
Полная версия
Сага о Мрачных Водах. Призраки Перламутра
Только сейчас я заметила бинты на руках… обоих. Что у доктора, что у юноши.
– А я… Айседора. Айседора Блейс…
И я ощутила, как сон наваливается на меня.
– Я не хочу… засыпать…
– Вы должны отдохнуть.
Снотворное?
Вот, что он мне туда подсыпал?
– Отдыхайте, Айседора. Скоро вам станет гораздо лучше.
– Нет, нет… не надо…
Но сон взял свое.
Тьма накрыла меня снова, и я уснула.
– Это просто чай, Айседора. На этот раз без снотворного.
Скальд вручил Айседоре чашку чая с бергамотом и сел напротив. Девушка не стала возражать. Она приняла кружку и только добавила:
– Зовите меня Айс.
Она сделала пару глотков.
Энтони сидел напротив кушетки и наблюдал за новой знакомой. Скальда и Энтони волновала ее история. С ней явно случилось что-то очень плохое.
– Вы расскажите нам все? – поинтересовался Скальд.
Айс заправила непослушный локон за ухо и кивнула:
– Иначе зачем я выжила?
Она улыбнулась каким-то своим мыслям.
– Тебе сделать чай, Энтони? – поинтересовался у него Скальд.
– Не откажусь. Эта ночь выдалась очень непростой.
– Тут ты прав, Энтони. Тут ты, определенно, прав.
Скальд сделал чай себе и Энтони. Вооружившись чашками, все трое сели рядом. Айседора начала свой рассказ.
Энтони слышал, как она бредила во сне. Девушка болтала что-то про Верховную Матерь, про рыбу, про Большого Дика и постоянно звала какого-то Шона.
И теперь, когда он слушал ее историю с самого начала, то весь этот бред уже не казался таким безумным. Хотя сама история была крайне безумной.
Когда в рассказе Айседоры появилась семейка Грейтс, Энтони понял, что дальше не будет ничего хорошего. Так и случилось. Айс оказалась в лапах монстров.
Чудовищ, связанных с морем.
Они убили Шона, ее жениха. И она убила их.
Всех. До последнего.
Сбежала из леса. И вот на сцене появился Большой Дик. Но в чем тут подвох?
Изабелла… ее тоже убили. Последней. А потом…
– Я добиралась до города в одиночку. На улицах совсем пусто. И так темно. Я знала, что должна попасть в ближайшую больницу. Увидела знак вашей клиники, я постучала в дверь. А дальше… вы знаете.
В кабинете повисло тяжелое молчание.
– Немыслимо, – первое, что произнес Скальд, когда Айс закончила историю.
Энтони пробрал холод. С каждым словом, произнесенным Айс, он все больше ей верил. Он и сам столкнулся с жуткой мистикой, в которою поверит не каждый. Жуткий дельфин, найденный мистером Мартинесом. Его видения. Смерть Мисы.
Все это напоминало один большой кошмарный сон.
И эта ночь… все, что случилось с Айс, случилось этой ночью! Пока он колотил кулаками стену, пока он бежал по Пляжу, спасаясь от призраков Мисы… пока он разговаривал со Скальдом… где-то там эта девушка отбивалась от водителя фуры, обернувшегося безумным монстром.
– Я выжила и пришла в этот город, чтобы предупредить об опасности. Рыба… они наелись рыбы, пойманной в Сапфировом море. И стали такими. Рыба та проклята, я так думаю. Но точно сказать не могу. Нельзя допустить, чтобы ее кто-то съел. Иначе появятся и другие. Большой Дик был хорошим человеком. Он спас меня. Но эта рыба… прикончила в нем все человеческое. Он обезумел и перестал быть собой. Уверена, что и Грейтсы не виноваты в своем горе. Их подставили. Всех. Что-то изменило их не только внешне, но и внутренне. Да, они не были полностью безрассудны. Они могли мыслить. Обманывать нас с Шоном. У них был свой культ… но голод, жажда человеческой плоти и крови… вот, что двигало ими на самом деле.
