многие годы вперёд радиацией, которая убивала всех, кто там находился, – сказал Фил.

– Наше оружие намного страшнее. Они даже не думают о том, что будет потом, – добавил Гарик. – Каждый раз они становятся на порог самоуничтожения. Убийства всех и вся. Словно у нас есть запасная планета, которую можно достать из магического кармана по велению волшебной палочки.

Лодка подплыла к месту, которое отдалённо напоминало пристань. Раньше здесь были деревянные причалы, на которых, видимо, стояли десятки различных торговых кораблей. Хотя город и не располагался у берегов морей, казалось, что он был центром морской торговли. Накинув верёвочную петлю на растущее дерево у пристани, Куан Хе обратился к ребятам:

– Пройдитесь по городу, это вам нужно! Узнайте, что было раньше, ведь без этих знаний нельзя идти дальше. Те, кто не знает историю, рискуют повторить её печальные события. Я буду ждать вас здесь. Но будьте осторожны, город старый, и здания здесь очень ветхие.

Сопротивляться словам наставника они не стали. Признаться, им самим хотелось посмотреть на разрушенный город другого мира, где царит магия. Пройдя через набережную у причала, они вышли к узким улочкам, вымощенным булыжником. Дома, построенные из камня, стояли плотно друг к другу, создавая ощущение лабиринта. Практически все здания были целыми, за исключением крыш, которые провалились со временем. На многих домах были видны резные орнаменты и символы, свидетельствующие о богатой культуре и искусстве, существовавших здесь когда-то.

Фил остановился перед одним из старых зданий, которое, скорее всего, было лавкой, о чём свидетельствовал широкий проём для окна и рядом расположенный проход в виде двери. Удивительно, но сама дверь всё ещё была рядом. Она лежала прямо внутри здания, и при этом дерево выглядело практически не тронутым временем. Внутри можно было разглядеть сосуды из стекла и керамики. Гарик подошёл ближе и заметил, что некоторые вещи слегка мерцали, словно излучая слабую магическую энергию.

Друзья обменялись удивлёнными взглядами и решили продолжить путь, чувствуя, что этот город хранит гораздо больше секретов, чем они могли предположить, и уж тем более, чем им сказал учитель.

Они вышли на большую площадь, где когда-то кипела жизнь. Теперь она была пуста, но в её центре стоял большой фонтан, из которого вода уже много лет не струилась вниз. Однако словно эхом из прошлого они слышали мелодичный звон, который создавал ранее текущий поток воды. Фонтан был окружён статуями местных героев, чьи лица были выточены с невероятной точностью и выразительностью.

– Давай попробуем бросить монетку в фонтан, – предложил Гарик. – Может, наше желание исполнится?

– А что, у тебя есть монетки? – улыбнулся Фил.

– Ах да… точно… я забыл, – сказал Гарик, почесав затылок. Через пару секунд он полез в карман и достал банковскую карточку. – Может, тогда это? Вроде как тоже деньги, но боюсь, в шаговой доступности мы не найдём банкомат.

Фил улыбнулся и достал из своего кармана аналогичную карту. Они закрыли глаза, задумавшись о своих желаниях, и бросили карточки в воду. Карты упали в середину фонтана, вызвав свечение воды ярким голубым светом. Друзья замерли, наблюдая за этим чудом.

Что это значит? – спросила Фил, глядя на Гарика. Тот пожал плечами, но в его глазах читалось восхищение.

– Наверное, это знак, что наши желания услышаны, – ответил он.

Они продолжили свою прогулку, наслаждаясь тишиной и атмосферой древнего города. Впереди они заметили высокое здание, возвышающееся над остальными. «Вероятно, это крепость правителя», – подумал Фил. Главное здание крепости казалось почти целым, хотя его стены были покрыты трещинами и пятнами плесени.

– Пойдём туда, – предложил Гарик. – Посмотрим, что там внутри.

