bannerbanner
Стань светом в темном море. Том 1
Стань светом в темном море. Том 1

Полная версия

Стань светом в темном море. Том 1

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 8

Последние несколько дней я подходил к аквариуму, пока чистил зубы, смотрел на медуз, сплевывал зубную пасту в центральном туалете, а затем, еще немного полюбовавшись, возвращался к себе. Такое зрелище не найдешь нигде, кроме Подводной станции.

Чистя зубы, я взглянул на свой планшет. Через пять секунд у меня должен был официально начаться выходной, если, конечно, не возникнет срочных пациентов. Держа в руках зубную щетку и планшет, я вышел из кабинета.

Стоматолог Пак Мухён *работает*.

Четыре, три, два, один, ноль.

Как только обратный отсчет достиг нуля, мой статус изменился с «работает» на «выходной».

Стоматолог Пак Мухён *выходной*.

Выходной. Ах, какое славное слово!

Не просто «рабочий день окончен», а настоящий выходной. До чего же здорово!

Я был рад, что не работаю посменно, как многие другие. Конечно, в работе по такому графику есть своя прелесть, но для кого-то вроде меня, привыкшего пять дней работать и два отдыхать, гораздо удобнее иметь фиксированные выходные.

С другой стороны, у меня не было десяти выходных дней каждые три месяца, которые полагались сменщикам. Мне предстояло завидовать, когда они уйдут отдыхать, но сейчас я был доволен и, довольный, отправился в прачечную.

Как только стирка закончится, схожу на пляж. Интересно, продают ли там пиво? Надеюсь, что продают. Хотелось бы прогуляться по берегу с пивом в руке. Говорят, на искусственном острове алкоголь не продают? Ну хоть бы газированную воду предлагали, думал я, приближаясь к прачечной, примыкающей к помещению, откуда вдруг раздался грубый голос:

– Сколько, по-твоему, ты стоишь?

Обернувшись, я увидел мужскую спину. Послышалось ругательство, и я осознал, что мой переводчик знает и нецензурные слова тоже. Мужчина, рост выше ста восьмидесяти сантиметров. Внезапно он отшатнулся, и я заметил стоящую перед ним девушку.

Не успел мужчина вскинуть руки, чтобы защититься, как девушка с силой ударила его в челюсть. Голова его резко отклонилась в сторону. Словно не в силах сдержать гнев, она нанесла удар в область солнечного сплетения, и мужчина упал на пол. Ссора произошла так быстро, что я не успел вмешаться.

Нападавшей была невысокая девушка, ростом около ста шестидесяти сантиметров, одетая в спортивные штаны и футболку. Ее длинные волосы были собраны в хвост, придавая ей сходство с белкой. Пока я стоял, ошеломленный сценой, свидетелем которой только что стал, девушка подошла ко мне. Костяшки пальцев у нее были сбиты.

Несмотря на то что по всей Подводной станции были установлены камеры видеонаблюдения, охватывавшие практически все уголки, место, где стояли мужчина и девушка, странным образом не просматривалось. Получается, я – единственный свидетель?

Когда я отступил на шаг назад, девушка дружелюбно улыбнулась, успокаивающе подняла руки и сказала:

– Здравствуйте.

Она явно говорила по-корейски – наверное, потому что увидела у меня в руке Underwater Base Guidebook Korean Edition. Я прокрутил в уме ситуацию: это выглядело так, что мужчина получил удар в одностороннем порядке и потерял сознание.

Девушка тем временем подошла ко мне:

– Не помню, чтобы видела вас раньше. Вы здесь недавно?

– Э… да, недавно. Здравствуйте. Меня зовут Пак Мухён, – выпалил я и только после этого подумал, что, возможно, мне следовало дать деру. Что ж, ничего не поделаешь. Последние пять дней я машинально здоровался со всеми подряд.

– Я Пэк Эён. Рада познакомиться.

Она протянула руку, и я без раздумий пожал ее, сделав вид, что не замечаю крови на костяшках пальцев. Отпускать руку не хотелось – а вдруг теперь кулак полетит в меня? – но после неловкого рукопожатия я вежливо попросил:

– Только не в зубы, пожалуйста.

На этой станции, да и на острове Тэхандо, нет стоматологов, кроме меня. Пэк Эён взмахнула руками, будто я все перепутал.

– А? Нет, я никогда не бью без причины.

Сложно было в это поверить, учитывая то, что я видел всего двадцать секунд назад.

