Непросыпающиеся сны
Непросыпающиеся сны

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 20

Адель сидела, сжавшись в кресле, с непроницаемым взглядом. Её голову заполнили тревожные мысли; она только что нашла кого-то особенного и теперь рисковала потерять его. Она старалась сдерживать свои эмоции, борясь с внутренним страхом.

— Тогда начнем подготовку. Чем скорее мы начнем, тем быстрее закончим, — глубоко вздохнул Генри, вставая из-за стола, полностью сосредоточившись на предстоящих делах.

8.Озеро Гаврак

Сквозь стеклянные глаза старого завода, где свет фонарей рисовал жуткие фигуры на потускневших стенах, Адель чувствовала себя как дома. Вокруг тянулись ржавые трубы, словно артерии усталого сердца, выходящие из одного здания и пробивающие другое. Паутина, словно марево времени, свисала с потолков, создавая иллюзию потерянного мира. Она обустроила один из заброшенных ангаров, превратив его в оазис комфорта среди хаоса и разрухи.

В этой удивительной локации, похожей на фантастическую декорацию, все собрались у Адель дома, готовясь к дайвингу в таинственное озеро Гаврак.

— Вы все уверены в своем решении? — спросила Адель, стоя рядом с капсулой в центре комнаты. Круглый объект, сделанный из сочетания стекла и металла, напоминал какой-то артефакт из будущего. Внутри было мягкое кресло, которое по комфорту не уступало лучшим кинотеатрам, и оно ждало своего пассажира.

— Я знаю, что это не просто, ребята, — начал Генри. — И хочу, чтобы вы знали, что я искренне ценю каждого из вас. Он глубоко вздохнул, оглядев всех и остановился на Адель. Между ними был какой-то невидимый магнетизм, теплое понимание без слов. — Скажите моему отцу, что я его люблю, — прошептал Генри, затем взял глубокий вдох и шагнул в сторону капсулы.

Фишер подошел к Генри, на лице его было написано смешение тревоги и надежды. Он поглядел на монитор, затем встретился глазами с Генри.

— У нас будет связь с тобой, но только до озера, — произнес он, словно передавая некий таинственный ключ.

— До озера, значит, — пробормотал Генри, словно это были слова кода, запускающие дальнейшие события.

— Все готово? — спросила Адель, подойдя к монитору, на котором мерцали символы и индикаторы, но ответа не последовало. Друзья стояли вокруг, словно замирая в ожидании чуда или катастрофы.

Адель подошла к Генри и была последней, кто прикоснулся к его руке, когда крышка капсулы закрылась. В ее глазах были слезы, но взгляд выражал надежду: — Все знали, что Генри рискует очень сильно, и это делало его еще более особенным в их глазах.

Она посмотрела на них еще раз, потом на экран, и наконец, нажала кнопку "Старт". Как только палец коснулся поверхности, весь ангар словно задрожал от невидимой энергии.

В этот момент его сознание как бы отплыло от реальности. На глазах всплывали образы и фрагменты воспоминаний — не его собственных, а словно пришедших из какой-то другой жизни, другого времени. Он словно скользил по коридору неизведанных воспоминаний, которые никак не укладывались в логику его прошлого. В темном мире, где Генри оказался, всё было искажено. Здания плавали и искривлялись, будто в зеркалах коридора смеха на старой ярмарке, а небо над головой было насыщенного индиго цвета, на котором танцевали звёзды в странных, неестественных конфигурациях.

Он внезапно оказался на узком мосту, под которым бурлила река из пурпурной жидкости, испуская пар и издавая глухое бульканье. Каждый шаг на этом мосту был испытанием для Генри, потому что воздух был насыщен эфирными облаками страха, от которых веяло холодом.

Внезапно, из темных углов, вылезли фигуры, представляющие собой различные страхи человека. Некоторые были крупными и пугающими, в то время как другие были мелкими и быстрыми как тени.

— Не смотрите на них, — прошептал голос Фишера в его ухо, исходя из наушников. — Ты пришел за девайсом, не отвлекайся.

