bannerbanner
Ожри Гвижит
Ожри Гвижит

Полная версия

Ожри Гвижит

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
23 из 28

Иногда заходил молодой полицейский. Его смешная неуверенность и пылкость немного раздражали. Но все же выдавливали улыбку на ее лице. Наверно, он чувствовал холодность мисс Анет. И, как она предполагала, связывал ее с тем глупым порывом, которому он поддался в первую их встречу. Ее это забавляло и несколько отвлекало от терзавших мыслей. Было интересно наблюдать, как он будет выпутываться из расставляемых ею ловушек. Но без помощи у него почти никогда не получалось выскользнуть из сетей, собранных множеством слов. Он начинал запинаться, искать выход. И тогда приходилось подкидывать какую ни будь фразу, за которую тот мог зацепиться.

Его ухаживания казались ей довольно милыми, хотя и весьма наивными. Она позволила ему однажды сводить ее в театр Доусона. На проходившую тогда не очень интересную постановку. И не отказалась пару раз прогуляться с ним по улицам города. Когда он приглашал ее. Еще до наступления морозов. Но держала молодого полицейского на расстоянии, не дозволяя брать себя за руку и тем более выказывать слишком страстные проявления чувств. Ей было интересно слушать его рассказы про достопримечательности, коих в этом северном сосредоточии баров и казино было великое множество. И наблюдать, как он машет руками, указывая на очередной дом или в даль реки Юкон, повествуя о какой-то истории, связанной с этим местом. Но все же мысленно она была далеко. Там. В диких просторах Аляски. Среди белой снежной пустыни. Огромных волков, исподлобья смотрящих на случайных путников, что оказались в их владениях. И в поселениях столь же диких индейцев. Которые жили по каким-то своим, не ведомым законам. Древним, наверно, даже первобытным. И вместе с тем притягательным своей близостью к истокам.

Иногда она вспоминала странный сон, приснившийся ей в ту роковую для мистера Джефри ночь. Глаза пляшущих вокруг костра мужчин, вооруженных острыми копьями. Их глаза и взметающиеся к небу руки. Топот ног и грохот барабанов. Она с содроганием вспоминала огромный камень под ногами. Желтый. Тяжелый. Как это проклятое золото, за которым поехал Леверт. Прогоняла мысли прочь. Но сон возвращался. Особенно по ночам. Взгляд того молодого чернокожего индейца. Его улыбка. Такая же глупая, как улыбка этого полицейского. А потом все пропадало. Словно проваливаясь в глубокую темную пропасть. От куда не смогло бы выбраться ни одно существо на свете.

Время текло. Медленно, словно нехотя. Но все же дни сменялись темными ночами. А потом на несколько часов снова восходило мутное солнце, едва различимое на белом морозном небе. Мисс Анет снова вскакивала с кровати, спешно одевалась, принимала утренний туалет. И все повторялось, как в прошлый день. Тоже окно. Тот же коридор. Твердая, как камень, спина Боба. Молодой полицейский. Мистер Смит с его глупыми шутками. Иногда ей даже казалось, что так будет вечно. Что никогда не закончится. Словно весь мир вокруг бежит по заколдованному кругу, в который она угодила, подобно неосторожной птице. И теперь не может найти выход. И от этого ее бросало в дрожь. Как будто что-то холодное, липкое прикасалось к ее спине и цеплялось к черным блестящим волосам, струящимся по шее и худым плечам.

Но однажды, когда она в очередной раз поймала Боба в зале бара, он тихо отодвинул ее и едва заметно поманил в угол. Подальше от шумевших посетителей.

– Сегодня, мисс Анет, – тихо прошептал он. – В Клондайк-сити. Мари будет ждать, – он протянул ей свернутую бумажку. – Я нарисовал тут, как пройти. Постучите два раза и потом еще два. В четыре часа. До клиентов. И постарайтесь, чтобы вас никто не видел. Иначе…, – он вдруг умолк и посмотрел в сторону сидевшего в зале мужчины в черном котелке на голове и с револьвером на поясе. После чего громко выругался на какого-то мужика, очень громко обсуждавшего что-то со своим товарищем за одним из столиков. И быстро ушел, сотрясая своими огромными ногами все здание постоялого двора.