– Но… этот человек…

– Иногда женщинам приходится пускать в ход кулаки.

Похоже, причина у Пэк Эён и правда была, и я почти смирился со случившимся.

– Ему не нужна помощь врача? – спросил я, глядя на мужчину, который недвижно лежал на полу.

Пэк Эён небрежно покачала головой, потирая сбитые костяшки. Она-то могла за себя постоять, но вот этому парню, кажется, все же была нужна помощь.

– Вы, случайно, не из инженерной команды «Ка»?

– Да. А вы – новый стоматолог, верно?

– Верно.

Похоже, инженеры команды «Ка» все вопросы решали кулаками. Или, может, «Инженерная команда „Ка“» – это название команды боксеров?

– Доктор, вы сейчас самый обсуждаемый человек на Подводной станции.

– Потому что я новенький?

– И это тоже, но в первую очередь потому, что никто не ожидал, что здесь, в таком тесном месте, откроют стоматологическую клинику. Подводная станция – это не то место, где исполняются все желания.

– В самом деле? И как вам здесь живется? – спросил я, кивком указывая на лежавшего на земле человека.

Мне показалось, что я выразился двусмысленно, но Пэк Эён горько улыбнулась и покачала головой:

– Сейчас я немного подавлена.

– Почему?

– Со временем узнаете. Как-нибудь загляну к вам на чистку. А пока идите.

– Но здесь раненый…

А вдруг он умрет, если оставить его?

Пэк Эён тяжело вздохнула, и этот вздох смыл всю мою решимость.

– Он оскорбил меня и угрожал, потому что он крупнее меня.

– Судя по вашим словам, этот тип заслужил то, что получил… Но вдруг он умрет? – спросил я, глядя на мужчину, распластавшегося, как лягушка.

Пэк Эён холодно ответила:

– Он не умрет. Вообще-то я обошлась с ним довольно мягко.

Это пугало. Кажется, у него был сломан нос. Она начала с удара в лицо?

И еще неизвестно, как обстоят дела с его ребрами после хука в солнечное сплетение.

Я неловко кивнул:

– Если битье – это ваш мягкий способ справиться с ситуацией, то какой же тогда грубый?

– Ну что-то вроде внезапного исчезновения с Подводной станции.

Я не смог скрыть шока. Неужели это место – средоточие насилия и я легко могу попасть под горячую руку?

– Все инженеры здесь такие безумные?

– О, скажите это инженерным командам Японии и Китая. У них очень высокий процент несчастных случаев. А уж канадцы и австралийцы – те вообще коварны и опасны.

– Что вы будете делать с этим человеком?

– Ничего. Пну еще разок-другой и оставлю здесь. Когда он очнется, то сам вернется в свою комнату. Или, может быть, отправится в больницу.

Мне отчаянно захотелось сбежать. Не потому, что я боялся кулачных боев, а из-за нежелания быть рядом с тем, кто так легко применяет насилие. Однако я не мог оставить Пэк Эён одну. Кто знает, что случится? Парень, лежавший на земле, в любой момент мог встать и отомстить ей. Или она повредит ему еще что-нибудь, кроме носа и ребра.

– Пойдемте вместе.

Пэк Эён посмотрела на меня, задумалась на мгновение и кивнула. Я протянул ей самое чистое полотенце, которое смог найти в прачечной, чтобы она вытерла руки. Однако, взглянув на полотенце, она покачала головой:

– Кровь плохо отстирывается.

Неужели?

Я отправился в кафе вместе с Пэк Эён, держа в руках корзину с бельём. Только по дороге я спохватился, что, возможно, стоило оставить ее в прачечной, но было уже слишком поздно.

Пэк Эён обменивалась приветствиями с людьми, которые встречались на нашем пути: давала им пять, стукалась кулаками или даже показывала средний палец, словно в шутку. Похоже, ее здесь все знали.

Встречаясь с новыми людьми и слушая их голоса, я почувствовал, как мой недавний страх улетучивается. Оказавшись там, где множество камер видеонаблюдения и хорошее освещение, я почувствовал себя спокойнее, но все же не до конца. Пэк Эён шла немного впереди, и ее длинные волосы, собранные в конский хвост, покачивались с каждым шагом. На Четвертой подводной базе есть два кафе: «Красный коралл» и «Течение Агульяс». Я не знал, где находится второе, и мог только предполагать, что, скорее всего, не в северной части Тихого океана.

