Полная версия
Кровь огненного бога
– Будь здоров и ты. Комнату с жарким камином: просохнуть, поспать, и ещё – сытный ужин. Да, и чтобы коня моего твой слуга не обидел.
Во избежание недоразумений вновь прибывший гость погрузил в жаркую ладонь владельца заведения такую же мелкую серебряную монету, какую давеча дал старику.
Монета произвела на хозяина гораздо меньший эффект. В большей степени он был поражён внешностью чужестранца, но постарался ничем не выразить своих чувств. Хотя, надо признать, гость действительно был необычен для этих мест: его брови изогнутыми крыльями разлетались от прямого носа к вискам, из-за припухлых губ выглядывали удивительно белые зубы, длинные и чёрные как смоль волосы были скручены за спиной в косу, глаза темнели бездонными колодцами, а кожа отливала золотом в пламени свечей. Но волевой выбритый подбородок, смелый пронзающий взгляд, сильное и подвижное тело, внушительного вида оружие и властная манера держаться отбивали всякую охоту задавать ненужные вопросы.
– Комната номер семь с растопленным камином готова, слуга тебя проводит. Обсохнешь, переоденешься, и через полчаса спускайся к ужину. Какие предпочтения в еде и выпивке?
– Вино хорошее, не пойло. А еда на твой вкус – что-нибудь сытное, но не слишком жирное. Да, за стол желательно никого ко мне не подсаживать.
– Понимаю.
Рука хозяина вытянулась в сторону и сделала пальцами зовущее движение.
Светловолосый мальчишка в серой рубахе, в такого же цвета штанах, в сапогах до колен, быстро подскочил, схватил сумки путника и потащил их по деревянной лестнице в середине зала на второй этаж. Гость последовал за ним.
––
Минут через тридцать незнакомец из седьмого номера спустился в обеденный зал. Ласкающий теплом камин, сухая одежда и манящая негой кровать чуть не спеленали его до утра, но голод – он ведь не ел весь день – победил и погнал вниз.
Хозяин лично проводил чужеземца до столика в углу, на котором дожидался нечаемо приличный ужин. Жареная оленина искушала тонко нарезанными ломтями, куриный суп источал божественный аромат, три вида сыра возвышались ровными стопками, удивлял пышностью недавно испечённый хлеб, и свежие овощи просились в рот. В середине стола главенствовал кувшин с наверняка неплохим – судя по всему остальному – вином.
При виде блюд у гостя засосало в желудке.
– Приятного аппетита, господин, э-э-э, не знаю, как тебя величать, – лицо хозяина расплылось в улыбке.
– Моё имя – Летидар.
– А меня зовут Гофен. Так вот, господин Летидар, если что-то понадобится, зови Маю: она будет тебе прислуживать, – хозяин указал на светловолосую стройную девушку возле барной стойки, кидающую взгляды в их сторону.
– Хорошо.
Гофен кивнул и удалился, а Летидар стал наслаждаться одним из приятных мгновений жизни, которые иногда выпадают на пути, отдавая должное свежести продуктов и мастерству приготовления пищи – удивительному сочетанию для такого глухого местечка.
С супом Летидар расправился быстро, заедая его душистым хлебом и сдабривая овощами. Затем налил в чашу вина и позволил себе неспешно смаковать, тщательно пережёвывая пищу. Напиток в кувшине оказался весьма недурственным, а в сочетании с сыром и олениной – просто прекрасным. Тело Летидара, разогретое камином и окончательно ублажённое вкусными яствами, растеклось по креслу. «Вот так и становятся ленивыми домоседами…» – усмехнулся он.
Из сладостной расслабленности его вывел шум. Обведя взглядом зал, Летидар присмотрелся к кучке солдат, изрядно выпивших и наглых от безнаказанности. О, да они пристают к этой юной особе…
Действительно, солдатам надоело просто так заливать шары, ржать и сквернословить, и они решили поискать новых развлечений. Один из них схватил за локоть Маю, что проходила с подносом мимо, и притянул её к себе. Поднос и пустая посуда с грохотом полетели на пол.