Долгожданное известие окрылило ее. Даже стены, казалось, стали больше и дальше. Словно Большой Боб своими огромными руками раздвинул их. Она почти с любовью проводила его широкую спину и мигом унеслась на верх. Взлетела по ступеням. С головой окунувшись в мечтания, что вот сейчас эта женщина укажет на Француза. А потом его можно будет схватить и тогда все закончится. В ее голове мелькали картины, как молодой полицейский с револьвером в руке поведет этого негодяя в тюрьму. И Леверту уже ничего не будет угрожать. Но потом, уже около самых дверей комнаты, ей пришло в голову, что было бы не плохо для начала все разведать. И уж потом сообщать правоохранителям. Вдруг эта женщина не захочет говорить при полицейском. И от первоначального плана заявиться туда с ухажером в форме, она решила отказаться. Но это не омрачило ее настроения. Она, отбросив дурные мысли, толкнула дверь, осветив улыбкой все помещение.

Весь день мисс Анет ходила необычайно веселая. Чем привлекала удивленные взгляды миссис Кенди. Дочь даже не делала скучающий вид в нарушение своего обыкновения, когда пришел мистер Смит проведать двух дам. И предложить спуститься вниз, чтобы отведать какое-то изысканное блюдо, которое сегодня должна была приготовить миссис Хлой. И миссис Кенди была крайней степени озадачена, когда мисс Анет на глупую шутку мистера Смита не надула губки, отвернувшись к окну. Как она делала обычно, а вдруг неожиданно улыбнулась. И впервые за много дней по их комнате разлился веселый смех молодой девушки.

Странные изменения, произошедшие в дочери, ее насторожили. И она, желая понять причину, попыталась несколько раз заговорить с ней. Но мисс Анет упорно молчала, не намериваясь ничего прояснять. А когда та вдруг после обеда начала собираться, тревога не на шутку завладела миссис Кенди.

– Ты куда это? – поинтересовалась она, словно невзначай.

– Да вот, решила прогуляться, – улыбнулась мисс Анет. – Сколько можно. Уже невмоготу сидеть здесь. Пойду свежим воздухом подышу.

– Да уж, от такого свежего воздуха можно и с горячкой слечь, – подняла бровь миссис Кенди.

– Ай, да нет, мам, – отмахнулась мисс Анет. – Я не долго.

– И что же ты? Одна пойдешь? – усмехнулась миссис Кенди. – Неужто господин полицейский на этот раз не будет сопровождать тебя?

– А вот и пойду, проведаю его, – в глазах мисс Анет заиграли огоньки. – Все-таки интересно, как они в своем форте время проводят.

– Не гоже приличной девушке одной по городу таскаться, – миссис Кенди отложила книгу и, встав, принялась шарить в шкафу, ища теплые вещи.

– Ты хочешь со мной прогуляться? – бросила настороженный взгляд на нее мисс Анет.

– Одной тебе шляться по городу нечего, – доставая кофту из собачьей шерсти, которую она купила еще в Сент-Майкле, проговорила миссис Кенди. – Да и я бы, пожалуй, прогулялась. А то и верно, хоть воздухом подышать.

Мисс Анет с сожалением посмотрела на мать. Но, зная ее характер, смирилась. Спорить с ней было бесполезно. Да и вдвоем все же спокойней.

– Я не гулять иду, – призналась она. – Та женщина, которая прислала записку, хочет встретиться.

– А от чего такая тайна? – насторожилась миссис Кенди.

– Об этом никто не должен знать. Боб просил меня, – пожала плечами мисс Анет.

– И где вы собираетесь встретится? – проговорила миссис Кенди после некоторого раздумья.

– В Клондайк-сити, – обреченно произнесла мисс Анет.

– Клондайк-сити? – воскликнула миссис Кенди. – В этом притоне?