Айс замерла. Она сидела с чашкой в руках, уставившись на разбитое окно, замотанное скотчем, напротив.
– Они восславляли ее… Верховную Матерь… кто это может быть?
Айс с надеждой взглянула на Энтони и Скальда. Двое в растерянности переглянулись.
– Мы не знаем, – ответил за двоих Скальд, – но у нас с Энтони есть все основания верить вашей истории. Айс, мы сами столкнулись с чем-то ужасным в этом городе.
– Значит, я не одна попала в беду?
– Боюсь, что нет. Весь город, как вы сказали, в большой опасности. И у нас есть все основания полагать, что это, действительно, так.
– Что произошло у вас?
Скальд рассказал Айс о новых случаях Алого Вопля. Он объяснил, что эта болезнь царствовала в Перламутр-Бич семь лет назад, когда в городе происходили события, похожие на те, что происходят сейчас. Скальд поведал им про свои изыскания. Этой ночью он изучал статьи из газет семилетней давности. И те ужасные события в точности повторяли трагедии настоящего времени.
Потом пришел черед Энтони рассказать свою историю. Но он не смог. Он чувствовал, что еще не готов говорить о потере Мисы. А потому за него все рассказал Скальд. Он подробно описал процесс секции. Энтони сам этого не знал. Его чуть не затошнило, когда он услышал, что обнаружилось в морге. С трудом сдерживаясь, Энтони дослушал историю о Мисе до конца.
Но было еще кое-что… об этом Скальд не знал.
– Кошмары.
Айс и Скальд тревожно уставились на него.
– Они преследуют меня после смерти Мисы.
– О каких кошмарах ты говоришь, Энтони?
Энтони недолго метался в сомнениях. Поначалу он не хотел говорить об этом. Но после истории Айс почувствовал необходимость. Они должны узнать об этом.
– Призрак. Ее призрак, Скальд. Я слышал ее голос. Там, на Пляже. И еще женщина… незнакомка. Я встретил ее у моря. Она была слепой. И гладила сов.
Энтони заметил, что взгляд Скальда при упоминании сов заметно изменился.
Он точно что-то знал.
– И дельфин! Я про него забыл рассказать. Хоакин Мартинес, директор центра спасения морских животных «Первая Лагуна», поймал дельфина, но только… совсем необычного. Страшного такого. С острыми зубами и плавниками. Мы прозвали его дельфин-демон.
– Дельфин-демон? – выгнула бровь Айс. – Очень любопытно. Возможно, он наелся чего-то проклятого в море и стал монстром, как Грейтсы.
Энтони подобная теория происхождения злосчастной рыбы устроила. Слово взял Скальд:
– Раз уж Энтони признался в своих кошмарах, то и я должен рассказать о том, что видел. Когда я вышел на Пляж этой ночью, то увидел, как из Колодца вылетели совы. Белые совы. В этом Колодце вода. Я так и не смог разобраться, как они могли вылететь оттуда.
«Совы… Пир… или При… как ее там звали?!».
– И еще… я встретил у моря старуху. Ее я в лицо никогда не видел прежде. Старуха с палкой. Низкая такая. Горбатая. С бельмом на глазу. Она сказала, что нужно идти на Крапивный Утес. Там живет Оракул. Он что-то знает.
– Оракул? – переспросил Энтони. – А я думал, что там ведьма обитает!
– Я тоже так думал. Возможно, эта ведьма и есть Оракул. В любом случае в нашем деле важны любые зацепки.
Энтони пытался сложить вместе все, что знает теперь. История Айс. Рассказ Скальда. Его личная трагедия и странности, которые предшествовали ей и начались после.
Что это могло значит?
Люди, обезумевшие после того, как наелись рыбы из Сапфирового моря. Демон-дельфин. Смерть Мисы. Нападения на морских животных. Гибель туристов в море. Оракул на Крапивном Утесе. Кошмарные видения. Слепая незнакомка.