– Сегодня будешь со мной, – выдохнул вояка девушке в лицо.
Мая попыталась вырваться, но солдат был достаточно сильным, чтобы её удержать. Вскоре к нему на помощь пришёл товарищ по оружию, заключив жертву в объятия с другой стороны.
– А с друзьями поделишься? – захохотал он.
– Поделюсь, со всеми поделюсь!
– Ай да Суслик, молодец! – вскочили солдаты с мест, в предвкушении забавы.
Их было десять, все были пьяны, и отказываться от удовольствия они не собирались.
«Эх, жаль: так приятно понежиться в тёплом логове лени, – подумал Летидар. – Посидеть, пощупать неторопливыми мыслями вымя пустоты. Может быть, без меня обойдутся? Нет – вряд ли. Да и как же быть с клятвой, данной когда-то у священного водопада дарсов, – изменять мир вокруг себя в лучшую сторону, защищать тех, кто сам не способен себя защитить…» – и его рука потянулась к мечу.
Люди в зале притихли, их движения замедлились, как в глубоководье. Лишь два человека попытались оказать девушке помощь. Первым был светловолосый мальчик: он подскочил и залупцевал маленькими кулаками держащего Маю солдата. Поймав хорошую оплеуху, он упал, при попытке встать получил сильный пинок в бок, отлетел под соседний стол и замер. Вторым вступился хозяин гостиницы: он попробовал урезонить расходившуюся солдатню словами, грозя жалобой герцогу; но вскоре схлопотал табуретом по голове и смолк поблизости на полу.
– Тащи её в номер! – выкрикнул один из негодяев.
– Да, волоки эту шлюху – сейчас повеселимся! – подхватил предложение другой.
Но тут раздался звонкий голос:
– Эй, ублюдки, оставьте ребёнка в покое!
От дальнего столика к кучке разогретых солдат приближался необычный человек. Он был выше среднего роста, мускулистый, ловкий и гибкий – судя по текучим уверенным движениям. Его кожа казалась золотой. Глаза и волосы были черны, словно дно преисподней. Красная рубаха и чёрные штаны ладно сидели на его фигуре; слегка изогнутый меч в ножнах расположился на поясе непривычным образом – остриём вверх.
– А это что за урод?! – выкрикнул кто-то из наливших бельмы «воинов».
Двое солдат, обнажив клинки, направились к неожиданному неприятелю. Летидар улыбнулся и, выхватив меч, молниеносно срубил голову одному из подонков, затем обратным махом снёс башку и второму. Головы упали подобно тыквам, стряхнутым с огородных чучел. Немного помедлив, свалились и тела, заливая кровью деревянный, выкрашенный тёмно-зелёной краской пол.
– Ну, теперь отпустите? – Летидар, перешагнув через один из обезглавленных трупов, медленно подступал к солдатам, держа оружие наизготовку.
– Ах ты, гад!
– Вот, сука!
– Тебе конец!
Пятеро вояк ринулись навстречу смерти. Летидар перетёк вправо и вперёд, пропуская мимо себя пьяную атаку, потом развернулся. Его разящие удары были почти не видны. Через несколько мгновений ещё пять трупов загромождали проход между столами.
Двое из оставшихся в живых солдат пугливо попятились. Третий, не выпуская девушку, попытался вытащить меч, но не успел. В левой руке Летидара хищно блеснуло лезвие кинжала. В следующий миг короткий клинок вонзился в глаз мерзавца и отправил его душу на тот свет. Убитый выпустил Маю, сделал шаг назад и грохнулся навзничь. Девушка, потеряв сознание, с глухим стуком упала на пол.