– Да, – подтвердила ее опасения мисс Анет.

– Да там же, как рассказывают, бандит на бандите. И одни сплошные бордели! – воскликнула миссис Кенди.

– Да, бордели, – покачала головой мисс Анет.

– Ты с ума сошла! – подняла брови миссис Кенди.

– Если не хочешь, я пойду одна, – твердо заявила мисс Анет.

Миссис Кенди задумчиво посмотрела на дочь. И спустя несколько минут раздумья принялась одеваться, без конца причитая и приговаривая:

– Надеюсь, что эта дама искренне желает тебе добра.

Вскоре две женщины в теплых шубах выбрались на пронизывающий мороз, сковавший Доусон. И торопливо зашагали в сторону Форта Херчмер, где располагались казармы Северо-Западной конной полиции. А за ними – золотоносная река Клондайк, впадавшая в Юкон и отделявшая Доусон от поселка Клондайк-сити. Куда уставшие от тяжелой работы старатели захаживали в поисках продажной любви. А иной раз и бандитов, когда надо было разрешить какую ни будь щекотливую ситуацию, о которой посторонним людям знать не стоило.

Часть 3. Глава 8. Встреча.

Часть 3. Глава 9. Мистер Полль.

– Вот уж не думал, что встречу вас в Доусоне, – усы мистера Поля взметнулись вверх. – А я тут решил к девушке заглянуть, – он улыбнулся Мари. – Гляжу, окно занавешено, а дверь приоткрыта. Ну, думаю, не занято, наверное. А тут вы! Даже неловко как-то получилось. Но я искренне рад встрече. Вот не поверите, а не далее, чем сегодня ночью приснилось мне, как мы на кита смотрели в Сент-Майкле. Я еще утром подумал, к чему бы это. А вот теперь все на свои места встало. Видимо, вас мне сам Бог послал, – он расплылся в улыбке, глядя на женщин.

Мари с ужасом тряслась, сжимая в руках подушку, словно пытаясь ее задушить. Глаза мистера Поля холодно скользнули по ней, и девушку как будто окатили ледяной водой. Она вздрогнула и громко выдохнула. Мисс Анет молча хлопала глазами, не понимая смысл сказанных им слов. Появление знакомого с парохода здесь, в этой комнате, произвело эффект разорвавшейся бомбы. Оглушив и парализовав все ее существо. Француз, – вертелась в голове несформулированная до конца мысль. Письмо. Скагуэй. Ном. Первой очнулась от неожиданности миссис Кенди.

– А вы, как я смотрю, все также настырны, как и прежде, – окатила она его огненным взглядом, едва сдерживаясь от негодования. – Неужели вас не учили, что заходить к женщинам в комнату без разрешения не прилично.

– Ну, я же не думал, что здесь… – его усы чуть опустились. – А что у вас тут? – искренне удивился он.

– То не ваше дело, – буркнула миссис Кенди. – И…

– Мы зашли за материалом! – вскрикнула мисс Анет, перебив ее. – У мисс Мари такой материал есть, что во всей Аляске не найти. Вот. А я, знаете, хотела себе платье новое сшить. И весь Доусон уже исходила. Ничего нет, – она потерла ладошки, словно пытаясь согреться. – Так вот. А тут случайно узнала, что у мисс Мари как раз такой, как мне надо. И вот зашла. А вы разве не в Скагуэй поехали? Из вашего письма я думала, что вы там. А вот. И что. И как же Ном? Сейчас, наверное, там кипит жизнь. И золота добывают горы?

– Да какой там! – усы мистера Полля снова выпрямились в струнку. – Сейчас зима. Какая там добыча. Старатели только ямы роют и землю на поверхность поднимают. А мыть-то они начнут по весне. Когда реки растают. Вот тогда и потечет золотой песок рекой. А до того времени делать там нечего. Лавка стоит. Прибыль идет. Ну а я решил на Юконе перезимовать. У меня тут тоже дела есть.

