
Полная версия
Алард. Восход хаоса
‒ Черт, парень, ‒ крикнул Хат, убирая паруса, чтобы их не сорвал начинающий подниматься ветер. – Дождь мы видим, а где обещанная тобой удача?
‒ Знал бы я, – откликнулся Эфель, помогая с парусом. – Парс, где мы сейчас?
‒ У южной оконечности острова Горт, ‒ закричал гилфорг, стоя у штурвала. – Шторм надвигается сильный. Все небо заволокло тучами. Нам нужна бухта. К счастью, я знаю одну неподалеку.
Гилфорг умело повернул штурвал, направляя судно к берегу, в одном ему известном направлении. Мастерски лавируя между барьерными рифами, Парс привел корабль в тихую, неприметную гавань. Уходящие вдаль рифы полукругом опоясывали этот участок побережья. Волны бессильно разбивались о них, не достигая берега и нашедшего здесь убежище корабля. Эфель осознал, насколько в этом деле важны знания. Чтобы пробраться в гавань, необходимо было провести судно между двумя рифами, и без точного знания прохода корабль неминуемо сел бы на мель. Парс в очередной раз подтвердил свою осведомленность о местных водах и доказал, что стоит своих денег.
‒ В ближайшее время шторм не утихнет, ‒ сказал Парс. – Небо до горизонта темное, а ночью после шторма я не рискну выходить в море. Ветер может в любую секунду поменять направление, и тогда мы окажемся в ловушке. Думаю, нам стоит сойти на берег. Может быть, повезёт, и мы сможем поймать что-нибудь съестное.
Читаург с недоумением взглянул на гилфорга.
‒ Ха, не обижайся. Просто морепродукты уже порядком надоели, ‒ усмехнулся Парс. ‒ Просто морепродукты уже порядком приелись. Хочется свежего мяса, а его у нас с собой нет. Подвернулась удачная возможность, так что вперед!
Вскоре вся команда, облаченная в походное снаряжение, вместе с Эфелем и Таламацием погрузилась в лодки и направилась к берегу. Самсет лишь лениво взмахнул крыльями, и, сверкнув в воздухе, в считанные секунды очутился на пляже, терпеливо дожидаясь прибытия команды. Экипаж не заставил его долго ждать и, энергично работая веслами, быстро достиг берега. Хоть они и были моряками, но каждый из них любил твердую землю под ногами. Пройтись по теплому песку после долгого плавания было несказанным удовольствием. Единогласно было решено заночевать на пляже, оставив на корабле лишь одного матроса для присмотра. Разбив лагерь и выставив дозорного, остальные углубились в остров в поисках добычи. Читаург, описывая круги в небе, высматривал возможную жертву. Вскоре все остановились на опушке леса, перед бескрайним лугом, простиравшимся до самого горизонта. Трава здесь была куда выше, чем на континенте, достигая как минимум метра в высоту. По лугу бродили целые стада диковинных животных, каких Эфель прежде никогда не видел. Вспомнив уроки Гхора, торб наконец-то понял, кто пасётся перед ним. Чепины. Эти существа представляли собой ящеров, передвигающихся на двух мощных задних конечностях. В высоту они достигали трех метров, а в длину – не менее двух. Половину их роста составляла длинная шея с маленькой головой. Вдоль шеи у чепинов росли костяные шипы черного цвета, а их чешуя отливала зеленым. Передние лапы были короткими, с подвижными пальцами, которыми чепины хватались за ветки или опирались на них, когда наклонялись, чтобы поесть травы или напиться. Все тело, кроме конечностей и шеи, было защищено прочным панцирем, напоминающий таковой у бронтов. Несмотря на свою броню, чепины были невероятно быстры, и мало кто мог с ними сравниться в скорости. Сейчас на лугу паслось небольшое стадо, голов двадцать. Путешественники без труда могли бы добыть одного из чепинов, если бы не одно «но». Эти животные обладали превосходным зрением и развитыми социальными навыками. Из двадцати пасущихся особей четверо стояли на страже, высматривая опасность и готовые в случае чего предупредить сородичей и броситься наутёк. Эфель сомневался, что даже Самсет смог бы догнать чепина на открытом пространстве.
