Полная версия
Вэй Аймин. Книга 2
Мальчишка отдал еще распоряжения, отошел.
Шилан лежал в недоумении: «неужели это тот самый ребенок, которого он тогда встретил… – у Шилана всё смешалось в голове, – куда я попал? Как этот ребенок может отдавать распоряжения…?»
– Мохан, – продолжил мальчишка, – этого оперируем первым. Тут от руки почти ничего не осталось. Закончим с ампутацией, потом займемся тем, – мальчишка кивнул на Шилана. – С ним придётся повозится не один шичень. Он в сознании, объясните ему, что от взрыва у него… в общем задело внутренности, нужно разбираться, что цело… зашивать.
К Шилану подошел мужчина средних лет, заговорил с ним на шаньском.
– Вы что, – усмехнулся синеглазый мальчик, – только что сказали ему, что у него все кишки наружу?
– Ну… – Ху Мохан растерялся, – вообще-то я сказал…
– Разве такое можно говорить больному? – мальчишка засмеялся, – он у вас от испуга быстрее умрет, чем от самих ран.
Шилан почувствовал как с его лица и груди кто-то мокрой тканью смывает грязь, затем ему на лицо положили какой-то предмет.
– Павел, – мальчишка обратился к мужчине, который как раз занимался Шиланом, – у нас есть еще капельницы?
– Есть, – ответил парень. – Посмотри вон там, в контейнере.
Парень склонился над Шиланом и что-то покапал ему на маску.
– Только одна осталась? – раздался разочарованный голос.
– Остальные стерилизуют. Ты их расходуешь с катастрофической скоростью.
– Мне бы еще хотя бы десяток, а?
– Ну, мне тогда нужно целую плантацию кок-сагыза тут вырастить.
– Давай займемся… – предложил, насмешливо, мальчишка, – как только всё это безумие закончится.
– Ок, – ответил мужчина, занимающийся Шиланом.
– Группу крови ему определить надо, придется переливание делать.
– Хорошо, сейчас сделаю.
– Жаль, после переливания капельницу придется выбросить. Еще надо послать голубя Бай Ци, – продолжил распоряжаться синеглазый мальчик, – мне нужна вот такая пластинка из дамасской стали. Пусть он её зашлифует по кроям.
– Ты хочешь тому с раной в черепе её вставить?
– Ну да, а почему бы и нет? Он стабилен, только без сознания. Попробую снять края разбитой кости в черепе. Если мозг не задет… может и очнется.
– Ха… – хохотнул мужчина, занимавшийся Шиланом, – ты как в том фильме… Э… «Хозяин морей: на краю земли».
– Ты тоже смотрел? – раздался откуда-то издалека голос ребенка, у Шилана начала кружится голова, опять всё поплыло пред глазами.
Шилан уже некоторое время ощущал как теплая дремота овивает его сознание. Боль отступила. Всё это время он несколько раз пытался заговорить, но язык не слушался. Прямо перед самым моментом, как он закрыл глаза и погрузился в небытие, он покосился направо и увидел как мальчишка, перетянув раненому, лежавшему на соседнем столе, чуть выше локтя руку, срезал плоть и начал пилить кость. Больше Шилан ничего не разглядел, он заснул.
Глава 6
Очнулся Шилан от монотонного говора. Он открыл глаза. Рядом на кушетке, в шаге от него, лежал спиной к нему парень и о чем-то воодушевленно разговаривал со своим соседом по-шаньски. Шилан огляделся: большая комната, стены из деревянных досок, потолок конусообразный с опорными балками. Справа от него лежали двое на таких же, как и он, узких койках, дальше входная дверь, открытая нараспашку. Слева и у противоположной стены – также койки с ранеными людьми.
В комнате стояла удушающая жара. Створки всех окон были на распашку, но это не помогало.
– Шаодзяндзюн, – услышал Шилан, – вы очнулись. Наконец.
Шилан повернул голову: тот самый парень, который только что говорил со своим соседом, развернулся к его койке и смотрел на него, улыбался.
– Воды, – попросил Шилан.
– Э… сейчас попрошу.
Парень встал, оперся о палку и заковылял на одной ноге к выходу. Второй ноги у него не было. Он окликнул кого-то снаружи. В комнату вошел мужчина, тот самый, который разговаривал с Шиланом на шаньском, когда его принесли с поляны.