– Да, да. Вы рассказывали, – встрепенулась мисс Анет.

– Уходите. Прошу вас, – прошептала Мари. – Господи, что же вы наделали! – она уткнулась лицом в подушку и тихо заплакала.

– Видимо, я не вовремя, – внимательно посмотрел на нее мистер Полль.

– Вы всегда не вовремя, – проворчала миссис Кенди.

– Ну что вы, Мари, – мисс Анет подошла к ней и присела на краешек кровати, обнимая девушку за плечи. – Вы в безопасности. Мы же здесь, – она прижалась к ее голове, пытаясь успокоить. Но та лишь еще сильнее затряслась.

– А что же, позвольте узнать, наш уговор? – улыбнулся мистер Полль. – Как в Форте-Юкон обстоят дела? Как мистер Джефри?

– Бандит ваш мистер Джефри, – поворчала миссис Кенди.

– Ой, мистер Полль. Надеюсь, вы простите меня, – смущенно опустила глаза мисс Анет. – Я так была занята поиском своего жениха, что и забыла про ваше поручение.

– Как! Разве он до холодов не вернулся! – воскликнул тот.

– Нет, – фыркнула миссис Кенди.

– Что же, что же. Ну, на Аляске всякое может случиться, – поправил он шляпу на голове. – Тут часто бывает такое, что старатели отправляются на участок и остаются там на зиму. Да так, что никто и не знает, где они и что с ними. В этих землях…

– И что там, в этих лесах делать. Да на таком-то морозе, – отвернулась к окну миссис Кенди. – Да бандиты еще всякие шарахаются по всюду. Людям жить не дают, – она стрельнула на него глазами. – Хорошо, что мистер Смит с нами приехал. Он человек надежный. На него можно положиться.

– И господин полицейский такой обходительный, – улыбнулась мисс Анет. – Каждый день навещает.

– А что, и мистер Смит здесь? – вскинул брови мистер Полль.

– Да, а вы его разве знаете? – безразлично бросила миссис Кенди.

– Ну как же! – воскликнул мистер Полль. – Конечно, знаю. Он иногда мне пушнину поставляет. Неужто он здесь. Вот это и впрямь удача! – его усы, казалось, задрались кончиками кверху и вдруг, вздрогнув, поползли вниз. – Только вы никому не рассказывайте, – его глаза метнулись по сторонам и напряженно остановились на Мари. – Не хочу, чтобы конкуренты прознали. Знаете, деловые знакомства не всегда надо афишировать. Я могу на вас положиться?

Волнение в его голосе смутило мисс Анет. Кажется, мистер Полль сказал то, чего не хотел, – догадалась она. Неужели и мистер Смит в их банде? Вот почему он так спешил объявить Леверта Французом. Наверняка пытался отвести любые подозрения от мистера Полля. Но это значит, что мистер Полль и впрямь тот самый Француз. И подозрения ее матери были абсолютно верны. Но неужели он может. Она посмотрела на его лицо. И как же? Он совершенно не похож на человека, который убивает людей. Обычный торговец. Ее взгляд скользнул по черной шубе с высоким воротником, опустился к черным сапогам. Шляпа была на месте. Как и говорила Мари. Даже в самый сильный мороз он ходил в шляпе. Но револьвера не было видно. Под толстой одеждой можно было спрятать все, что угодно. Она подняла глаза обратно и внимательно посмотрела на его усы.

– Нам, пожалуй, и правда пора бы, – проговорила она. – А то господин полицейский будет волноваться, если не застанет нас дома. Он сегодня как раз приглашал меня в кабаре. Там сегодня будет занимательное мероприятие. Не хотелось бы его огорчать. Он такой, – она запнулась. – Милый.

– Да, да, конечно, – широко улыбнулся мистер Полль. – Позвольте мне проводить вас. Здесь весьма опасный район. Старатели бывают такими шутниками. И двум дамам без мужчины не стоит ходить по Клондайк-сити.

– Нет уж. Большое спасибо, – скривилась миссис Кенди.