Он что-то упускает… Энтони это чувствовал. Ему казалось, что все ответы кроются у него под носом.
– Семь лет, – произнесла Айс.
– Что? – переспросил Скальд.
– Семь лет назад пропала моя мама. С отцом я так и не помирилась.
Айс поежилась от прохлады или от неприятных воспоминаний.
– Это все как-то связано, верно? Истории повторяются. Кошмар и не заканчивался. Он начался тогда. И сейчас наступил второй акт.
«Второй акт» – эти слова барабаном отозвались у Энтони в голове. Ему хотелось обо всем расспросить дядю Альбедо. Он должен знать… хоть что-то! Он знает о событиях семилетней давности. Энтони был слишком молод. Он тогда ничего не понимал.
«Семь лет назад… не стало мамы и папы».
Прошлое связалось с настоящим слишком тесно. Одно вытекает из другого. Ему нужно больше сведений, чтобы во всем разобраться.
– Раз уж мы друзья по несчастью, я предлагаю действовать вместе, – заявила Айс, – что скажите? Команда? Одна голова – хорошо, но втроем мы быстрее сможем разобраться в происходящем. Шон погиб. Я отомстила Грейтсам, но не они стали главной причиной его смерти. Их кто-то направлял. Верховная Матерь. И я не успокоюсь, пока не разберусь, в чем тут дело. Жизнь сама окунула меня в этот чан с дерьмом. И я выбралась живой. Этой ночью. Но это лишь начало. Я хочу узнать, что происходит с этим городом… и с нами. С людьми. И почему мы должны терять тех, кого любим.
Это объединяло их. Всех троих.
Потеря любимого человека.
Узы горя – самые крепкие узы. Они сплели их воедино.
И за всем этим стоит общий виновник – тот, кто управляет начавшимся кошмаром.
– Это мысль, Скальд, – взбодрился Энтони, – вместе мы сможем собрать больше сведений, чем по одиночке. А потом обменяться ими. Возможно, так мы распутаем это дело. Я тоже не могу оставить все в покое и уйти в сторонку. Миса погибла. Мои друзья. Дядя. Они тоже в опасности. И тот дельфин… все это заставляет меня действовать. Сейчас, Скальд. Отступать уже поздно. Ты с нами?
Скальд уже хотел ответить на призыв Энтони, но внезапно раздался звонок телефона.
А до рассвета еще несколько часов.
– Я отвечу.
Скальд отошел к стеллажу и взял трубку.
– Да?
Пауза.
– Мистер Ксавьер… радио… новости… да, сейчас…
И разговор закончился.
– Что случилось? – спросил Энтони.
– Сейчас и узнаем.
Скальд включил радио и настроил волну. Передавали срочные новости. Зазвучал женский голос диктора:
– …трое найдены мертвыми на остановке за несколько километров от Перламутр-Бич. Двое взрослых и один ребенок. Жестокое убийство случилось несколько часов назад. Полиции обо всем сообщил единственный выживший. Ему удалось сбежать от убийцы и дозвониться до города. Отряд полиции прибыл незамедлительно. Лес в округе Перламутр-Бич был тщательно осмотрен. Убийце скрыться не удалось. Им оказался однорукий мужчина крупного телосложения. По словам сотрудников правоохранительной службы, вел он себя крайне агрессивно. Как сообщает полиция, из черепа обезумевшего мужчины торчал топор. Это позволило сделать предположение о том, что убийца не являлся человеком по своей сути. Представляющее смертельную угрозу существо было ликвидировано на месте. На этом изыскания сотрудников полиции не закончились. Рядом с дорогой, в километре от города, нашли труп женщины с расколотым черепом. По предварительным заключениям следствия, она стала еще одной жертвой монстра. Рядом с телом обнаружили фуру с рыбой, которую везли в Перламутр-Бич. По документам, найденным в салоне, выяснилось, что водителем был Дик Гарольд Майлз. По данным следствиям, фото на паспорте сильно напоминало лицо монстра, устроившего нападения. Кроме того, в лесу замечен большой пожар. Сгорело поместье, принадлежавшее древнему роду Грейтс. Убитая женщина, труп которой нашли у дороги рядом с фурой, оказалась матерью семейства после опознания в соответствии с базой данных. Пожар уничтожил дом до основания. Среди обломков нашли сгоревшие трупы остальных членов семьи. Кроме четверых взрослых погибло двое детей. Мертвое тело девочки нашли на заднем дворе особняка. Вероятнее всего, она выпала из окна, когда хотела спастись от пожара.