‒ Нужна засада, ‒ проговорил Парс, до этого момента хранивший молчание. – Нужно отделить одного от стада и заманить в ловушку.
‒ Или, – ухмыльнулся Эфель, доставая арбалет, – просто один точный выстрел.
Все посмотрели на торба задумчивыми взглядами.
‒ Если ты не сможешь с первого выстрела поразить зверя в голову или шею, то они, почуяв опасность, тут же пустятся наутёк, ‒ начал рассуждать Парс. ‒ В этом случае нам придется либо вернуться обратно на берег, либо начать искать дальше, отправившись вглубь острова. Неизвестно, какие твари там обитают, так что второй вариант больше похож на самоубийство, чем на охоту.
Эфель и Таламаций предпочли умолчать о том, что им как раз и нужно в сердце острова, дабы не вызывать лишних подозрений.
‒ Не переживай, ‒ заверил Эфель. ‒ Я не промахнусь.
Вскинув арбалет, торб стал целиться в ближайшего к нему зверя, полностью сосредоточившись на звере. Права на ошибку не было, поэтому Эфель сконцентрировался на пасущемся перед ним чепине. Секунды тянулись медленно, и торб, глубоко выдохнув, спустил тетиву. Арбалетный болт со свистом рассек воздух.
‒ Чьяяя! – завопил зверь и, запрокинув голову, рухнул на землю. Остальные чепины, не раздумывая ни секунды, бросились прочь, издавая громкие вопли, предупреждая всех обитателей равнины о случившемся. Команда тут же кинулась к поверженному зверю. Больше всех отличился Самсет, который без колебаний ринулся в погоню за убегающими чепинами. Невооруженным глазом было видно, что его затея обречена на провал, так как расстояние между ними лишь увеличивалось. Вскоре испуганные животные скрылись в лесу, где у более массивного читаурга не было ни единого шанса на успешную охоту. Моряки тем временем достигли поверженного чепина и принялись его осматривать.
‒ А ты не так уж и плох, ‒ ухмыльнулся Хат. ‒ Попасть точно в голову с пятидесяти метров ‒ это достойно похвалы.
‒ Не стоит, ‒ улыбнулся Эфель. – Нужно быстрее забирать его и нести к берегу, пока на запах крови не пожаловали незваные гости.
‒ Точно, ‒ согласился Парс. – Хат, Багил, хватайте тушу и быстрее возвращаемся.
‒ Есть, ‒ ответили торбы и, схватив чепина за ноги, потащили его к лесу. В этот момент из чащи, куда убежали звери, донесся еще один крик. Эфель успел заметить, как в воздух взмыл Самсет и полетел обратно к команде. Читаург приземлился и угрожающе зарычал. Вся шерсть на его теле встала дыбом, а расправленные крылья делали его еще более устрашающим.
‒ Черт! ‒ воскликнул Парс, после чего повернулся к остальной команде. – Надо ускориться!
Бывшим пиратам не нужно было повторять дважды. Все члены команды тут же метнулись в лес, откуда пришли.
‒ Самсет, ‒ Эфель подошел к читаургу и потянул его за собой, в сторону лагеря. ‒ Пошли.
Читаург упирался, взгляд его не отрывался от луга, откуда он только что прилетел. С трудом Эфелю удалось затащить его под тень деревьев. И вовремя. С противоположной стороны поляны, где скрылись чепины, возникли зловещие, багровые силуэты. Два саликама, ломая кусты и сминая подлесок, вышли на открытое пространство. В челюстях каждого чудовища болталось по половинке туши чепина. Панцирь, способный остановить арбалетный болт, был разодран в клочья. Звери, и без того огромные, не менее трех метров в холке, вытягивали шеи, и их головы возвышались над землей на все пять. Выбравшись из зарослей и обведя поляну мутным взглядом, саликамы неторопливо направились к месту, где Эфель сразил чепина. Понимая, что медлить больше нельзя, торб потащил читаурга за собой к лагерю. Пусть саликамы и не были взрослыми особями, их численное превосходство сводило шансы на победу к нулю. Даже с помощью Самсета и всей команды Эфель сомневался, что им удастся одолеть этих тварей без потерь. Саликамы ‒ воплощение ярости и жестокости, надеяться на их отступление было наивно. К тому же, даже в случае победы, толку от нее не было никакого. Эфе и Талмацию нужны были головы взрослых особей, так что кроме ненужных проблем они не получат ничего. Быстро пробираясь через лес, Эфель наконец-то достиг пляжа и увидел членов экипажа, которые спешно собирали лагерь.