Они вошли и оказались в просторном зале, где висел огромный хрустальный шар. В здании было много окон без стекол, хотя казалось, что они там и не должны были быть. Сквозь эти окна свет прямыми лучами попадал на шар, который светился мягким белым светом, и в нём можно было видеть мельчайшие детали окружающего мира.

– Это карта мира, – сказал Гарик, подойдя ближе. – Видишь, вот надпись «континент Эльдора», город «Алория», а вот океан…

Фил присмотрелся и увидел, что в шаре действительно отображались различные страны и три континента, объединённые узкими земляными косами. А в центре между этими континентами находился остров, отмеченный названием «Остров Мудреца». По карте можно было понять, что город расположен на стыке двух рек, которые ведут в разные части континента и три моря. Через него можно было за пару недель проплыть из одного моря в другое, что в противном случае потребовало бы несколько месяцев. Видимо, поэтому столица и стала такой процветающей.

Они прошли дальше по коридору и вошли, по всей видимости, в тронный зал. Здесь дела обстояли куда плачевней. Разрушенные колонны, стена за троном и явные признаки того, что это дело рук не времени, а людей. Единственное, что казалось целым, – это каменный трон, грозно стоящий посередине зала. Гарик зашёл за трон и обратил внимание, что у его основания сзади расположена плита, по виду напоминающая скрытый ход в тайное помещение.

– Фил, смотри, тут тайный проход! – сказал он, указывая рукой на плиту и убирая от неё листву опавших деревьев, которые уже порядком обжились в замке.

– Как ты её обнаружил? – спросил Фил, подходя к Гарику. Тот сразу же обернулся через плечо с вытянутой улыбкой.

– Впрочем, забираю свои слова назад. Не думал, что твои компьютерные игры, аниме и манги принесут пользу… Но, видимо, я ошибся. И как её открыть?

Они предприняли несколько попыток приподнять плиту, искали тайные рычаги или что-то ещё, что могло бы помочь, но единственное, что они нашли, – это небольшое углубление, форма которого напоминала какой-то медальон. Фил вопросительно посмотрел на рыжего друга.

– Я хоть и задрот, но уж точно не взломщик, – ответил Гарик. – Тут, скорее всего, нужен ключ. Но не просто ключ, а механизм движения. А поскольку тут не индустриальный мир, то движение должно начинаться при внесении эфира, причём эфира, видимо, какого-то особенного. Блин, там за плитой, наверное, что-то очень важное…

Они продолжали осматривать тронный зал, пока лучи солнца не окрасили его в желтоватый, а затем в красный оттенок. Ребята потеряли чувство времени, увлечённые исследованием этого города, и не заметили, как начался закат.

– Куан Хе нас прибьёт, – сказал Фил, внезапно осознав, что время уходит. – Он же сказал не задерживаться тут. Бегом назад!

Учитель действительно был недоволен. Ночью плыть по реке было небезопасно, и когда они прибежали к причалу, увидели, что Куан Хе уже развёл костёр, уложил спальные мешки и готовил ужин. Ребята молча подошли к нему, боясь что-либо сказать. Но слова были не нужны. Он понимающим взглядом пригласил их подкрепиться.

– Долго не засиживайтесь перед сном, – сказал Куан Хе, заматываясь в спальный мешок после ужина. – Завтра нам нужно выдвинуться с первыми лучами солнца, а к вечеру прибудем в деревню.


2 день месяца серебристых облаков 2045 года, континент Эльдора, деревня Левантин


Весь день путешествия оказался в целом спокойным. Парни время от времени расспрашивали Куан Хе о городе и тронном зале, пытались разузнать о тайном проходе у основания трона, но он всё время отвечал, что ничего не знает. После нескольких попыток они прекратили бессмысленные потуги и решили вернуться к этому вопросу, когда придёт время.

– И всё же меня интересует один вопрос, который мы так и не обсудили, учитель, – сказал Гарик. – У вас тут река, ваша деревня стоит как раз на ней. Зачем же вы плаваете и тратите две недели на путь к озеру? Или там рыба лучше клюёт?

На страницу:
6 из 14