«А Шон… похоже, его тело бесследно сгорело, потому что было почти полностью съедено. Его даже не нашли» – подумал Энтони.
– Я не убила его, и он убил еще троих людей, – сказала Айс, – это моя…
– Нет! – вырвалось у Скальда. – Это не твоя вина, Айс. Ты сделала больше, чем достаточно. Грейтсы могли похитить и убить еще многих, если бы ты их не остановила. Что касается водителя… ты спасала свою жизнь. Ты нанесла ему сильный удар, и он убежал. И ты отправилась в город. На твоем месте так бы поступил любой нормальный человек, а не стал бы гоняться за монстром по всему лесу. Теперь он мертв. Никто больше не умрет от его руки.
Энтони заметил, как Айс кивнула, но на лице проступили слезы. Пережить подобный кошмар – серьезное потрясения.
Голос диктора продолжил:
– Но эта страшная ночь ознаменовалась не только жестокими убийствами и пожаром. Несколько минут назад к нам поступили сведения о массовых побегах, совершенных из психиатрической лечебницы Акко. Все пациенты находились на принудительном лечении согласно статье «опасен для себя и окружающих». Главврач клиники, Иасо Лойс, уже расследует это дело вместе с сотрудниками полиции. Как именно был устроен побег, выяснить пока не удалось. По словам медицинских работников, все палаты, из которых сбежали пациенты, были заперты снаружи. Окна целы. Исчез даже пациент, помещенный в изолятор. Все это наводит на мысли, что побег мог подготовить один из работников клиники. Вопрос мотивов остается неизвестным. Эта ночь стала потрясением для всего города. Все сведения о случившемся уже переданы мэру города, Альрауну Косту. Ситуацией занимается министр по Безопасности Бина Ларс. По ее распоряжению, с завтрашнего дня вход в Сапфировое море будет закрыт. Для всех и каждого. Такое решение предложил министру начальник полиции города, Людо Ксавьер. Бина Ларс тут же подписала приказ. И он не поддается обжалованию или обсуждению.
Радио начало шуршать. Звук пропадал.
– Что это? – нахмурился Энтони.
– Подобное решение продиктовано моральным долгом полиции защитить жителей Перламутр-Бич, – послышался голос диктора.
Скальд пытался настроить радио и поймать волну снова.
– Какие-то… помехи.
Раздался неприятный свист из радио.
– Будьте осторожны и… осмотрительны, – услышали они голос диктора.
И снова шумные помехи.
– Да, что это такое?! – рявкнул Скальд и постучал по радио.
– Берегите себя и… своих близких… – раздалось сквозь шуршание.
А потом женский голос диктора обратился демоническим скрежетом, прорвавшимся сквозь помехи:
– …ибо они все в опасности… И ваши жизни тоже… Скоро Перламутр-Бич ждут большие перемены…
И свет в кабинете вспыхнул. Посыпались искры. И наступила тьма.
От испуга Энтони накрыл голову руками и пригнулся.
Повисла звенящая тишина.
– Черт! Что это было?! – выругался Энтони.
Кабинет освещал лишь свет двух лун.
– Что-то с электричеством? – Айс подала голос.