Летидар никого из насильников не пощадил: настигнув последних, несколькими взмахами меча довершил дело. Потом оглядел зал – не хочет ли ещё кто напасть. Но нет, все поджали хвосты. Затем Летидар перенёс внимание на Маю и громко позвал:
– Эй, кто там?! Воды!
Из-за стойки вывалились жена хозяина, весьма дородная дама, и две служанки, одна из которых принесла кувшин с водой и быстро привела девушку в чувство.
Мая, открыв глаза, вскочила и бросилась к избитому мальчику – стала хлопотать над ним.
Хозяйка суетилась возле мужа.
Летидар ещё раз обвёл взором замерших за столами гостей:
– Пир закончен, попрошу всех пройти в свои комнаты. Если кто хочет – может помочь прибрать зал.
В помощники вызвались только четверо зажиточных, судя по одежде, крестьян. Они наверняка были связаны с владельцем заведения деловыми отношениями. Остальные поспешили в номера.
Летидар, отодвинув Маю, склонился над маленьким героем и осмотрел его.
– Рёбра треснули, болевой шок. Ничего, жить будет, – ободряюще кивнул он девушке. – Сейчас полечим.
Он что-то зашептал, водя ладонью по боку мальчика. На его лбу от внутреннего напряжения выступил пот. Так продолжалось несколько минут. Потом он выпрямился и расправил плечи:
– Ну вот, боль отступила, сейчас очнётся. Только ты его крепко не обнимай – костям нужно срастись до конца. Брат твой?
– Брат, брат, Жданко, – Мая, присев над мальчиком, приподняла его голову рукой и не удержала слёз, увидев, как задрожали веки под светлыми бровями.
– Ты чего, сестрица? – Жданко непонимающе уставился на девушку.
– Ничего, ничего, всё хорошо, – прошептала Мая.
Летидар облегчённо вздохнул и решил узнать, что там с Гофеном.
К счастью, череп хозяина оказался прочным и выдержал удар табуретом. Ему обработали рану, напоили его водой и усадили в удобное положение: жена принесла матрас и соорудила прямо на полу нечто похожее на кресло.
– Как самочувствие? – спросил Гофена Летидар.
– Голова болит.
– Наверное, сотрясение.
Летидар приблизился и, опустившись на корточки, стал нащупывать на голове Гофена особые точки и давить на них с разной силой. Закончив манипуляции, он встал и улыбнулся:
– Ну, как теперь?
Гофен закатил глаза, прислушиваясь к ощущениям. Затем удивлённо посмотрел на Летидара.
– Не болит, ну точно, не болит, – выдохнул он. – Да ты волшебник!
– Нет, я не волшебник, но кое-что могу. А ты вставай: надо навести порядок.
Гофен осторожно поднялся. Не вернётся ли боль? Но нет, всё хорошо. Он огляделся.
– Суна, позови Герду, пусть пол моет, а сама убирай со столов! – крикнул Гофен одной из служанок. – А ты кличь всех со двора, – приказал он второй и повернулся к супруге: – А ты чего рот раззявила, жена? Дел много…
Потом обратился к крестьянам, вызвавшимся помочь:
– Трупы будем выносить во двор. Кстати, кто-нибудь видел, куда делся мой вышибала?
– Так ведь, – сообщил один из мужиков, переминаясь с ноги на ногу, – как только началась заварушка, он за дверь, и фьють…
– Ох, не везёт мне с вышибалами, – плюнул Гофен с досады.
– Ну, вы тут разбирайтесь, а мне пора спать, – сказал Летидар и отправился по лестнице наверх. – Если что – зовите.
––
– …Тебе надо сматываться. Герцог Стоф может тебя казнить, не разобравшись. Весть о бойне в моём трактире с почтовым голубем долетит до него уже сегодня: наверняка староста ближайшей деревни постарается. И поэтому я сам должен немедленно отправить весточку в Высокий замок – чтобы снять с себя излишние подозрения. Пока люди пресветлого доберутся сюда, ты успеешь исчезнуть. Владения герцога простираются на два дня пути отсюда…
Гофен говорил и расхаживал перед развалившимся в кресле Летидаром. Рядом, на дубовых стульях, сидели Мая и Жданко. Они были очень похожи: у обоих глаза необычайной синевы, волосы из белого золота, алые припухлые губы и чуть вздёрнутые носы.