– Очнулся? – спросил подошедший мужчина по-шаньски. – Ты был без сознания почти два дня. Хорошо, жар спал. Это чудо лекарство, которое ишен, зашивавший тебя, придумал.
– Воды, – попросил Шилан.
– Ах, да.
Мужчина принес чашку с водой. Шилан жадно приник к чашке, отпил.
– Не спеши, – сказал мужчина, – у тебя была сложная операция. Медленно…
– Кто вы? – спросил Шилан, – где я?
– Я Ху Мохан, ишен, – ответил мужчина, – Вы сейчас в бараках у крепости, на перевале… через ущелье. Вы чуть не умерли, если бы не мастерство ишена, который вас зашивал… я впервые в жизни видел подобные вещи, – Ху Мохан огляделся, – вообще, все здесь, кто находится в комнате, были спасены этим ишеном. Когда поправитесь вас отправят назад в Шань. Вэй дзяндзюн уже ведет переговоры по обмену пленными. Сейчас выздоравливайте. Ишен проверял ваши раны, сказал, что заживает хорошо. Через дней десять, когда вам перестанут давать лекарства и я сниму швы… вы сможете вернуться в Шань.
Ху Мохан встал, объяснил, что можно есть и когда можно вставать, откланялся и ушел.
– Здесь только шанцы? – спросил Шилан, оглядываясь.
– Да, – ответил сосед по койке, тот который был без ноги. – Нас бросили, после того, как… всё это началось. Никто за нами не пришел. Когда грохот закончился и черный дым рассеялся, никого вокруг не было, кто бы мог нам помочь. Только раненые и убитые. Шаодзяндзюн, вы даже представить не можете, я бывал во многих сражениях, я воевал на войне с Чжао, но такое… Всё было как будто вокруг… всё длилось несколько мгновений… но потом, когда всё закончилось и черный дым рассеялся… люди лежали в крови, без рук и ног… и из крепости даже никто из солдат не показался, не было выпушено ни одной стрелы, солдаты не выходили, никого не убивали… Потом из крепости начали выходить люди и забирать нас. Потом нас тут лечили.
– Что было перед тем, как… ты говорил… грохот и черный дым? Расскажи подробно, что произошло? Ты был там с самого начала?
– Да, – кивнул парень, – сначала мы шли шеренгами по шесть, ждали, что на нас нападут со скал, но ничего не было… потом… потом мы подошли к стенам крепости, но на стенах не было даже лучников. Вообще на стенах мы видели всего человек… тридцать, может чуть больше. А нас было тысяча… или больше. Мы были рады, что сейчас всё быстро закончится, мы возьмем крепость и уже к вечеру спустимся по ту сторону границы, в Иншань. И дзяндзюн приказал построиться. Мы все вышли на поляну перед воротами, выстроились, приготовили лестницы… а потом над воротами поднялся Вэй дзяндзюн и о чем-то говорил с И дзяндзюном. Я стоял далеко, но… потом И дзяндзюн приказал атаковать, и после этого из крепости полетели шары. Многие думали, что это какой-то трюк, многие подходили к шарам, разглядывали. А потом… как будто земля разверзлась.
– Что было потом? – спросил Шилан, приподнявшись на локоть.
Он тут же почувствовал боль в груди и животе, как будто что-то тянуло. Он посмотрел на свое тело – все перемотано белыми лоскутами ткани.
– Потом… – продолжил свой рассказ парень. – Я был одним из тех, кто убегал. Мы побежали назад, но… только тогда на склонах… оказалось, что всё то время, пока мы поднимались к крепости… на склонах в засаде сидели люди и ждали сигнала… дальше я не знаю, был грохот, я как будто падал, но падал вверх… я не помню, что было дальше. Я очнулся, когда меня принесли в крепость и мальчишка… Шаодзяндзюн, мальчишка! – парень вздохнул, – он отрезал мне ногу, а тот ишен, который сейчас приходил, он потом показал мне мою ногу. Там было… там как будто дикий зверь разорвал кожу, мясо, кости… Шаодзяндзюн, как такое может быть?
Шилан вздохнул, откинулся на койку, закрыл глаза.
***
И дзяндзюн был опытным военным. За его плечами было множество сражений, выигранных, проигранных. Недавняя война между Чжао и Шань только укрепила его позиции как опытного дзяндзюна. За все время, что он служил давану Шань, он командовал и тысячной, и десятитысячной, и сорокатысячной армиями. И сейчас поход на Вэй с пятитысячным войском не был для него чем-то из ряда вон выходящим. Он верно оценил противника и без особого труда, с помощью сведений, полученных циванзы, он с лёгкостью разбил равного по силам противника, отвоевал захваченную ранее территорию.