– Питание вырубило, – пояснил Скальд, – я сейчас вернусь.
Скальд вышел из кабинета, чтобы проверить электрощит.
– Вы слышали это? – спросил Энтони у Айс. – Голос… он не принадлежал ведущей новостей. Это был…
– Да, я слышала, Энтони. Это ужасно. Скорее всего, это и есть наш враг. Он как-то смог подключиться к радио.
– Что он сказал? Вы запомнили?
– Что-то вроде… «все в опасности», «ваши жизни тоже», «Перламутр-Бич ждут большие перемены». Это все, что я услышала.
– И я тоже. Но зачем передавать такое сообщение ночью. Кто слушает это радио сейчас?
Ответ оказался очевидным.
– Мы… Мы его слушали…
И зажегся свет ламп.
Двое, Энтони и Айс, напряженно уставились на Скальда, когда он вернулся в кабинет.
– Чего вы так смотрите на меня? – застыл он в дверях. – Хорошо, что электричество снова работает.
– Голос, который звучал на радио, – сказал Энтони, – он обращался не просто к жителям города. К тебе.
– Почему?
– Он точно знал, что ты будешь это слушать. Если бы мистер Ксавьер не позвонил бы тебе, то…
– Энтони, это слишком сложная теория. Таких совпадений не бывает.
– Это ты хочешь сказать мне? «Таких совпадений не бывает»? Учитывая все, что происходит вокруг?! Скальд, с нами связался враг! Он точно следит за тобой. Или за нами. Ему известно куда больше, чем нам кажется. А мы как раз ничего не знаем!
Скальд обреченно вздохнул и опустился на стул рядом с Энтони.
– Ладно, я не стану сейчас с тобой спорить. Доказать мы ничего не можем. Кому бы ни принадлежал этот голос, он явно причастен к тем, кто за этим стоит. Этой ночью случилось многое, но главное – в этой комнате.
Айс и Энтони заинтересованно посмотрели на доктора.
– В этой комнате? – переспросила Айс.
– Да, наша встреча. Я не думаю, что она случайна. Каждый из нас серьезно пострадал из-за этого ужаса. Энтони прав. Вместе мы сможем достичь гораздо большего, чем по одиночке. Айс, вам надо отдыхать и набираться сил. Оставайтесь пока здесь. Утром придет моя помощница, Лита. Она составит вам компанию. Мне нужно будет поехать в психиатрическую лечебницу Акко и провести личное расследование. Побег пациентов точно не случаен. Как вы наверняка догадываетесь, здесь все связано. Абсолютно все. Энтони, для тебя есть задание.
– Задание?
– Возможно, оно будет рискованным, но это тоже важно.
– Я готов!
Он уже устал сидеть на месте и ничего не делать. Энтони страстно желал помочь общему делу.
– И заручись поддержкой своих друзей, – предупредил Скальд. – Думаю, они тебе пригодятся.
– Они не откажут мне. Разумеется. Так, что за задание?
– Крапивный Утес. Отправляйся туда и встреться с тем, кто там живет. Ведьма это или Оракул. Попытайся что-то разузнать. Я бы и сам отправился туда, но дело в психиатрической клинике тоже важно, а тебя туда не пустят. А я не хочу терять время, понимаешь?
Путешествие на Крапивный Утес. Энтони и сам рассчитывал отправиться туда, узнав от Скальда про Оракула.
– Конечно, Скальд! Для этого мы и собрались вместе, чтобы успеть сделать гораздо больше, чем по одиночке.
– Верно, Энтони. Спасибо тебе. И будет лучше, если твой дядя ничего не узнает о вашем путешествии на Утес. Даже не верится, что прошу тебя солгать ему…
– Ничего. Я все понимаю. Он бы меня точно не отпустил. Считай, это моя инициатива. Мне самому давно интересно узнать, кто там живет на вершине. Завтра же утром туда и сгоняю с друзьями.
– Превосходно.