День вступил в свои права. Все гости разбежались от греха подальше, так что лишних глаз и ушей не было. Обеденный зал сверкал чистотой, как палуба адмиральского корабля. Пахло мылом и влажными тряпками.
– А ты уверен, что у тебя не будет неприятностей из-за десяти погибших солдат? – задал вопрос Летидар.
– А я тут при чём? – Гофен размахивал руками, подзадоривая свою отвагу. – Мало ли кому заблагорассудится устроить схватку в моём заведении. Да и брат герцога – мой покровитель. Совсем недалеко отсюда его охотничьи угодья, и я постоянно снабжаю всю его свиту продуктами. Он сам иногда заезжает к нам в гости. Так что я смогу выкрутиться, – Гофен остановился и уставился на брата с сестрой. – А детей защитить вряд ли получится. Если они попадут на глаза людям герцога, беды не миновать.
– Почему?
– Их родители были казнены за шпионаж и колдовство. Я пригрел малюток и заботился о них, как о родных, – под пристальным взором Летидара Гофен дёрнул плечами и нехотя добавил: – Да и прислуга мне не мешала.
С минуту все молчали.
– Так что ты предлагаешь? – наконец спросил Летидар.
– Если ты возьмёшься доставить ребятишек к их родной тётушке, тогда это будет решением проблемы. А то пёс знает, как оно обернётся…
– Куда это?
– Она живёт в Ирманском графстве – около двух недель пути отсюда. Ты ведь, как я понял, путешествуешь без особой цели. Вот и сделай доброе дело. Одни через леса они ни за что не доберутся.
Гофен с хитринкой, свойственной ушлым делягам, стрельнул взглядом по сидящему гостю. Летидар в ответ улыбнулся:
– А сколько им лет?
– Мае – семнадцать, Жданку – десять.
– Хорошо, я помогу. Но согласны ли они с нашим решением?
– Да, – дружно сказали мальчик и девушка.
– Значит, так тому и быть, – поднялся Летидар. – Мы возьмём двух лошадей – из солдатских.
Гофен кивнул.
– Выезжаем в самое ближайшее время, – объявил Летидар детям, и те отправились собирать вещи.
––
Ровно через час Мая, Жданко и Летидар прощались с Гофеном у ворот. Погода выдалась отличная: дождь закончился ночью, и солнце уже высушивало дорогу и верхушки неподвижных деревьев. Три умело осёдланных коня с дорожными сумками на боках нетерпеливо перебирали копытами.
Обнявшись с хозяином, Мая и Жданко вдели ноги в стремена и ждали.
Двое мужчин встали напротив друг друга.
– Будь удачлив, Летидар, – произнес Гофен, – Мало я видел таких, как ты. Вот тебе колечко. Если кто-то придёт от тебя или от детей и покажет его мне – приму, как полагается, и помогу, чем смогу.
Маленькое медное кольцо с непонятыми рисунками по кругу перекочевало из руки хозяина к Летидару, и было отправлено за пазуху в кожаном кошеле.
– Всего наилучшего, Гофен. Под видом торговца, закованного в броню хитрости и равнодушия, в тебе кроется другой человек – с добрым и отзывчивым сердцем. Береги его – не показывай, кому попало. Буду думать о тебе только хорошо.
– И я буду думать про тебя хорошо, – смахнул неожиданную слезу трактирщик.
Летидар вскочил на коня и, не оборачиваясь, тронулся в путь. За ним поспешили его новые спутники.