Я заказал две чашки кофе и протянул одну Пэк Эён. Мы сели за столик, держа в руках теплый кофе, и, казалось, проблемы отступили. Я глубоко вдохнул, наслаждаясь моментом спокойствия.

– Откуда это у вас? – спросила Пэк Эён, указывая на путеводитель, лежавший поверх белья у меня в корзине.

– Мне было трудно читать английский путеводитель, поэтому Со Чжихёк любезно одолжил мне свой экземпляр, – ответил я.

– Я думала, что напечатали всего десять копий, которые предназначались только для инженеров. Поэтому мне стало любопытно, откуда у вас эта книга.

– Ее сделал руководитель инженерной команды «Ка»?

– Ну… Насколько я знаю, он заказал перевод. И заплатил приличную сумму, чтобы перевод был хорошим. Наверное, он также передал несколько экземпляров на военно-морскую базу.

– Хорошо. Читать это руководство – одно удовольствие.

– Расскажите об этом руководителю Сину, когда встретите его. Возможно, он вам понравится.

Наступила тишина. Пока я пил кофе и старался выбросить из головы недавние события, Пэк Эён кусала свои маленькие губы. Наконец она сказала:

– Будет лучше, если руководитель Син не узнает о произошедшем.

Интересно, осудит ли руководитель действия членов команды? Или, может быть, Пэк Эён предотвратила угрозу, которую должен был устранить Син Хэрян?

– Почему? Я спрашиваю, потому что ничего не знаю.

– Не хочу его волновать. Руководитель Син – человек мягкий.

– Как интересно.

Мне многое хотелось сказать. Неужели мои пациенты спутали руководителя Син с кем-то другим? Или на станции есть еще один человек с таким же именем?

– Хорошо.

Значило ли это, что у него крепкие кулаки, но мягкое сердце? Или мягкое тело, но сильные кулаки?..

– Я никогда не встречал руководителя Син Хэряна. И хочу притвориться, что не видел того, что произошло сегодня.

Пэк Эён с облегчением вздохнула, услышав мой ответ.

На станции запрещено раскрывать свой возраст. Это особенно важно для азиатов. Сколько ей лет? Чуть за двадцать? Ближе к тридцати? Она выглядит очень юной – наверное, двадцать с небольшим, не старше. И похоже, она обрадовалась, что инцидент не дойдет до руководителя команды.

Со Чжихёк и Пэк Эён хотели скрыть свои действия от руководителя Сина. Довольно странно, особенно учитывая, что Син Хэрян, судя по всему, не отличается высокоморальностью.

– Спасибо.

Я уже выпил кофе, поэтому единственным звуком был тихий плеск в ее чашке. Взглянув на свою пустую чашку, я спросил:

– Я слышал, здесь очень красивый пляж. Как мне туда добраться?

– Вы можете подняться на центральном лифте на нулевой этаж, но это займет некоторое время. Или можно воспользоваться лифтом в Чхоннёндоне или Хёнмудоне, чтобы попасть на Третью подводную базу. Поверните налево после пекарни, там есть лифт до Второй подводной базы. А уже оттуда лифт привезет вас на Первую базу. Пройдете немного вперед и окажетесь на пляже.

– Спасибо.

Я ничего не понял. Наверное, лучше подняться на центральном лифте и пройтись по первому этажу. Не пропущу же я пляж? Наверняка Пэк Эён очень старалась объяснить мне дорогу, но пока я знал дорогу разве что до пекарни на Третьей подводной базе.

Можно было побродить в поисках дороги, но, честно говоря, мне не улыбалось тратить свой первый выходной на блуждания по станции. Хотелось допить кофе и вернуться в прачечную. Если неизвестный мужчина все еще лежит там, позвоню в больницу либо вызову врача, чтобы ему оказали помощь. Если он повредил челюсть или зубы, запишу его к себе на прием.

Мы сидели за столиком перед кафе, и я чувствовал на себе чужие взгляды. Люди, проходившие мимо или сидевшие в кафе, смотрели на меня так пристально, что у меня зачесалось лицо. Повернув голову, я встретился взглядом с мужчиной, который ждал кофе. Он нахмурился и ушел. Мужчина, сидевший за столиком напротив, повел себя так же. Я огляделся, не понимая, почему они так странно реагируют, но тут осознал, что объектом их внимания был не я, а моя спутница. Я посмотрел на нее.