– Да. Мы, пожалуй, и сами доберемся, – улыбнулась мисс Анет. – К тому же Мари проводит. С ней нас наверняка никто не тронет, ведь она под защитой Француза, – ее глаза пристально впились в лицо мистера Полля, ловя каждое движение мускул.

– Под защитой Француза? – его глаза едва заметно сузились, глядя на плачущую девушку. – Уж не того ли Француза, что сегодня доставили из Серкла? – усы натянулись, и рот ехидно выгнулся в улыбке.

– Как! – вскрикнула мисс Анет.

– Да. Вы разве не слышали? – мистер Полль улыбнулся еще шире. – Сегодня утром помощник шерифа привез его в Доусон.

– В этом захолустье есть шериф? – удивилась миссис Кенди.

– Да какой там, – махнул рукой мистер Полль. – Так одно название. По весне прибыл. Взамен предыдущего. Вы представляете? – он тихо хохотнул. – Был тут пару лет назад один. Присылали. Так он до Скагуэя добрался, звезду свою выкинул и отправился золото мыть со старателями. «А что мне, – говорит, – Эта служба. Через год разбогатею, в люди выбьюсь».

– Он здесь! – мисс Анет встала.

– Кто? – не понял мистер Полль. – Тот шериф?

– Да нет же, – махнула рукой она. – Француз.

– Ну как здесь? – пожал плечами мистер Полль. – Там, где ему и положено. В тюрьме Форта Херчмер3. Обычно всех бандитов туда сажают. Где же ему еще быть.

– Я должна его увидеть! – она мелко задрожала и бросила взгляд на миссис Кенди.

– Я слышал, что к нему никого не пускают, – удивленно посмотрел на нее мистер Полль. – Да и стоит ли смотреть на всяких бандитов? Это не самые приятные люди. Даже на медведя смотреть интересней, чем на такое отродье, – его глаза стали жестче. Словно их заполнил метал.

– Вы то их, наверное, множество повидали? – прокряхтела миссис Кенди, вставая с табуретки.

– Да, в этих краях собираются далеко не святые люди, – он наблюдал за мисс Анет. – Только рано или поздно все негодяи оказываются висящими на веревке. Вот так их разглядывать гораздо интересней, – мистер Полль усмехнулся, заметив, как она вздрогнула.

– Дай Бог, что бы они все там оказались, – обожгла его взглядом миссис Кенди. – Мисс, – улыбнулась она вытиравшей слезы Мари. – Вы не откажетесь нас проводить?

– Да убирайтесь вы уже, – прорычала та.

– Но вам не стоит… – опешила мисс Анет.

– Просто уходите, – перебила ее Мари. – Я не хочу ничего знать про чужие дела. Господи, дернул же меня черт связаться с вами. Лучше бы все оставалось так, как было. Уходите, прошу вас. Оставьте меня уже в покое.

– Но ведь вам… – миссис Кенди бросила взгляд на мистера Полля. – Не лучше ли было бы пойти с нами. Мы…

– Уходите! – всхлипнула девушка и закашлялась.

– Я провожу вас, – мистер Полль протянул руку мисс Анет, приглашая на выход.

Она бросила взгляд на заплаканное лицо Мари и, пожав плечами, последовала за мистером Поллем. Уже на выходе, в тесном флигеле, ее плечо случайно коснулось его груди и наткнулось на что-то твердое под шубой. Похожее на рукоятку от револьвера, висящего под мышкой в плечевой кобуре. Как обычно носят его люди, скрывающиеся от закона. Она вздрогнула, и по ее спине пробежал холод.

– Нам в Форт Херчмер, – слабо улыбнулась она. – Мы как раз будем проходить мимо.

– Жаль, – усмехнулся он. – Мне туда не надо. Я вас провожу до Клондайка, а там уж сами доберетесь.

– Доберемся, доберемся, – проворчала миссис Кенди, оглянувшись в дверях на опухшее и раскрасневшееся лицо Мари. – Чего уж там. Реку перешел – и уже Доусон. Форт Херчмер почти на берегу, – она покачала головой и, отвернувшись, вышла, оставляя девушку в одиночестве.