Сосредоточив своё внимание, Генри двигался вперед, обходя фигуры страхов. Его дыхание учащалось, когда он видел, как некоторые из них пытались дотянуться до него. Углубившись в мрачную аллею, он обнаружил девайс. Он мерцал мягким светом.

— Вот оно! — прошептал Генри, беря девайс в руки. Он почувствовал, как девайс начал вибрировать, и сразу же почувствовал облегчение. Он верил, что с этим устройством он сможет противостоять телесным страхам и выполнить свою миссию.

Таинственный родник был словно портал в другое измерение, уходящий в неизведанную глубину. Неподалеку от него росли искривленные деревья с черными листьями, а вода в роднике сверкала множеством цветов, создавая гипнотический узор.

Сущности вокруг родника были нечто средним между привидениями и чудовищами. Они были неуловимыми и бесформенными, но их присутствие наполняло воздух тяжелой атмосферой угрозы. Когда Генри активировал девайс, эти сущности словно потеряли контроль над собой. Они забыли о своей задаче охранять родник и начали беспорядочно метаться, создавая хаос.

Внезапно, паника охватила Генри. Он был окружен со всех сторон — какими-то тенями, рожденными его самыми глубокими страхами. Он пытался пробиться обратно, к выходу из этого кошмара, но каждый его шаг, казалось, только углублял его в этот лабиринт ужаса.

— Черт, что происходит? — он крикнул, пытаясь найти кнопку отключения на устройстве. Но монитор был как затуманенный, и ничего не поддавалось управлению.

— Генри, ты слышишь нас? Что происходит? — голос Фишера доносился издалека, словно из другого мира, но был практически неразличим на фоне хаоса.

— Я не могу... я не управляю этим! — Генри орал в ответ, пытаясь отключить устройство. Но тени продолжали метаться вокруг, затмевая его разум, проникая в каждую щель его сознания.

Генри кричал в передатчик, но в ответ была лишь глухая тишина, прерываемая статическим шумом.

— Фишер! Фишер! Ты слышишь меня?! — отчаянный голос Генри прорезал воздух, вибрируя в его наушниках, как эхо в пустом храме. Он чувствовал, как страх сжимает его, как холодный ветер в пустыне ночью.

В тот момент, на грани отчаяния, ему послышался слабый голос Фишера: — Генри! Успокойся! Сфокусируйся на роднике! Попробуй использовать девайс как якорь!

Генри устремился вперед. Слова Фишера были для него маяком во тьме. Сжимая в руке девайс, он бежал к роднику, минуя тени страхов, которые то и дело мелькали перед ним, пытаясь схватить его в свои невидимые объятия.

Генри чувствовал, как родник притягивает его к себе, как магнит. Не думая дважды, он прыгнул внутрь — и в этот самый момент ощутил, едва уловимое касание. Будто кто-то или что-то подтолкнуло его.

Очнувшись, Генри попытался сообразить, что же произошло. Его голова болела, и он еле мог вспомнить последние моменты перед тем, как потерял сознание. Он был уверен, что его подстерегала опасность в виде охранников теней страхов, но теперь вокруг царила абсолютная тишина.

— Генри, где ты?! — слышался голос Фишера в наушнике. — Мы не видим тебя на мониторах!

— Я... я не у родника. Я возле какого-то озера, — пробормотал Генри, оглядываясь вокруг.

— Озера?! — удивилась Адель. — Ты перенесся в другую локацию? Но как? Мы не предполагали, что такое возможно!

— Я думаю, что касание одного из охранников могло вызвать этот переход, — сказал Генри, пытаясь понять, что произошло.

Генри оказался перед необъятной водной гладью — озером, которое не имело ни начала, ни конца. Это было как зеркало мира, пронзительно гладкое, чистое и загадочное. Небо над ним было усыпано серебристыми облаками, которые находили свое отражение в прозрачной глубине воды.

— Не могу поверить... это просто невероятно, — прошептал Генри, не в силах отвести взгляд от этого чуда.

Небольшие волны, разбиваясь о берег, шептали ему какую-то неясную мелодию. Это было похоже на далекую колыбельную песню, словно материализованный эхо его детства.