«Каждому своя судьба», – мелькнуло в голове Гофена. Он ещё немного постоял, вглядываясь в спины уезжающих. Встретит ли он их ещё когда-нибудь, кто знает?
Вздохнув, Гофен пошёл в дом.
*************** 2 ***************
Огонь разгорался с трудом. Жданко впопыхах подложил в пищу красно-жёлтой стихии волглые поленья и теперь мучился из-за своей торопливости: дым терзал его лёгкие и щипал глаза. Но мальчик не сдавался: упрямо подкладывал в костер сухие сучья и бересту. Он хорошо понял приказ Летидара – вырастить сегодня пылающего зверя намного больше обычного.
Мая, не скрываясь из видимости, собирала валежник.
Летидар же занимался делом удивительным: срубив крупную берёзу, он очистил её упругий ствол от веток и теперь разрубал его на куски, удобные для сжигания, причём берёза была уже далеко не первая. Благо Гофен снабдил их добрыми топорами – каждого соответственно силе и размеру. «Как в лесу без топора», – пробормотал он тихо. Сбереги его ангел-хранитель!
Прошло уже две недели с той поры, как Летидар и его подопечные покинули постоялый двор. Отдалившись от него на десять миль, они свернули с большой дороги и, следуя карте, выданной Гофеном, шесть дней двигались по узким просекам, ночуя на живописных полянах. Наконец очутились на тракте и, выбрав правильное направление, поехали быстрее.
Но вскоре им навстречу попался обоз с домашним скарбом. Рядом с громыхающими телегами шли люди кручинного вида. Это были беженцы. Впереди шла война. Барон Фарож из-за какой-то давней обиды обрушился на графство Мэн и, поклявшись ничего не оставить целым, выжигал всё на своем пути. Замявшись на месте, женщины, дети и несколько мужчин испуганно разглядывали троих седоков.
– …Вам не пройти здесь, – произнес предводитель беженцев, с опаской косясь на оружие Летидара. – А, Ирманское графство, знаю, знаю. Давайте я вам растолкую, как добраться в обход. Так, конечно, длиннее, но здесь вам точно не пройти. Не будете же вы воевать с целой армией головорезов.
Один Летидар наверняка рискнул бы и отправился вперёд: не зря же он много лет учился у лучших разведчиков в мире. Но с такой обузой, как его спутники, можно было нарваться. А детей надо сохранить.
– Ладно, колдун, рассказывай.
Летидар внутренним взором увидел потустороннюю силу собеседника, хоть и не слишком большую, но всё равно…
– Как ты узнал?
– Не бойся: я нем, как рыба. Как дохлая рыба, если так тебе будет спокойней, – усмехнулся Летидар и соскользнул на землю.
Они отошли в сторону, и предводитель долго объяснял, как проехать, показывая на пальцах и рисуя на клочке бумаги. Наконец Летидар удовлетворённо кивнул, подбежал к коню и вскочил в седло.
– Благодарю тебя, добрый человек! – крикнул он и, развернув скакуна, съехал с тракта на новый, начинающийся рядом и уходящий в лес просек. Его спутники молча потянулись за ним.
Через несколько дней три путешественника углубились в Пугающий лес. Летидар не поверил словам встреченного на тракте колдуна о ночных опасностях, подстерегающих в этом месте, посчитав их суевериями и дурными слухами. Не внял он советам потратить неделю, отправившись вкруговую. Чего зря время терять?! Однако, проследовав часть дня по густеющему нагромождению деревьев, Летидар почувствовал неведомую опасность. И вроде бы лес как лес, но что-то беспокоило воина всё больше и больше…
Наконец, задолго до заката солнца, они остановились на широкой поляне. Летидар срубил три тонких ствола и сотворил из них колья, которые надёжно вбил в землю поблизости от будущего костра, затем крепко-накрепко привязал к ним коней. И началась заготовка дров…
«Вот дурак, привык отвечать только за себя, – мысли попавшими в ловушку птицами бились в голове Летидара. – Поделом мне, если погибну. А детям это за что? Неужели не сохраню? Медяк цена мне тогда. Ладно, успокойся. Не видел разве потустороннего зла? Конечно, мощь моя убавилась: нет поддержки от великого камня. Но ведь есть ещё чем встретить непрошеных гостей: при мне верный меч и сила воина-дарса. Э-хе-хе…»
Летидар, знавший неимоверные физические нагрузки, быстро орудовал топором. Наконец стало ясно – точно хватит. Летидар положил топор и подошёл к дорожным сумкам. Покопавшись в одной из них, он достал тёмную металлическую фляжку, приблизился к слабо разгорающемуся костру и плеснул в него жидкостью. Огонь вспыхнул, чуть не опалив Жданко.