Пэк Эён была красива, как кукла: маленькое лицо, аккуратно подстриженная челка, слегка прикрывающая брови, и иссиня-черные волосы до пояса. Она притягивала к себе взгляды окружающих. Сейчас девушка была занята тем, что перетягивала волосы в хвост, аккуратно собирая пряди вокруг лба и ушей и не обращая ни на кого внимания.

– Мужчины так и прожигают меня взглядами, – заметил я. – Боюсь, скоро меня завалят любовными письмами.

Пэк Эён улыбнулась уголками губ и уронила резинку, которую держала во рту. Я поймал ее до того, как она упала в кофе, и взял на себя роль подставки. Через несколько секунд Пэк Эён забрала у меня резинку и перехватила ею хвост.

Когда темы для разговора закончились, а чашка опустела, я решил, что пора прощаться. Пэк Эён кивнула и залпом допила кофе.

– Наденьте сандалии, когда пойдете на пляж. Некоторые психи разбивают пивные бутылки и оставляют повсюду стекло, – невозмутимо сказала она, после чего направилась в сторону, противоположную той, куда собирался я.

Я подхватил корзину с бельем и вернулся в прачечную. Нокаутированный мужчина исчез. Может быть, приезжал робот-уборщик? Если бы я не стал свидетелем происшествия, то даже не догадался бы, что что-то случилось.

Чувствуя себя несколько странно, я внезапно подумал о том, что Подводная станция похожа на огромную тюрьму. Я вошел в прачечную, представляя, что подобное насилие случалось здесь десятки раз, и меня встретил мужчина в футболке с изображением большой акулы. Я машинально поздоровался и представился. Он складывал черную одежду в сушилку.

Я засунул все свое белье в одну стиральную машину, кроме белого, которое поместил в соседнюю.

Запустив стиральные машины, я вернулся к себе, лег на кровать и начал читать путеводитель по Подводной станции. Первая глава была посвящена эвакуации. Листая книгу, я задумался: почему путеводитель не начинается со знакомства со станцией? Нумерация страниц была беспорядочной, как будто при редактировании последнюю главу перенесли в начало. Я продолжал читать, ворочаясь с боку на бок.

На сегодняшний день численность сотрудников Четвертой подводной базы составляет 234 человека, всего имеется 220 спасательных капсул (в наличии: 218, в ремонте: 2). Изначально станция была рассчитана на 300 человек, поэтому количество спасательных капсул не соответствует нормам безопасности. Несмотря на неоднократные обращения в ISO с просьбой увеличить количество спасательных капсул на человека, эта просьба не выполняется уже два года.

Прибыв на станцию, я узнал, что здесь может находиться от 400 до 500 человек. Навалившись подбородком на подушку, я подумал, что в случае чрезвычайной ситуации шансы попасть на спасательную капсулу крайне малы.

В руководстве указано, что основной способ эвакуации – это использование лифта, способного подняться на 3000 метров. Однако в случае аварии вероятность его поломки из-за давления воды весьма высока. При возникновении внешнего толчка все лифты будут автоматически остановлены. Даже если инженерам удастся запустить лифт вручную, велика вероятность погибнуть, не доехав до места назначения. Поэтому рекомендуется бежать к спасательной капсуле в соответствии с текущим местоположением, поскольку в этом случае процент выживания выше, чем при использовании лифтов.

Текст был тяжелым для чтения. Господин Син Хэрян старательно дополнил перевод собственными комментариями. Просматривая страницы, заполненные информацией о путях эвакуации и пометками с их критикой от Син Хэряна, я почувствовал, что меня одолевает дремота, и сам не заметил, как заснул с путеводителем под головой. Мне снилось, что я плаваю в окружении рыбок, словно русалка.

Глава 12

Протечка

Часть 1

Проснулся я оттого, что упал с кровати. Вдалеке раздался протяжный странный скрип, который эхом отдавался в тишине. «Что за звук?» – подумал я и, попытавшись встать, обнаружил, что комната качается, как на волнах. От вибрации ручка на столе дрожала – казалось, она вот-вот упадет.

Все еще ничего не понимая спросонья, я открыл дверь, и в комнату с шумом хлынула вода.

«Почему коридор затоплен?» – промелькнуло у меня в голове. По телу пробежала дрожь.

Морская вода, омывавшая мои босые ноги, была ледяной. Я почувствовал солоноватый запах и поспешно вернулся в комнату, боясь, что дверь может не закрыться, – однако она медленно, но уверенно закрылась за мной.