‒ Хорошо, что вы здесь, ‒ сказал Парс. – Быстрее помоги собрать лагерь. Ночевка на суше отменяется.
‒ Но почему? – спросил Таламаций. – Мы же оставили их позади.
‒ Сразу видно, что вы не с островов, ‒ покачал головой Хат, спешно собирающий палатку. – У саликамов отличное обоняние. Они чуют запах крови за много километров. Саликамы знают, что мы убили чепина, и придут за ним. Эти звери способны пройти десятки километров без передышки, преследуя жертву, так что надеяться, что им будет лень сюда тащиться, не стоит.
‒ Хватит трепаться! ‒ крикнул Парс. – Закончили сбор?
Все кивнули. Пляж, полный расставленных шатров и палаток, в миг опустел.
‒ Отлично. Все по лодкам, и живо на корабль!
Без лишних слов команда устремилась к шлюпкам. Нашлось место и для туши чепина, которую бывшие пираты не собирались оставлять на съедение хищникам. Эфелю показалось, что на обратном пути гребцы работали веслами с удвоенной силой. Вскоре лодки достигли корабля, и все поднялись на борт. Судно стояло на якоре метрах в ста от берега, и стоило последнему матросу ступить на палубу, как с берега донесся жуткий треск ломающихся деревьев. Там, где совсем недавно они собирались разбить лагерь, стояла пара знакомых Эфелю саликамов, на этот раз без окровавленной добычи в зубах. Заметив корабль, звери издали оглушительный рев, но преследовать не стали. К счастью, саликамы не переносили воду, и экипажу нечего было бояться. Звери не спешили уходить, они улеглись прямо на песке, не сводя глаз с судна. Запах крови манил их, но отвращение к морю оказалось сильнее. Самсет стоял на палубе, и в его глазах клокотала ярость. Саликамы, лежащие на берегу, казались ему еще больше и опаснее, чем он сам. Читаург впервые столкнулся с хищником, которого не факт, что сможет победить, и это задело его звериную гордость. Он привык, что от него бегут, а не наоборот.
‒ Ты еще слишком молод, ‒ Эфель подошел к читаургу и погладил его по голове. – Скоро ты вырастешь, и уже они будут убегать от тебя.
Хоть Самсет и был зверем, торб иногда думал, что он ничуть не глупее любого из его знакомых. Казалось, что читаург понимает каждое его слово, или же слишком хорошо делал вид. И на этот раз Самсет успокоился, громко зарычал, гордо вскинул голову и направился к жаровне, которую экипаж соорудил прямо на палубе. Саликамы, услышав рык Самсета, ответили утробным рычанием. Хотя они и спугнули этого неизвестного зверя в лесу, саликамы чувствовали от читаурга едва уловимую угрозу, которую диктовали им инстинкты. Словно все естество вопило о необходимости уничтожить эту опасность, пока она не раскрылась в полной мере. К несчастью для них, этот враг вместе с добычей укрылся в море, в стихии, которую саликамы ненавидели больше соперников. Долгая жизнь в изоляции, когда никто не может оспорить их власть, воспитала в этих животных неимоверную гордость, вшитую в саму их суть. Именно поэтому их и называют королями. Читаурги по праву правят севером, саликамы – западом, корбины – югом, а икитор-барсы – востоком. В морских глубинах же на вершине пищевой цепи находятся аттилусы. Помимо этих великих правителей, по всему Аларду можно встретить немало грозных существ, каждое из которых правит на своей территории. Не стоит забывать и о священных зверях разных народов, каждый из которых уникален и неповторим.