— Ты слышишь это? — он обернулся, но осознал, что он здесь один.

Вдалеке, словно стражи этого мистического места, стояли деревья. Их силуэты казались неподвижными, замершими в предчувствии чего-то великого, как будто они знали секреты, хранящиеся в глубинах этого озера.

— Что ж, пожалуй, пора узнать, что же это за место, — сказал Генри вслух, как бы заключая негласный союз с этим таинственным озером и его не менее загадочными хранителями.

Озеро было глубоким и мрачным, словно зеркало другого мира. Его темные воды отражали бледное небо, сквозь которое пробивались редкие лучи света.

— Генри, остановись! — воскликнула Адель. — Ты не знаешь, что там на дне!

— Я должен это сделать, — ответил Генри, чувствуя, как вода омывает его ноги. — Может быть, это еще один шанс найти выход из этого кошмара.

— Но это опасно! — крикнул Фишер. — Ты можешь не вернуться!

Генри продолжал идти вглубь озера, каждый его шаг сопровождался тяжелым дыханием и гулом воды. Вода достигла его груди, и он почувствовал, как его тянет на дно. Но вместо страха Генри ощутил странное спокойствие.

— Я чувствую что-то, — прошептал он. — Как будто вода зовет меня.

С этим он взял глубокий вдох, чувствуя, как воздух наполняет его легкие и как каждая клетка его тела пробуждается. Перед ним лежала дорога в неизвестное, но теперь он знал — он готов.

Генри чувствовал, как словно уши его стали антеннами, которые улавливают далекие шепоты: — Новичок прибыл... — Интересно, как он сюда попал? Шепот казался таким знакомым и в то же время таким далеким.

Поняв, что ответы на его вопросы лежат впереди, Генри глубоко вдохнул, заполнив легкие воздухом. Он закрыл глаза, подготовившись к нырянию, и погрузился в воду.

Ощущение падения было неожиданным и пугающим. Генри чувствовал, как ветер с ревом проносится мимо него. Он не осмеливался открывать глаза, охваченный страхом и восторгом одновременно.

Как только он думал, что падение будет вечным, он почувствовал твердый пол под собой. Генри лежал, пытаясь взять себя в руки и понять, что же произошло.

На мгновение Генри подумал, что ему просто приснился сон. Перед ним раскинулся его родной двор, залитый лучами закатного солнца. Запахи детства – цветущая акация и свежескошенная трава – охватили его, будя давно забытые воспоминания. Именно здесь, на этой площадке, они играли в футбол, гонялись и мечтали о великих приключениях.

— Инна, где мой друг? Помнишь, мы всегда были вместе, — начал Генри, настороженно подходя к ней. Она медленно подняла голову, и её глаза встретились с глазами Генри.

— Твой друга здесь нет, — её голос звучал так, словно сквозь плотный туман.

Генри нахмурился: — Ты уверена? Он здесь не был?

— Нет, он не приходил, — отмахнулась Инна, снова уходя в свои детские игры.

— Инна, скажи, ты действительно выбрала меня тогда? — Генри собрался с духом и снова обратился к ней.

— Да, она тебя выбрала, дурень! — Инна подняла глаза, в них мелькнуло что-то странное — смесь удивления и насмешливой хитрости. — По больше уверенности в себе, Генри. Не все в жизни — это неясные сигналы и загадки. Она улыбнулась, но в её улыбке была нотка серьезности.

Слова Инны, и кем она на этот момент являлась, словно лучики солнца, пронзили туман его сомнений. Генри улыбнулся в ответ, чувствуя, как его сердце становится на своё место.

Этот ответ внес ясность в память Генри, но добавил и еще больше вопросов.

— Время казалось растянутым до бесконечности. Генри ощущал вокруг себя вес слишком многих реальностей, но ни одна из них не была таковой настоящей. Двор, Инна, шепот озера - всё это переплеталось в его голове, создавая переполох эмоций.

— Почему меня сюда забросило? — прошептал Генри, пытаясь понять свою ситуацию. — Ребята, если вы слышите меня, я здесь! Я хочу вернуться!