Я сел на кровать, вытер мокрые ноги об одеяло, надел длинные носки и самые прочные трекинговые ботинки, какие у меня были. В водонепроницаемом рюкзаке – подарке брата к новой работе – лежал фонарик, купленный для похода, который так и не состоялся.

Я покидал в рюкзак все самое необходимое: бутылку воды, путеводитель, леденцы, шоколадки, энергетические батончики и тому подобное. Взял также полотенце и плюшевого кита, который лежал на полке. Запихивая в рюкзак все, что попадалось на глаза, я вспомнил, что вся моя одежда находится в сушилке в прачечной. Я взял бумажник и планшет, лежавшие на кровати. Нужно было набраться смелости, чтобы снова открыть дверь.

Сделав глубокий вдох, я нажал на кнопку, чтобы открыть дверь. Она открылась медленнее, чем обычно, возможно, из-за неисправности. Раньше вода едва покрывала пол, а теперь доходила мне до щиколоток. Меня охватил страх.

Почему здесь протечка? Подводная станция была спроектирована не для того, чтобы мы жили как рыбы. Или это в порядке вещей? Может, потопы – обычное явление, а я просто не знал?

От этой неожиданной ситуации в голове сразу стало пусто. Единственным, что удерживало меня в реальности, было ощущение холода от воды и намокших штанин.

Двери в личные комнаты на Подводной станции открывались с помощью отпечатка пальца, электронных часов или через планшет. Я находился в жилом блоке Пэкходона, где могли проживать до восьмидесяти человек. Чтобы покинуть станцию, следовало спуститься по центральной лестнице рядом с номером 40 и дойти до спасательной капсулы. В голове крутилось: что, если остальные еще спят? А вдруг ситуация не такая уж и критичная и я реагирую слишком остро?

Мне вспомнилась фраза из путеводителя: «Обнаружение утечки воды – это признак чрезвычайной ситуации». Стиснув зубы и глядя на медленно поднимающуюся морскую воду, я осознал, что если здесь восемьдесят номеров, то нужно начинать сейчас же. Если окажется, что все хорошо, то в худшем случае я буду выглядеть немного сумасшедшим.

– Просыпайтесь! Нам нужно бежать! На станции протечка! – кричал я, колотя в двери соседних номеров.

Никто не откликался. В соседнем номере 37 жил китайский повар по имени Ван Вэй. Я не знал, внутри он или нет. В отчаянии нажал пальцем на панель, хотя знал, что мой отпечаток пальца не откроет чужую дверь.

Из фильмов мне было известно, что сканер можно обмануть, если поднести к нему старый отпечаток пальца, снятый с какой-нибудь поверхности… Но таких ухищрений не понадобилось. К моему удивлению, дверь распахнулась. Я не понял почему, но, увидев, что комната пуста, поспешил в соседнюю. Постучал в дверь и снова попробовал открыть ее своим отпечатком. Дверь распахнулась, но внутри никого не оказалось. Я продолжал кричать и открывать двери номеров.

– Просыпайтесь! Нужно эвакуироваться! Вода поднимается! Нам нужно эвакуироваться! Вода поднимается!

Открыв с десяток комнат, я наконец обнаружил спящего человека. Он был высокий, спал в наушниках, с голым торсом, накинув одеяло до пояса. Я сорвал с него гарнитуру:

– Вставай!

Я замахал руками, словно отгоняя муху, а потом с силой столкнул мужчину с кровати. Он выругался на иностранном языке, вероятно, в мой адрес, но разбираться было некогда. Я легонько пнул незнакомца и закричал:

– Вставай!

Мужчина со стоном поднялся и разразился руганью. Впрочем, его лицо изменилось, когда он увидел, как комната наполняется водой:

– Убирайся сейчас же, придурок!

Он обругал меня, и я ответил тем же, хотя не уверен, что он понял корейское слово «ублюдок». Выскочив из комнаты, я увидел табличку с именем «Карлос» и поспешил к следующему номеру. Я миновал две двери, когда Карлос наконец выскочил в коридор. Он был в рубашке и туфлях, но вода уже доходила ему до щиколоток.

– Что происходит? Почему станцию затопило? – Лицо Карлоса было бледным.

Увидев страх в его глазах, я понял, что происходит что-то серьезное.

– Не знаю! Когда я проснулся, потоп уже начался. Проверьте номера с тридцать седьмого до первого и разбудите всех, кого найдете! – крикнул я, отпечатком пальца открывая дверь в номер 52, но внутри никого не оказалось.

Карлос судорожно теребил телефон и электронные часы.