Взятие крепости на перевале, в которой оставалось, по его сведениям, не более двухсот солдат, представлялось ему сущим пустяком, до тех пор, пока он не столкнулся с тем, что не смог сам себе объяснить. То, что произошло на перевале, те потери, которые он понес… Он потерял всего одну пятую часть войска, но он понимал, что потерял гораздо больше. Да, возможно, ему стоило только отправить оставшихся в резерве, и, крепость была бы взята. Но он также понимал, что этого нельзя делать. То, с чем он столкнулся на перевале, привело к ужасающим последствиям – упадку духа солдат. И дзяндзюн осознавал: прикажи он сейчас оставшимся солдатам атаковать – он потеряет всё оставшееся войско.
Вэй дзяндзюн… Те слова, сказанные Вэй дзяндзюном в то утро на стене крепости, он уже тогда понял, что этот человек будет стоять до последнего. У него за спиной была его земля, его дом, и та сила духа, та нравственная сила, с которой он утверждал, что он не пощадит никого, кто попытается пересечь границу и вторгнуться в Вэй… вторгнуться в его дом…
Поэтому И дзяндзюн принял предложение, посланное гонцом от Вэй дзяндзюна. Он собрал войска, подготовил пленных к передаче, встретился с Вэй дзяндзюном, закрепил мирный договор своей печатью и, спустя две недели, оставив часть войска строить оборонительные пункты, с двумя тысячами солдат отправился обратно на север, в сторону столицы Шань – Аньян.
Вернувшись в столицу и получив приказ давана покончить жизнь самоубийством за невыполнение приказа и отказ продолжать нападение на Вэй, он безропотно выполнил приказ, попросив только об одном: чтобы вся его семья была помилована даваном. Получив подтверждение, что милость дарована, он перерезал себе мечом горло. После чего был захоронен с почестями и исполнением всех положенных обрядов.
Глава 7
Шилан только через три недели смог покинуть крепость. К тому времени в устье реки Дофа были отстроены временные казармы для оставленных охранять границу частей. Шилан задержался в лагере на границе еще на три недели, исследуя склоны Иншань и продолжая поиски тайной тропы. Только найдя тропу и полностью оправившись, он и его личная сотня вернулись в Аньян.
Шилан стоял в приветственном поклоне в зале утренних аудиенций.
– Что же, – перебирая бамбуковые дощечки, сшитые пенькой и не вчитываясь в содержимое доклада, даван продолжил, – ты неплохо отличился. В докладе И дзяндзюна даже уделено тебе место, он не преминул указать на твои заслуги… – даван положил доклад на стол, – ты был ранен?
– Всего-навсего царапина, – ответил Шилан.
– Встань, – приказал даван. – До меня дошли известия, что одна из наложниц, которую я даровал тебе перед походом, понесла… ты об этом знал?
– Я узнал об этом, только войдя сегодня в вангон, – ответил Шилан.
– Печально, что она покончила жизнь самоубийством, – вздохнул даван, – ты, должно быть, скорбишь об утрате?
Шилан молчал, на зная, что ответить.
– Ступай, – кивнул даван ему, – поприветствуй муфей. Женщины знают как утешить в таких случаях.
– Благодарю, бися. – Шилан откланялся и, пятясь, вышел из зала.
Шилан, в сопровождении евнуха, прошел в нейгон, вошел в покои мутин. Та встретила его, провела к столу, уставленному лакомствами.
– Принесите свежий чай, – распорядилась она, – как только ты вошел в вангон, мне доложили об этом. Как ты… как твои раны?
– Я в порядке, мутин, – улыбнулся Шилан.
– Слышала ты почти шесть недель не вставал с постели.
– Слухи всё как всегда преувеличивают. Я действительно в порядке.
В комнату вошла служанка, принесла чайник с горячей водой.
– Ступайте все, – распорядилась Лин гуифей, – у моего сына умер ребенок, я бы хотела побыть с ним наедине.
– Но… – начали было служанки.
– Так распорядился даван, – строго сказала Лин гуифей.
– Слушаемся, – ответил дружный хор служанок и евнухов.
После того, как все удалились, Лин гуифей быстро заговорила по-вэйски:
– Ты действительно в порядке?
Шилан кивнул.
– Хорошо, – Лин гуифей вздохнула с облегчением.