План действий постепенно вырисовывался. Энтони чувствовал, как у каждого из них появлялось свое место в команде и своя задача. Айс тоже присоединится к ним, когда немного отдохнет и придет в себя. Этой ночью она сделала предостаточно. И настрадалась тоже достаточно. С нее хватит приключений.
– После отдыха, я хотела бы навестить маму Шона. Она… должна знать правду, – сказала Айс.
– Конечно, Айс, делай то, что считаешь нужным, – кивнул Скальд в ответ, – мы с Энтони будем рядом. Он с дядей работает в «Глубоководье». Это у самого Пляжа. Ты быстро найдешь это место. Теперь тебе есть, куда идти и к кому обратиться за помощью. Людо Ксавьер на нашей стороне. Как видишь, ему приходится многое разгребать, чтобы защитить жителей города. И мы тоже этим займемся. Попробуем выяснить причины происходящего и оставить того, кто за этим стоит. Я сообщу Ксавьеру про рыбу. Он непременно свяжется с Биной Ларс, а там и приказы мэра ждать себя не заставят. Людей нужно сберечь от опасности, которая им угрожает даже за их обеденным столом. Утром начнем действовать. А сейчас… я бы хотел наконец поспать. Эта ночь…
И больше Скальд ничего не сказал. Он откинулся на спинку стула, сложил руки на груди и закрыл глаза.
Айс и Энтони переглянулись друг с другом и обменялись усталыми улыбками.
– Будешь спать на стуле? Я могу подвинуться.
– Ты точно не будешь против?
– Конечно, нет. Все мы в одной лодке. Так что иди ко мне.
Энтони поднялся и прошел на кушетку. Он лег ближе к стене, оказавшись за спиной Айс.
– А руки…
– Клади спокойно на меня. Я не возражаю. Нам просто нужно выспаться.
Энтони чувствовал себя неловко, но он не наблюдал со стороны Айс явной симпатии. Она гораздо старше него. И только что потеряла любимого человека, как и он сам.
Это вынужденные обстоятельства.
Им обоим не хватает сейчас только одного – простого сна.
Глава 17. Загадки и зацепки
Когда утром Энтони вернулся в «Глубоководье», дядя Альбедо встретил его крепкими объятиями. И не сказал ничего. Он посмотрел на его забинтованные руки и предложил молочный коктейль.
Энтони отказываться не стал.
– Я сегодня хотел бы провести время с Матео и Беатрис. Уже позвонил им. Они скоро будут здесь.
Альбедо ничего не ответил, заливая молоко в коктейльный аппарат.
– Ты ведь не против? – решил убедиться Энтони.
– Конечно, нет! Напротив, я очень рад, что вы решили провести время вместе. К тому же… сегодня у меня совсем немного дел. Ко мне явится один деловой партнер, так что… делать тебе здесь сегодня нечего. Погода замечательная. Куда отправитесь?
– Погоняем на великах.
– Славно-славно!
– Деловой партнер, дядя? Я раньше не слышал, чтобы у тебя были деловые партнеры.
Альбедо неловко посмеялся.
– Почему бы им и не быть? Думаешь, у меня нет партнеров по бизнесу?
– Никогда их лично не видел, – пожал плечами Энтони, явно не придавая происходящему большого значения.
– Напоминаешь мне Хоакина.
– Мистера Мартинеса? – Энтони вскинул брови. – Чем это?
– Научный склад ума. Всему требует доказательств. Хоакин Мартинес сам ни во что не поверит, пока лично это не увидит.
– Я думаю, это вполне разумно. Разве, нет? Искать всему объяснение. Я об этом. Давай помогу?
Энтони решил помочь с разгрузкой новых ящиков. Там оказались рыболовные снасти и крючки. Альбедо возражать не стал. Энтони понимал, что посетителей в ближайшее время в «Глубоководье» ждать не стоит. Сапфировое море закрыто. Доступ к воде запрещен. А их дело держалось на плаву только благодаря морю. Энтони надеялся, что закрытие моря на долго не затянется, и «Глубоководье» не разорится. Но с деньгами им точно сейчас будет туго.