Освежевав чепина и нанизав его тело на вертел, члены экипажа с вожделением смотрели на свой будущий ужин. Хотя морепродукты и были хороши, но такова суть каждого из нас. Чего бы у них ни было в достатке, все равно их взор рано или поздно будет направлен в сторону нового. Наконец, чепин был готов, и моряки с жадностью набросились на свои порции. Пьянящий аромат жареного мяса поплыл над лагуной, вскоре достигнув чутких носов саликамов. Звери встрепенулись, вздыбились и, переминаясь с ноги на ногу, издали утробный рев в сторону корабля. Они бросались вперед, к источнику столь соблазнительного запаха, но каждый раз останавливались, едва лишь вода касалась их лап. Никто больше не обращал на них никакого внимания. Небо затянули тучи, и за пределами лагуны вздыбились огромные волны, грозя разбить корабль о рифы. Сперва робкий дождь, а затем и яростный ливень обрушился на корабль и остров, словно стена воды. Члены экипажа не в первый раз путешествовали и поэтому уже давно соорудили над жаровней навес, который был призван защитить пировавших путников от непогоды. Под напором усилившегося дождя саликамы, с явной неохотой, отступили в лес, ища защиты под деревьями.
‒ Удивительно злобные твари, – проворчал Хат. – Не будь дождя, они бы сутками просидели на берегу, не сводя с нас глаз. Хорошо хоть, воду не любят.
‒ И это еще не взрослые особи, ‒ кивнул Глард. – Однажды нас занесло на небольшой необитаемый остров. На нем обитал взрослый самец саликам. Брр, до сих пор дрожь берет при воспоминании об этой твари. Гонял нас по всему клочку суши, пока нас не подобрал проходящий мимо корабль. И даже тогда он стоял и смотрел нам вслед, пока судно не скрылось за горизонтом.
‒ И это только окраина острова, – добавил Парс, нахмурившись. – Не знаю, что вам понадобилось на Боливите, но советую тысячу раз подумать, прежде чем мы туда доплывем. Там есть несколько жалких поселений, но особой помощи и защиты вы там не найдете.
Эфель и Таламаций лишь молча кивнули. Торбы не имели выбора и не собирались объяснять это команде. Увидев, что его предостережения не возымели должного эффекта, Парс лишь усмехнулся и продолжил ужинать, пробурчав себе под нос, что-то нечленораздельное. Вскоре ливень усилился настолько, что навес перестал справляться с натиском стихии. Собрав остатки провизии и потушив жаровню, все поспешили в свои каюты. В такой ситуации у торбов не оставалось иного выхода, кроме как пустить к себе Самсета. Едва переступив порог каюты, промокший до нитки читаург начал трястись всем телом, окатывая все вокруг фонтаном брызг. Если бы не ливень снаружи, то Эфель и Таламаций сейчас бы стояли мокрые до нитки после выходки Самсета. Читаург же, словно ничего и не произошло, улегся на полу и сладко засопел. Не находя слов и понимая, что любые уговоры будут напрасны, торбы, переодевшись в сухое, забрались в свои койки, надеясь провалиться в царство снов вслед за читаургом.
Выйдя на следующий день на палубу, всех встретило ярко сияющее солнце и небо, на котором не было ни единого облака. Погода, словно взбесившаяся женщина, резко вспылив, так же скоро вернулась в наилучшее состояние.
‒ Поднять якорь! – скомандовал Парс. – Расправить паруса!
Команда засуетилась на палубе, и вскоре корабль, подхваченный попутным ветром, взял курс на юг. Следующие три дня путешествия прошли без каких-либо происшествий, чему все были несказанно рады.
8
‒ Пришло время прощаться, ‒ сказал гилфорг, пожимая руку Эфелю. – Мы высаживаем вас на северной оконечности острова. На юге есть несколько небольших поселений, где вы сможете найти себе судно, чтобы убраться отсюда.
‒ Спасибо, ‒ кивнул Эф улыбаясь. – Куда вы направитесь?
‒ В Коствел. Нужно пополнить запасы, а после поищем подходящий заказ и вернемся на Саланит.
‒ Удачи, ‒ улыбнулся стоящий рядом Таламаций.