– Мутин, – напомнил Шилан, – пока мы одни…
– Да, да, не будем терять время. Ты уже слышал, что произошло?
– Ты о той… наложнице… посланной даваном?
– Как ты это воспринял? – встревоженным голосом спросила Лин гуифей.
– Как я могу это воспринять? Я совсем не знал эту женщину, и о том, что она беременна моим ребенком, я услышал только сейчас, переступив порог вангона.
– Значит ты не расстроен? – Лин гуифей, немного удивлённая, кивнула, – тогда я должна тебе кое-что рассказать. Несколько дней через по сообщению писаря, ведущего дела и заведующего моим имуществом за пределами вангона, стало известно, что девушка забеременела от тебя. Она растрезвонила это на всю столицу, и скрыть было невозможно…
– Меня это совсем не беспокоит, – пожал плечами Шилан.
Лин гуифей немного оторопев, помолчала, затем кивнула, продолжила:
– Согласно правилам вангона, её, как мутин первенца сына давана, пусть даже и не от законной супруги, отправили назад в твое поместье, но по дороге… она упала в колодец.
– Упала в колодец?
– Да, – кивнула Лин гуифей, – причем колодец располагался совсем в другой части города, вдали и от твоего поместья и от дома, где она жила последние месяцы. Я распорядилась, чтобы провели расследование. За пределами вангона, управляющий, который собирает доходы с моих земель, узнал, что когда её везли в к тебе в поместье, её по дороге, якобы по моему приказу, перехватили, развернули повозку и отправили в вангон. Но ничего подобного не было… Так вот, несколько дней назад, видимо узнав, что мой управляющий ищет любую информацию касательно этого происшествия, вторая наложница, которую тебе отправил даван, нашла его и рассказала, что повозку перехватили люди вугонджу.
– Вугонджу? – удивился Шилан.
– Да, эта наложница сопровождала беременную и видела, как вугонджу лично пригласила её к себе в повозку, а затем повезла в противоположном вангону направлении. Я так предполагаю, что это именно вугонджу приказала бросить беременную в колодец.
– Вугонджу? – опять переспросил Шилан, – ей то это зачем?
– Ты ведь не в курсе… – Лин гуифей покачала головой, – вугонджу уже все уши проела ванхоу. Еще год назад, когда ты был в вангоне и несколько месяцев назад, на пиру, ванхоу просила давана устроить вашу помолвку.
– Что? – удивился Шилан, – я … зачем…?
Лин гуифей вздохнула, продолжила:
– В любом случае это только предположения, но тебе нужно всё перепроверить. Возможно она не желает, чтобы у тебя был первенец от наложницы, а не от неё. К тому же…
– Мне абсолютно всё равно, что она желает. Я не собираюсь брать её в жены.
– Боюсь, если даван издаст указ, у тебя не будет выбора. И тот напор, с которым она насела на ванхоу, я не уверена, что даван сможет отказать… единственно, что его останавливает, это то, что тебе еще нет пятнадцати, но если помолвку всё таки объявят…
Шилан покачал головой.
– Мутин, что я могу сделать, чтобы избежать этого?
– М… – Лин гуифей задумалась. – Можно попробовать дать понять давану, что ты знаешь, что к гибели беременной от тебя наложницы причастна вугонджу. Это даже не важно, она виновата или нет, но если до давана дойдут слухи, что ты её подозреваешь, он никогда не согласится на этот брак.
– Ты уверена?
– Вугонджу его самая младшая и самая любимая дочь. Ванхоу, уже будучи в возрасте, забеременев, надеялась на сына, но родилась дочь… пусть она и избалованна им, и он ни в чем ей не отказывает, но он не рискнет выдать её замуж за мужчину, ребенка которого она убила. Тебе нужно только начать расследование… а дальше слухи сделают свое дело.
– Хорошо, – кивнул он, – что я должен делать?
– Все передвижения евнухов и дворцовой охраны строго запротоколированы. Даже вугонджу не может покинуть вангон, не следуя протоколу и не отчитавшись в своих передвижениях…
– Я понял, – кивнул Шилан, – я должен получить разрешение у дворцовой стражи и перепроверить все записи, в том числе записи перемещений евнухов.
– Нет, не от дворцовой охраны, – покачала отрицательно головой Лин гуифей, – ванхоу управляет вангоном, как главная супруга – она глава гарема, поэтому именно она… тебе лучше получить разрешение от самого давана.