____________________________________________________

1. Бабичева Р. Р. «Золотая лихорадка» (1896 – 1902 гг.) на Юконе как социально-экономический феномен / Р. Р. Бабичева // Актуальные проблемы истории Канады: современные подходы отечественной новистики: сборник научных трудов памяти профессора Г.И. Лузянина / под общ. ред. А.Г. Иванова. – Магнитогорск: МаГУ, 2009. – C. 147-156

Часть 3. Глава 10. Тюрьма Доусона.

Мы приехали еще затемно. Не знаю сколько было времени, но город спал. Три дня мы тащились по Юкону на собачьих упряжках. От мороза не куда было деться. Не спасала ни теплая, хоть и довольно старая шуба, которую отдал мне врач из больницы Серкла. И которую я натянул прямо по верх индейской куртки. Ни меховые мокасины. Ни шапка. Четыре дня адского холода. Иногда мне казалось, что это путешествие никогда не закончится. Даже собаки, не смотря на их густую шерсть, мерзли и от того дрожали словно в лихорадке. Впрочем, бежали они довольно быстро. Наверное, инстинктивно понимая, что если не разгонять кровь по мышцам, можно замерзнуть насмерть. Мне приходилось бежать рядом. И лишь изредка удавалось забраться в нарты, чтобы отдохнуть. Или хотя бы зацепиться за них и скользить по снежному насту.

Чертов шериф. Как только ветер стих, он сковал мне руки, забив в кандалы металлические заклепки. На ноги одел короткие индейские лыжи. Широкие, загнуты спереди и сужающиеся к задней части. И мы отправились в путь. Он и помощника своего не пожалел. Сколько этот хлыщ не пытался найти лазейку, чтобы не ехать. У него ничего не вышло. «Этот мороз всю зиму будет, – твердил шериф, – какой смысл ждать». Дурак. Не зря индейцы, которых он хотел отправить с нами, стучали по голове, показывая, что нормальный человек в такой мороз не отправляется в дорогу. Все было тщетно. Этого блюстителя буквы и правил невозможно было переубедить. Сразу видно, что ему наплевать на все. Лишь бы отчитаться о проделанной им работе перед начальством. Я таких еще в Техасе повидал достаточно, чтобы от одного их надменного выражения лица захотелось плеваться. Бывало, приедет в город такой блюститель закона какого-то бандита ловить. Перед носом тычет бумажкой с портретом. А потом хватает первого, кто на того грабителя похож, и попробуй ему докажи, что не того схватил. Ему ведь не важно кого, а важно, чтобы начальник по плечу похлопал да премию выдал за поимку опасного негодяя.

Индейцы, к слову сказать, не поехали. Они переглянулись между собой и, постучав пальцем по бревну, на котором держалось больничное крыльцо со ступеньками, ушли, не обращая внимания на грозные окрики этого идиота. Так что в Доусон мы отправились втроем. Я, этот хлыщ и еще один. Судя по всему, почтальон, который привез поисковую грамоту с моим изображением. Так втроем мы и продирались сквозь ледяной Юкон. К счастью, на вторую ночь мы добрались до Игла. Там была таможня и военный отряд, охранявший границу с Канадой. У них-то и переночевали. Отогрелись да выспались.

Не знаю, почему меня называют Французом. Сколько не пытался объяснить дураку шерифу, что на поисковом плакате хоть и изображен мой портрет, но я никакой не бандит. И уж тем более не этот негодяй Француз. Все бесполезно. «Ты нарисован? А если ты, то, значит, и бандит ты», – отвечал он. И даже слушать ничего не хотел. «Там, – говорит, – канадская полиция разберется. Дескать, они эти плакаты разослали, им и виднее, кто Француз, кто нет». Дурак – и есть дурак.