Но девочка, с усмешкой на лице, продолжала играть с куклой, словно насмехаясь над его отчаянием: — Ты не уйдешь отсюда, — сказала она с той же жестокостью в голосе.

С другой стороны реальности, среди земных друзей Генри, паника росла. Они смотрели на его практически бездыханное тело, пытаясь привести его в чувство: — Генри! Ответь! — звучало среди их голосов. Они пытались использовать различные устройства, чтобы достучаться до него, но безуспешно.

— Что с ним? Почему он не отвечает? — в ужасе спросил Фишер.

В мире между реальностями Генри пытался сопротивляться, но каждая попытка вырваться казалась всё более бесполезной. Он чувствовал, что потерян, словно пленник в промежуточном пространстве между мирами. И несмотря на то, что его друзья были так близко, они казались ему настолько далеко, словно на другой стороне Вселенной.

— Адель, что нам делать? Генри... он... — Фишер словно шептал в эфир, не зная, найдут ли его слова путь.

Адель и Джейн, парализованные внезапным шоком, смотрели на мерцающие экраны мониторов, на которых разворачивалась тревожная картина. Свет от экранов отражался на их бледных лицах, выдавая внутреннее напряжение.

— Позвони Зейну, — проговорила Адель, едва раздвигая губы, словно возвращаясь к реальности из глубины своего оцепенения.

Фишер внезапно вскочил со своего места, его глаза расширились от страха. — Как я ему позвоню? Он же в тюрьме! — воскликнул он, его голос дрожал от паники.

Затем он, как будто обретя какую-то уверенность, добавил: — Хорошо, у меня есть друг моего отца, он работает в полиции. Я думаю, я смогу через него дозвониться.

Фишер быстро взял свой телефон и начал набирать номер. Его пальцы тряслись, когда он ждал соединения. В комнате воцарилась напряжённая тишина, только звук гудков на телефоне Фишера нарушал её. Адель и Джейн наблюдали за ним, держась за руки, ожидая новостей.

Между тем, Генри, был где-то в неизвестности, между двумя мирами.

И вдруг Фишер произнес:

— Зейн, это ЧП! Генри в коме, и мы не знаем, как его достать. Он как бы у озера, но не у озера. Связь оборвана! — Фишер взял телефон и его голос дрожал.

— Что произошло? — в голосе Зейна звучала напряженность.

— Он коснулся чего-то или кого-то у родника, и теперь он там, где-то у озера, но вне нашего доступа. Мы потеряли связь! — продолжил Фишер.

— У меня есть план, но он рискованный. У Генри в устройстве есть чип, у тебя — такой же. Нам нужно создать связь между ними (сделать короткое замыкание). Это наш единственный шанс вытащить его оттуда, — заметно задумался Зейн, прежде чем произнести.

— Как это сделать? — не веря своим ушам, спросил Фишер.

— Через слюну. Это улучшает контакт, — быстро ответил Зейн. — Ты должен будет поцеловать Генри, а кто-то активирует в этот момент над вашими головами устройство, которое перемещает предметы в сны.

— Ты что, шутишь? — в ужасе произнес Фишер.

— Я серьезен. Это может работать как электрошок для мозга, чтобы пробудить его. Но есть риск. Ты можешь также уйти в кому, — уверенно заявил Зейн.

— Мы не можем рисковать еще одной жизнью. Может быть, есть другой путь? — Фишер поглубже вздохнул, пытаясь успокоиться.

— Зейн: — Пока это наш единственный шанс, Фишер. Но решение за тобой.

Сердце Фишера колотилось, как бешеное. Он знал, что каждая секунда на счету, и он должен принять решение. Но риск слишком велик. Он закрыл глаза, представив себя на месте Генри, и пытался прочувствовать, что бы он сделал на его месте.

Этот момент казался вечностью. Вокруг все было окутано напряженным ожиданием, и только слабое жужжание прибора в руке Фишера нарушало тишину.