– Хорошо, – кивнул Шилан, – я понял.
– Кроме того… – Лин гуифей задумалась.
– Что?
– Это прекрасная возможность расследовать убийство твоих родителей, пожалуй это единственная возможность… другой нам не представится…
– О чем вы? – Шилан весь напрягся.
– Я тебе должна была давно рассказать об этом, но…
– Муфей, – покачал он неодобрительно головой, – пожалуйста, я должен знать всё.
– Тогда слушай, – она вздохнула, как будто собираясь с силами. – Твои родители… твоя мутин и я были лучшими подругами… мы были как сёстры, наши семьи дружили, и даже хотели породнится, но родились две девочки… Мы выросли вместе и когда твоя мутин вышла замуж и родила тебя, я, выйдя замуж и забеременев, тоже хотела, чтобы у меня родилась дочь. Но родился сын и тогда мы решили, что вы будете расти как братья. Твоя мутин вышла замуж за очень знатного чиновника. Он был почти в два раза старше её, но он её любил и ни в чем ей не отказывал. Когда я родила сына, я пригласила их погостить к нам в поместье. Мой муж, дзяндзюн, получил от давана за заслуги земли и деревни в управление. Он был одним из дзяндзюнов, которые охраняли границу с Нэймэн, а в тот год как раз заключили мирное соглашение.
Лин гуифей остановилась, оглянулась, продолжила.
– Твоего футина очень ценили при вангоне и прочили на должность ченсиана55. Он работал над законом, освобождающим крестьян от обязанности быть привязанным к землям. Это многим не нравилось, я думаю именно это послужило причиной его убийства. Но помимо этого… Он был очень влиятелен и его поддерживали чиновники… Многие при дворе его боялись, даже даван…
– Даван? Мой футин был настолько влиятелен, что его даже даван боялся?
– М… у давана была другая причина опасаться твоего футина… – Лин гуифей задумалась. – Об этом я тебе позже расскажу. Сейчас я хотела рассказать о том, как погибли твои родители. За несколько дней до того, как твои родители прибыли к нам на празднование наречения, моему сыну исполнилось три месяца и ему дали детское имя, так вот в тот самый день, когда мы праздновали и принимали гостей, из столицы прибыл евнух и привез приказ о том, что моего мужа вызывает даван и требует, чтобы он прибыл со всеми солдатами, находящимися в его распоряжении. Получив приказ, мой муж выехал в тот же день, а вечером на поместье напали нэймэны и убили всех, кто там находился. Меня спас твой шушу, Лин Цзайтянь, но он не смог спасти моего сына… когда мы убегали из деревни мы проезжали мимо одного крестьянского дома на окраине деревни и я услышала детский плачь… твои родители были убиты, лежали на земле, а тебя спрятали в бочке. Так и получилось, что в той бойне спаслись только ты и я. Лин Цзайтянь, спрятав нас с тобой, отправился на поиски моего мужа, но вернулся только с заколкой, сообщил, что нашел его тело и тела почти всех солдат, которые отправились тогда в столицу. А там было почти пятьдесят человек… кто мог сотворить такое? Конечно мы не смогла найти никаких сведений… подделать приказ давана, убить пятьдесят натренированных, вооружённых солдат… кто мог такое сделать? Только тот, у кого есть власть и деньги. Твой шушу… побратим моего мужа, долго меня прятал, дал мне свою фамилию, но я не могла больше… скрываться, поэтому я нашла возможность присоединится к труппе музыкантов и начала выступать у стен вангона и в его окрестностях. Я знала, что даван – большой поклонник музыки… остальное ты знаешь.
Шилан сидел молча, обдумывая сказанное мутин.
– Ты можешь, – продолжила Лин гуифей, – воспользовавшись расследованием смерти наложницы, попытаться выяснить, что же произошло пятнадцать лет назад.
– Я понял, – кивнул Шилан, – я сделаю всё от меня зависящее.
– И еще… – Лин гуифей вздохнула, – я должна была тебя предупредить раньше, те женщины, которые будут встречаться на твоем жизненном пути… будь осторожен. Они могут быть совсем не теми, кем кажутся. Ты сын давана, хоть и усыновлений. Мир вангона действует по другим правилам, и ты должен быть готов ко всему.
– Я знаю, – кивнул Шилан, – я буду внимателен и осторожен.