– Открыть дверь могут только владелец номера, руководитель группы или заместитель руководителя. Или кто-то из специального подразделения. У меня нет доступа.

Именно тогда я вспомнил описанную в путеводителе процедуру открытия дверей и действия в экстренных случаях. Возможно, я могу открыть двери как медицинский работник.

– Тогда хотя бы стучите!

Я ворвался в номер 54. Там кто-то спал, свернувшись клубочком и накрывшись одеялом до подбородка. Я резко сдернул одеяло и сразу узнал Ю Гыми.

Она прищурилась и села, а потом вскрикнула, когда поняла, что в ее комнату вломились двое мужчин. Я тут же отвернулся и сказал:

– На Подводную станцию просачивается вода! Одевайтесь и выходите сейчас же!

Почему она спала в этом здании, когда жилой блок для ученых находился в другой стороне?

На двери было написано «Мартина». Я зашел в соседнюю комнату, потом продолжил открывать двери одну за другой. Ю Гыми выбежала в коридор. Она была в своей повседневной одежде и очках, но ее лицо побелело от страха.

– Госпожа Гыми, у вас есть доступ к чужим номерам? Сможете проверить, остался ли кто-нибудь внутри?

– Постараюсь.

– Я живу в комнате тридцать восемь, но номера по нисходящей еще не проверял!

Я открыл комнату 60; Гыми, качая головой, возилась с наручным компьютером и телефоном.

– Нет никаких экстренных сообщений. Я активирую сигнализацию.

Пронзительный звук сигнализации разрезал воздух, как только я открыл дверь в номер 62. Загремело объявление:

«Внимание! Чрезвычайная ситуация! Все сотрудники квартала Пэкходон должны немедленно эвакуироваться к спасательным капсулам. Чрезвычайная ситуация! Все сотрудники квартала Пэкходон должны немедленно эвакуироваться к спасательным капсулам».

Тут я понял, что давно не вижу Карлоса, и спросил о нем Гыми. Та ответила, что тоже не видела Карлоса с тех пор, как он покинул ее комнату.

Я открыл номер 64. Там нас встретил кот, явно недовольный нашим вторжением.

– Мяу!

«Внимание! Чрезвычайная ситуация!..»

Мяуканье и сигнал тревоги прозвучали одновременно, и мне показалось, что у меня вот-вот лопнут уши.

Гыми растерянно сказала:

– Это русская голубая.

Да какая разница? Гыми выглядела ошарашенной, и я тоже не мог найти слов. На Подводной станции запрещено содержание животных.

Я посмотрел на Ю Гыми, словно спрашивая: «Ну и что нам теперь делать?» – а кот размером с предплечье недовольно вздыбил шерсть. Ю Гыми нервно сняла свой кардиган:

– Давайте поймаем его.

С этими словами она растянула кардиган обеими руками, как сеть, кивнула мне и зашла справа:

– Вперед!

По сигналу Гыми я схватил с кровати одеяло, зашел слева и попытался накрыть кота, который сидел на столе, громко мяукая. Кот ускользнул через узкую щель под одеялом, словно издеваясь над моими попытками. Однако Ю Гыми была готова к такому развитию событий и ловко накрыла кота кардиганом. «Мяааау!» У меня никогда не было кота, но этот орал свирепо, как тигр.

Пока Гыми заворачивала кота в ткань, я схватил первый подвернувшийся мне под руку рюкзак и вывалил из него все вещи, потом запихнул внутрь животное, все еще обернутое в кардиган, застегнул его и перекинул через плечо.

Глава 13

Протечка

Часть 2

Стоило нам покинуть комнату, как из номера 65 нам навстречу вышел удивленный Владимир. Судя по всему, он был пьян.

Владимир посмотрел на воду, поднявшуюся до его икр, и нажал на смарт-часы. Все двери одновременно открылись, и звук сигнализации превратился в непрерывно-пронзительный вой, от которого разрывались барабанные перепонки.

Владимир – руководитель российской инженерной команды, не так ли?

Следом за ним показалась блондинка, собирающая волосы в хвост.

– Что происходит? Безумие какое-то, – сказала блондинка, увидев воду.

Владимир повернулся к ней и крикнул:

– Никита! Немедленно беги к спасательной капсуле!

После этих слов девушка по имени Никита схватила за руку стоявшую рядом со мной Ю Гыми и бросилась бежать. Из-за поднимающегося уровня воды движения их были замедленными.

На страницу:
5 из 8