Одного я только не понимал. И всю дорогу до Доусона ломал себе голову, пытаясь разрешить для себя загадку. Почему под моим портретом значилась надпись «Француз». Каким образом такое могло получиться. Расспросы почтальона тоже не дали никаких результатов. Тот сам ничего не знал. «Мне принесли, сказали отвези. Ну вот и отвез. А уж что там на плакатах. Мне-то откуда знать»? – твердил он. Добиться от кого ни будь правды было невозможно. Однако некоторые умозаключения я все-таки сделал. Видимо, это Француз постарался, – пришел я к неутешительному выводу. По моим предположениям, он подумал, что все его бандитские дела на Аляске наверняка привлекут внимание властей. Вот и решил вместо себя подставить кого-то другого. Ну а я на эту роль подходил как нельзя хорошо. По крайней мере, иного объяснения найти у меня не получалось. Да и какое может быть еще объяснение. Не Грязный же Конь с вождем Негой Хаа ти все это устроили. Им-то зачем? Нет. Глупости. Это Француз. Больше некому.

И что теперь будет? – мучила меня мысль. Если в Канадской конной полиции такие же идиоты, как этот шериф, то плохо дело. Они и повесить могут, не разобравшись. А отвечать за грехи какого-то негодяя мне совершенно не хотелось. Но что я мог? Ничего. И я клял себя за то, что в бреду, после того, как меня нашли там, в Серкле, сказал, что это мой портрет. Этот чертов голос, который гнал меня вперед сквозь снежную бурю по реке Юкон, погубил меня. Он до сих пор отдавался эхом в ушах. Словно сама Северная Земля говорила со мной. Особенно по ночам. Когда небо вспыхивало яркими звездами и где-то вдали, почти у горизонта, загорались зеленые и синие всполохи Авроры. Северное сияние словно преследовало нас. Оно повторялось каждую ночь с того дня, как покинули Серкл.

Так было и в ночь перед нашим прибытием в Доусон. После передышки в Игл мы не делали остановок. И ехали весь день, а потом и ночь. И вот, когда солнце после дневного перехода уже закатилось за горы. На небе вспыхнули огни. Они раскрасили снег на реке в яркие красивые краски, переливавшиеся и мерцавшие, словно он был живым ковром, по которому мчались наши сани. Огромные крутые скалы, прорезанные Юконом в горах, словно светились в темноте, освещая нам путь. И тогда голос стал громче обычного. Он словно шептал мне: «Эта земля принадлежит волкам. Они хозяева ручья. Это их страна. Это их ручей. Они ждут». И эти барабаны. Их бой казался таким явственным, как будто в них били где-то совсем рядом. На берегу. За высокими соснами, скрывавшими непроглядной темнотой ночи то, что было за ними. В самой глубине.

Иногда в темноте возникали раскосые глаза Вадзаих. Ее округлое миловидное лицо. Она смотрела на меня словно с укором. И я не понимал, почему. Потом появлялась мисс Анет. Которая подобно призраку скользила впереди наших нарт. Я не мог разглядеть всех черт, но был абсолютно уверен, что это была она. Встряхивал головой, пытаясь прогнать бредовое состояние, в которое погружалось мое сознание. Но призрак никуда не исчезал.

Наоборот, когда мы уже подъезжали к Доусону, он вдруг повернулся, и на лице мисс Анет возникли глаза индианки. От неожиданности я запнулся и упал в снег. А когда поднял голову, то вместо призрака увидел огромного волка, который несся на мня с оскаленной пастью. Его клыки белели во тьме. И расстояние быстро сокращалось. Вдруг задние лапы оторвались от земли и кажется, я даже почувствовал запах его дыхания. Смрадного, похожего на запах крови, рыбы и какой-то падали. Как у того медведя, что рвал мое тело возле Холодной реки. Но где-то рядом возникло еще какое-то стремительное белое облако, похожее на силуэт большого зверя. Я не успел заметить, как и откуда оно появилось. Облако ударилось в черного волка, сбив того в сторону. Они пронеслись рядом со мной и, кубарем упав в снег за спиной, исчезли во тьме.

На страницу:
23 из 28