– Конечно, – кивнула Лин гуифей, – ты еще молод, в тебе кипит горячая кровь, и … ты будешь совершать ошибки…
– Мутин, – Шилан перебил её, – если события… убийство моих родителей произошло почти пятнадцать лет назад… тогда мне… почти семнадцать?
– Да, – кивнула Лин гуифей.
– Почему тогда ты всегда уменьшала мой возраст? Ты ведь просто могла сказать, что я твой сын, но называть мой настоящий возраст.
– Если когда-нибудь откроется правда и в вангоне узнают, кто я на самом деле, что мой супруг Ци Байдзие, а ты его сын – это одно, а вот если узнают, что ты сын Дичжан Бея – это совсем другое дело. У твоего футина были очень могущественные враги, раз они смогли совершить подобное. Но не это главное… твой футин младший брат давана Шань.
– Что? – ошарашено переспросил её Шилан, – как…? Тогда…? Я…?
– Ты родной племянник давана. Я не знаю, замешан ли сам даван в этом деле. Если да, и именно по его инициативе убит твой футин… и известие о том, что его племянник жив…
– Я понял, мутин.
Глава 8
Осень в этом году выдалась дождливой. Период сбора урожая закончился. Даван и все приближённые готовились к переезду в южную столицу. В эту зиму даван нагадал, что для зимы боги благоволят Цисы, поэтому вот уже вторую неделю весь двор собирался, паковался, отдавались последние распоряжения.
Подходила к завершению утренняя аудиенция у давана. Бывший санванзы, совсем недавно провозглашенный тайзы, а так же ченсиан и несколько министров, утомившиеся стоять перед даваном, покачиваясь, переминались с ноги на ногу.
Объявили о прибытии циванзы.
– Пусть ожидает, – махнул рукой даван, – что там с приказом? Ванхоу мне всю печень проела своими настырными просьбами, поскорее бы со всем этим закончить…
– Э… – главный евнух замялся, – бися… приказ… не готов…
– Что? – строго посмотрел на евнуха даван. – Как не готов… ты лаотоур56…
Евнух раболепно склонился в поклоне.
– Бися, – пролепетал евнух, – циванзы последние месяцы ведёт расследование по делу о кончине наложницы и его нарождённого ребенка…
– И? – удивился даван, – быстрее дадим ему жену – быстрее всё забудет.
– Но… – евнух замялся.
– Что ну? – переспросил даван.
– Бися, – министр обрядов склонился в поклоне, – Шуся просит разрешение спросить…
– Спрашивай, – кивнул даван.
– Помолвка циванзы и…?
– Циванзы и вугонджу, – ответил даван, – что? Есть какие-то недовольства по этому поводу? Циванзы усыновлен, вугонджу – моя дочь, их брак укрепит его позиции при дворе. Когда меня не станет, он хотя бы будет пристроен. К тому же его мутин – уже давно наложница второго ранга, пора и его вознести.
– Бися, – евнух с поклоном залепетал.
– Что еще?
– Ходят слухи, что циванзы, расследуя дело о самоубийстве наложницы и его нарождённого ребенка узнал, что это было совсем не самоубийство.
– Не самоубийство? – удивился даван.
– Да, – кивнул евнух, – и… стало известно что…
– Что? – нетерпеливо переспросил даван, – хватит юлить, говори уже.
– Э… – евнух взглянул на тайзы и министров, не решаясь продолжить.
– Говори уже, – нетерпеливо потребовал даван.
– Бися, – пролепетал тихо евнух, – идут слухи, что в этом всём замешана вугонджу.
– Как замешана? – даван поднял брови от удивления.
– Она приказала сбросит наложницу в колодец.
– Что? – даван оторопел. – Это правда? – обратился он к министрам.
Министр обрядов встал на колени.
– Чен отвечает, бися, действительно имеется такая информация, но точно ничего неизвестно… для ведения дальнейшего расследования необходимо вызвать саму вугонджу, её прислугу и личную охрану… для дачи показаний, и если это так, то наказание…
– Достаточно, – бися остановил его, – я понял. Остановите дело. Никаких дальнейших расследований… Даже если это всё неправда, у циванзы уже есть какие-то подозрения.
Бися задумался.
– Пока не будем спешить с его помолвкой с вугонджу. Не всякий мужчина примет женщину, виновную, пусть и по слухам, в убийстве своего ребенка. Пусть даже от какой-то там наложницы. Прикажите – пусть циванзы прекратит расследование. Отправьте его на границу с Цин. Там в последнее время неспокойно. Пригласите его и объявите приказ.