– Видишь ли, Энтони, – Альбедо занимался приготовлением коктейля, – не все в нашем мире может поддаваться пониманию и разумному объяснению.
– Но объяснение быть должно. Пускай оно будет безумным, странным, кошмарным… да каким угодно! Но ведь ничего не случается просто так! Причина. Она есть у всего.
– А вот здесь, ты, пожалуй, прав, Энтони. Причина имеется. И главная проблема заключатся в том, чтобы найти истинную из всех.
– «Истинную»?
Энтони чувствовал, как их разговор уходит совершенно в другую степь. Он все еще выглядит непринужденным и бытовым, но Энтони ощущал скрытый подтекст.
Он и Альбедо говорят о том, что происходит сейчас. Об этих ужасных событиях, с которыми столкнулся Перламутр-Бич. Вот только дядя не обозначает тему разговора так открыто и явно.
Но Энтони все прекрасно понимал.
– Мотивы могут быть разными. Одни порой маскируются за другими. Мы делаем что-то, потому что считаем, что знаем, зачем это делаем. Но на самом деле все совсем не так, как мы предполагаем.
– К чему ты ведешь, дядя?
– Ты знаешь, почему Хоакин Мартинес занимается спасением морских животных?
Энтони никогда об этом не задумывался.
– Может, ему это нравится, – подал он плечами, – он с детства интересовался морским миром. Он живет у моря. И ему небезразлична судьба его обитателей. Может, он видит… в этих рыбах и тюленях… своих друзей? Семью?
– Ну, ты и загнул, Энтони! Но мне нравится ход своих мыслей! Понимаешь, Хоакин Мартинес в детстве очень любил свою медузу Джульетту.
Энтони поймал себя на мысли, что впервые слышит о чем-то подобном.
– Медузу?
– Да, это была синяя медуза. Очень редкая. Она обладала неким… сознанием. Интеллектом, если можно так выразиться. Хоакин ее дрессировал, как домашнего щенка. Джульетта умела плавать по подводными лабиринтам, которые он для нее строил.
– Вау! Никогда об этом не слышал.
– Но синие медузы вырастают. Они становятся очень большими. Они созданы для жизни в океане. Любой аквариум в конечном счете делается для них тесной камерой.
– И он ее отпустил в море?
– Да, отпустил. И больше живой ее не видел.
Энтони с самого начала догадывался, что история добром не кончится.
– Однажды, придя на Пляж, на место их встречи… о, да, Энтони, Джульетта приплывала к Хоакину. Они разговаривали. Он мог узнать свою подругу из тысячи других синих медуз подобных ей.
– И что же случилось?
– Случились… браконьеры. Слизь синих медуз – очень дорогой продукт. Они выловили ее и забили горбунами. Джульетта сопротивлялась. Одного даже серьезно ранила, оставив большой ожог. Но люди оказались сильнее. И задавили ее числом. Хоакин видел это. Своими глазами. И тогда он понял, что свободная жизнь в океане совсем небезопасна, пока в нее вмешиваются люди. И если другие люди не вмешаются в это, то морские животные продолжат гибнуть. Так он и стал защитником морских обитателей. И теперь выяснилось, что животных стоит спасать не только от людей, но и от…
Речь шла о том демоническом дельфине.
Энтони поспешил вмешаться, чтобы дядя не заводил разговор о жутком существе, спрятанном в подвале «Первой Лагуны»:
– Я не знал эту историю, дядя. Поразительно, если честно.
– Конечно, ты прав, Энтони. Хоакин любит морских животных. Это дело всей его жизни. Он не стал бы заниматься их спасением без большой любви к ним. Но эта любовь началась с Джульетты. У всего есть свои причины, более глубинные, более личные, сакральные. Понимаешь, о чем я, Энтони?