‒ Вам она больше понадобится, ‒ Парс, до этого приветливо улыбавшийся, вдруг посерьезнел. – Я не собираюсь лезть в ваши дела и выпытывать, зачем вам понадобилось сюда, но скажу лишь одно: будьте предельно осторожны и бдительны. Вы даже представить себе не можете, сколько сильных воинов нашли свою погибель в этих землях.
Торбы благодарно кивнули, внимательно вслушиваясь в каждое слово. Гилфорг, на удивление, был невероятно добр к ним, что не могло не подкупить их.
‒ Ах да, точно, ‒ спохватился Парс. – Что бы вам ни понадобилось, я бы посоветовал избегать Западного пика. Про Боливит ходит странная молва, из-за вечно покрытой туманом горы. Из всех, кого я знаю, никто не возвращался оттуда… так что остерегайтесь тех мест.
‒ Хорошо, ‒ ответили торбы и сошли на берег. Члены команды некоторое время провожали их взглядами, пока те не скрылись в густой зелени леса.
‒ Они совсем не обычные путники, ‒ сказал Парсу подошедший Гладр. – Так стрелять из арбалета… хм, тут явно не обошлось без специальной подготовки. Солдаты или тайная полиция?
‒ Без понятия, ‒ покачал головой Парс. – Еще этот странный зверь рядом с ними. Никогда даже не слышал о таком. В любом случае, пожелаем им удачи. Она им понадобится.
‒ Как думаете, ‒ вклинился в разговор Хат, – они выживут?
‒ Ха, ‒ ухмыльнулся гилфорг и на миг задумался. – Кто знает… Но чует мое сердце, шансы у них неплохие.
Еще немного постояв недалеко от берега, корабль наконец-то поднял паруса и отправился на юг, не оставив даже ряби на воде в память о визите.
Тем временем торбы верхом на болграх шаг за шагом углублялись в лес. Чем дальше они уходили от берега, тем более непроходимыми становились заросли. Под ногами сновали насекомые, а на деревьях постоянно перекрикивались пестрые птицы. Они заметили пришельцев, но из-за того, что никогда прежде не видели таких существ, местные животные не спешили скрыться. Торбам пришлось спешиться, обнажить припасенные мачете и приняться с яростью прорубать себе путь сквозь лианы и колючие кустарники. Спустя несколько часов им посчастливилось найти небольшую поляну, где они решили остановиться на отдых и обсудить дальнейший план действий. Каждый понимал: ломиться напролом к сердцу острова – верная смерть. Чем глубже они будут пробираться, тем чаще им будут встречаться саликамы, и чудовища эти будут становиться все больше и свирепее. Если бы для испытания подходила любая особь… Но совет непреклонен – им было необходимо добыть двух взрослых. Поставив такое условие, совет отправил кандидатов на смертельную миссию. Коли Эфелю посчастливится выжить и добраться до Вейтрана, он очень удивится, если количество участников останется неизменным. Поэтому торбам было необходимо двигаться очень осторожно, избегая любых возможных опасностей.
‒ Учитель Гхор передал тебе порошок петри? – спросил Эфель у Талмация, доставая небольшой мешок из сумки.
‒ Ага, – кивнул тот, доставая свой собственный. – С ним мы сможем скрыть свой запах, а это уже половина дела.
‒ Пока не попадемся кому-нибудь на глаза, ‒ ухмыльнулся Эфель. – Тогда либо бой, либо бегство.
‒ Будем решать по обстоятельствам, – согласился Тал. – Порошка нам хватит максимум на тридцать дней. За это время мы должны добыть двух саликамов и вернуться к побережью. Иначе все станем намного сложнее.
Петри – растение, произрастающее на лугах Рамадона. Оно обладает удивительным свойством – перебивать любой запах. Открыл это свойство Гхор Гарай, и с тех пор порошок петри стал неотъемлемой частью экипировки любого уважающего себя путешественника. В пустошах Борра, из-за низкой плотности населения зверей, он был скорее роскошью, ведь найти читаурга там – та еще задача, но на островах Дифеа, нескончаемыми кишащих саликамами, он – незаменимый атрибут. К сожалению, добыть петри не так-то просто, и то количество, которое выдали этой паре торбов, – неслыханное богатство, которое на любом аукционе оторвут с руками.