– Не, ну нормально, – развёл тот руками, – я мучаюсь, а ему стоило только дать мне зажигательной смеси…
Мальчишка сплюнул на траву.
– Готовьте ужин и подбросьте дров, на поляне должно быть светло, – промолвил Летидар и подался в сторону.
Он вынул из внутреннего кармана перстень с красным камнем, надел его на средний палец левой руки и увидел, что внутри рубина разгорается пламя.
– Неужели разбудили Рубер?! Слава Агне! Начинается возрождение могущества дарсов!
Летидар подпрыгнул от избытка чувств и пошёл по краю поляны, очерчивая перстнем круг, отделяя себя, своих спутников и коней от опасности, грозящей из леса. Черту, которую он соединил, дойдя до места начала движения, видел только он. Но он знал, что граница прочна и способна их защитить. Её почувствуют те, кто придёт из темноты. Ох, как почувствуют!
Ни Мая, ни Жданко не понимали значения происходящего. Они накрыли стол на походном коврике и позвали Летидара.
Летидар охотно присоединился к ужину и молча поглощал пищу, ободряюще кивая и улыбаясь. Закончив есть, стал наставлять детей:
– Кто бы ни пришёл из тёмноты – постарайтесь не паниковать: они к нам не прорвутся. Нас защитит большой красный камень дарсов, который уже проснулся и протянул руку помощи через мой рубин. Держитесь друг друга и не отходите к краю поляны. Да дров не забывайте подкладывать. Чудовища боятся огня. Всё будет хорошо, не тревожьтесь чересчур.
Но, судя по страху, мечущемуся в глазах семнадцатилетней девушки и десятилетнего мальчика, не очень он их успокоил.
––
Ночь свалилась на лес торопливо и тяжело. Перестали различаться за границей света от костра отдельные стволы деревьев. Злоба и желание пожрать разлились, словно ядовитая жидкость, по всему пространству, какое мог охватить Летидар внутренним взором. Что-то выходило из глубоких нор, из скрытых по оврагам пещер, из дупла старинного дуба, соединяющегося с подземными пустотами. Это что-то облекалось в плоть и принимало формы нереальных чудищ, которые вскоре окружили поляну в надежде схватить, разорвать…
– Мая, смотри, – Жданко огляделся по сторонам, – они всюду.
Девушка не ответила брату. Она крепко прижалась к нему и громко всхлипнула.
Создания, вышедшие к границе, очерченной Летидаром, были разными: необычайно крупные волки с блестящими клыками; прямоходящие, смахивающие на людей твари с длинными носами и узловатыми, точно ветви платанов, руками и ногами; жуткие гады со змеевидными конечностями и с головами рептилий…
Передние, наткнувшись на препятствие, удивлённо встали. Задние, не понимая причины задержки, продолжали напирать с бесполезным усердием. Возникла дикая толчея. Неимоверная какофония звуков, состоящая из визгов, шипений, рычаний…, накрыла поляну. Глаза чудовищ горели адским зелёным огнём. Казалось, стая светящихся насекомых нависла над стеклянным сосудом, напрасно пытаясь пробиться внутрь.