‒ Сегодня заночуем здесь, – заключил Эфель. Солнце уже клонилось к горизонту, а путешествовать в темноте – верное самоубийство. – Но что-то мне подсказывает, что ночевать на земле – плохая идея.
Не только саликамы представляли угрозу на этом острове. Бесчисленное множество ползучих ядовитых гадов рыскали в траве, поджидая свою жертву. Была велика вероятность заснуть и не проснуться. Таламаций стал оглядываться по сторонам, и, подняв взгляд выше, торжествующе улыбнулся.
‒ Все гениальное просто, – Тал указал на деревья, окружавшие поляну. Благодаря жаркому климату и плодородному вулканическому пеплу, растения на островах были куда больше, чем на континенте. Обратив внимание на толстые стволы гигантов, Эфель на мгновение задумался и тоже улыбнулся.
‒ Действительно умно, – резюмировал он и, подойдя к одному из деревьев, начал взбираться по его коре. Хоть в обоих торбах и было около четырех с половиной метров роста, в сравнении с этими деревьями они казались карликами. Верхушки крон терялись где-то в небесной вышине. Гигант, казалось, даже не почувствовал карабкающегося по нему торба, ни разу не покачнувшись. На высоте тридцати метров ветви были настолько велики и плотно расположены друг к другу, что места хватило бы для обоих торбов и даже для читаурга. О комфорте, конечно, говорить не приходилось, но жизнь была гораздо важнее.
‒ Думаю, все получится, – сказал Таламацию слезший с дерева Эфель. – Остается только вопрос с болграми.
‒ Нет выбора, ‒ покачал головой Тал. – Придется оставлять их на земле. Самсет сможет забраться наверх, а им это не под силу. В случае опасности звери смогут убежать. Другого выхода у нас просто нет.
Эфель еще какое-то время размышлял, но в голову ничего не приходило. Пришлось согласиться с Таламацием. Из-за вековых деревьев, чьи кроны заслоняли небо, в джунглях всегда царил полумрак. С закатом солнца лес погружался в густую, непроглядную тьму. Торбы, недолго думая, взобрались на дерево. Натянув между ветвями подобие гамаков, они улеглись и мгновенно уснули. Читаург устроился неподалеку. Ему не требовались дополнительные приспособления. Зверь просто свесил лапу и закрыл глаза. Только вращающиеся без остановки уши улавливающие малейшие звуки, выдавали настороженность Самсета. Болгры, пощипав траву на поляне, вскоре улеглись под деревом и заснули. Ночной лес был полон зловещих звуков, заставлявших торбов и читаурга не раз вздрагивать. Доносились крики неведомых тварей, треск ломающихся веток и яростное рычание. Однажды Эфель проснулся от шелеста травы рядом с их ночлегом. Мгновенно вскочив и вскинув арбалет, торб рассмотрел источник шума и облегченно выдохнул. На поляну осторожно вышел чепин и, не почуяв опасности, позвал остальных членов своей группы. Это стадо было меньше, чем то, с которым торбы столкнулись во время охоты. Всего восемь особей. На открытом пространстве множество глаз и ушей давали преимущество перед хищниками, но в глухом лесу каждый из них становился дополнительным источником шума, привлекающим беду. Чепины, собравшись на поляне, принялись увлеченно объедать листву. Болгров они обходили стороной, не ощущая от них угрозы, но не зная, чего ожидать от этих крупных созданий. Торбы понаблюдали за новыми соседями, успокоились и снова уснули. Ночь выдалась беспокойной, но с рассветом солнца вакханалия, творившаяся в джунглях, стихла. Эфель понял, что большинство местных обитателей предпочитают бодрствовать в темное время суток, когда температура не такая высокая.