Летидар усмирил рвущихся с привязи коней, погладив каждого и пошептав что-то в их дрожащие уши. Брат с сестрой немного успокоились, сообразив, что никто из чудищ не может к ним прорваться.
Гости из мрака, изрядно потолкавшись, поняв тщетность своих усилий, умолкли, выстроились по кругу и стали наблюдать за недоступной добычей.
Это стояние продолжалось долго. Тучи на небе сгущались. Костёр исступлённо плясал, разбрасывая яркие искры. Жданко и Мая держались за руки. Их губы шевелились: они молились о спасении. Летидар угрюмо оглядывал врагов.
Но вот чудища с одной из сторон оживились и образовали проход, повернувшись к идущему из чащи зловещему существу ростом на локоть выше самого высокого человека. Чернее ночи плащ с капюшоном не позволял разглядеть ни строения его тела, ни лица. Но ядовито-зелёные глаза полыхали из-под ткани закрывающей голову, вызывая страх. Передвигалось существо, не делая видимых шагов, плавно перетекая по земле.
Тёмный незнакомец (он, она, оно – как угадать?) вытащил обоюдоострый клинок из воронёной стали и подошёл к невидимой преграде, намереваясь проверить её прочность. В то же мгновение Летидар оказался напротив. Он обнажил длинный прямой меч и выставил напоказ свой перстень, в красном камне которого всё сильнее разгорался пожар. Страх и сомнения покинули Летидара: он чувствовал не только собственную силу, но и силу многих поколений великих и бесстрашных дарсов, чей огонь был разбужен – он знал это – в далёких горах Гулая. Теперь мощь священного пламени и древнего рода через расстояния помогала ему, и он был необычайно уверен в себе.
Взор тёмного наткнулся на перстень и, немного задержавшись на нём, направился в лицо неожиданно смелого соперника. Взгляды их встретились, словно скрестились мечи: ярко-зелёный клинок наткнулся на хорошо закалённый красно-золотистый клинок человека и постепенно уступил…
Развернувшись, ночной гость удалился в кромешную мглу леса. За ним сначала по одному, затем группами стали уходить ужасные твари.
Первые проблески рассвета застали на поляне только златокожего мужчину, красивую светловолосую девушку, мальчика и трёх коней.
***************** 3 *****************
Трели соловья легко разносились по лесу и радовали всякого, имеющего этот дар – уметь предаваться радости. Мая ехала, смешно шевеля губами, беззвучно подпевая звонкоголосому солисту. Жданко тоненькой веточкой выписывал в воздухе незамысловатые фигуры. Летидар чему-то улыбался. Лошади, сытые и хорошо отдохнувшие, бережно несли своих седоков.
После памятной встречи с чудищами в Пугающем лесу их путь пролегал по местам тихим и живописным. Ничего плохого не происходило, и дети успокоились: им виделось счастливое завершение дороги, где их встретит тётушка Инга – весёлая женщина с добрыми глазами, мягкими тёплыми ладонями, благородной осанкой и степенной поступью. Во всяком случае, такой помнили её брат с сестрой со дня их последнего свидания.
Роща закончилась, и через двести шагов началась следующая. Рулады соловья стали не слышны; их сменили беспорядочный стрекот сорок, торопливая дробь дятла и щебетание мелких пичуг.
– А откуда вы, и как погибли ваши родители? – Летидар перекинул одну ногу через коня и расположился на седле боком. – Хочу послушать вашу историю, если можно.
– Мы из Славеи – страны на северо-восток отсюда, – Мая вернула на место прядь волос, выбившуюся из-под повязки на голове. – Наш род – род ведуний, что содержат, вернее, содержали веру наших предков в первозданной чистоте, сохраняя обычаи и традиции. Так же наш род в числе других владеет, то есть владел магическими силами и тайнами врачевания. Главными в этом нелёгком деле всегда были женщины. Мужчинам мир материальный, женщинам – духовный – так говорила наша мать.