Собравшись, торбы отправились в путь. Дорога предстояла не близкая. В центре каждого острова возвышались исполинские горы и вулканы, но пока Эфель не видел даже намека на них. Чем ближе к цели, тем больше опасностей их ждет. Продираясь сквозь непролазные заросли, торбы шаг за шагом продвигались к центру острова. Болгры из ездовых животных превратились в грузчиков, взвалив на себя немалую поклажу торбов. Самсет то и дело исчезал в джунглях, а затем возвращался обратно к группе. Иногда читаург приносил добычу, избавляя торбов от необходимости охотиться. Из-за шума, который путники производили при движении, звери разбегались в стороны. Случайные встречи были почти невозможны, поэтому вопрос с провиантом не стоял остро, но в будущем могли возникнуть проблемы. Хотя на ветвях деревьев и кустарников гроздьями висели яркие ягоды и аппетитно пахнущие плоды, торбы знали, что расстройство желудка ‒ лучшее, что их ждет, если они начнут дегустировать местные дары природы. В окружении непроходимого леса путники потеряли счет времени и не заметили, как стремительно надвигается ночь. Найдя место для ночлега, торбы и читаург забрались на деревья, а болгры остались у корней.
Вторая ночь выдалась спокойнее: никто не приближался к их лагерю. Так тянулись дни. Днем торбы двигались на север, ночью забирались на деревья и ждали рассвета. За десять дней пути путники несколько раз натыкались на следы саликамов и обходили их стороной. Читаург, патрулируя с неба, предупреждал о надвигающейся опасности, позволяя торбам продолжать путь без приключений.
Вечером одиннадцатого дня путники, отработанными движениями обустроив спальные места, провалились в сон.
‒ Что происходит? – воскликнул Эфель, просыпаясь от дикого грохота и оглушительного рыка. Посмотрев вниз, торб был поражен. Огромный саликам, проламываясь сквозь деревья, несся к их лагерю. Заспанные болгры проснулись от шума и, увидев приближающегося хищника, бросились в чащу. Одному из них не повезло: не хватило считанных метров до спасительных зарослей. Бедный зверь истошно завыл. Саликам сомкнул могучие челюсти на его шее, прямо за костяным воротником. Зафиксировав жертву, он начал яростно мотать головой, разрывая плоть на части и откусывая огромные куски от туши. Не выдержав мучений, болгр рухнул на землю и затих. Из разорванной шеи хлынула кровь, образуя под бездыханным телом багряную лужу. Саликам посмотрел в направлении, куда убежал второй болгр, но, оценив свои шансы, решил остаться. Все произошедшее обусловлено только их ужасной удачей. В округе не было звериных троп, а перед ночлегом они скрыли свой и болгров запах порошком петри. Саликам лишь чудом оказался здесь и, увидев легкую добычу, не смог устоять. Таламаций и Эфель молчали. Слух у саликамов уступал обонянию, но на таком расстоянии он мог услышать любой шорох. Торбы переговаривались жестами, используя примитивную пантомиму. Пока саликам рвал на части и поглощал убитого болгра, торбы пришли к общему решению. Собравшийся спускаться вниз Эфель вспомнил про читаурга, но не увидел его рядом. Самсет словно испарился. Главное для Эфеля, что его напарник сейчас не внизу, не страдает под лапами саликама. Глубоко вздохнув и взяв секиру, торб бесшумно начал спускаться с дерева. Увлеченный едой саликам не замечал ничего вокруг. Эфель спустился на землю и, крепко сжав оружие, смог оценить своего противника. Несмотря на глубокую ночь, лунного света хватало, чтобы разглядеть очертания саликама. Зверь был огромен. В холке – не менее четырех метров, а огромные костяные шипы, торчащие из спины, добавляли еще как минимум полтора метра. Тело покрывала кроваво-красная чешуя, по которой словно языки пламени скользили голубые полосы. Из коленных суставов торчали острые шипы. Морда зверя была глубоко погружена в тело болгра. На затылке располагались два мощных рога в форме полумесяца, направленные вперед. Нос венчал небольшой рог. Зверь довольно рвал добычу и заглатывал куски мяса. Под напором его челюстей не устояли даже крепкие кости. Время от времени раздавался громкий треск ломающихся ребер и позвонков. Все тело этого монстра было создано для борьбы и убийства.