В глубине комнаты, где капсула стояла как монолит времени и пространства, все затаили дыхание. Зейн через телефон объяснил, что надо сделать, и в ответ — тяжелое молчание.

— Я этого делать не буду, — решительно сказала Джейн, чувствуя, как страх буквально парализует её.

Фишер обернулся к Адель. — А ты? Ты можешь?

Адель наблюдала за Генри, замечая его закрытые глаза и напряженное лицо, даже в коме. Она прошептала сама себе: — В этом тоже есть моя вина, — сжимая руки в кулаки от беспокойства.

— Я сделаю, — сказала она, в её голосе звучала непреложная решимость.

Приблизившись к капсуле, Адель почувствовала, как её охватывают волны страха и сомнения. Она стояла перед ключевым моментом, и знала, что не может отступить. Глубоко вздохнув, она склонилась к Генри и прикоснулась своими губами к его теплым губам.

— Я никогда не думала, что наш первый поцелуй будет таким, — прошептала она, едва касаясь его губ.

В этот момент вокруг них словно зазвенела невидимая струна, и комната наполнилась необъяснимой энергией. Искра пронеслась между ними, и, кажется, даже капсула на мгновение затрепетала.

Фишер, чувствуя эту магическую силу, не терял времени. Он быстро взял устройство и направил его на Адель и Генри. Устройство запищало, засветилось и... мгновение напряжения, затянувшееся как вечность.

Искры разлетелись во все стороны, как миниатюрное северное сияние. Воздух наполнился электричеством, и все, кто находился рядом, почувствовали удар тока. Тело Генри дернулось, и его глаза резко открылись, словно он был разбужен из глубокого сна.

Звук вспышки был настолько громким, что на мгновение показалось, будто в комнате взорвалась бомба. Следующее мгновение было заполнено глухим звоном в ушах Фишера. Его глаза расширились от ужаса, увидев Адель, которую отбросило от капсулы Генри. Она лежала на полу, неподвижная, словно кукла, забытая в игре.

Фишер поспешно бросился к ней, проверяя пульс и дыхание. Её сердце стучало, но дыхание было слабым.

— Генри же, казалось, остался неизменным. На мгновение Фишер подумал, что все было напрасно, что их попытка спасти его обернулась провалом. Но тогда он заметил слабое дрожание век Генри, и надежда вновь зажглась в его глазах.

Подняв голову и увидев шутливое выражение лица Фишера, Генри усмехнулся: — Ты что, думал, так легко меня потерять?

Но веселье мгновенно исчезло с его лица, увидев Адель на полу. — Что с ней?! — воскликнул Генри, пытаясь подняться.

Адель отошла, глубоко дыша, пытаясь прийти в себя после такого напряжения. Она покосилась на Генри, который пытался сесть и понять, что произошло. Его глаза, полные недоумения, встретились с глазами Адель, и что-то между ними изменилось. Несмотря на все обстоятельства, их поцелуй был не просто актом спасения, он стал чем-то большим, чем-то, что изменит их отношения навсегда.

— Сейчас не до этого, — быстро ответил Фишер, — нам нужно помочь ей.

Генри, еще пытаясь взять себя в руки, откинулся на спинку стула. — Это было... необычное путешествие, — заметил он, пытаясь собрать свои мысли в кучу.

— Не хочу вдаваться в подробности, но я встретил там девочку — из воспоминаний Тома, — сказал Генри, его глаза заметно потемнели, словно он размышлял над глубоким и запутанным вопросом.

— И что? Наверное, это какой-то фантом, или просто образ, — ответил Фишер, пытаясь осмыслить ситуацию.

— Нет, ты не понимаешь. Она сказала, что Тома там не было. Я не знаю, что это значит, но это не может быть просто так, — Фишер глубоко вздохнул, его взгляд был наполнен смешанными чувствами — растерянностью и неуверенностью, но и какой-то непостижимой уверенностью.

— Так ты действительно говорил с этой девочкой? Каким-то образом она была связана с регистрацией душ? — Адель, озабоченно смотря на него, спросила.

— Похоже на то, — ответил Генри, ощущая странную тяжесть в глубине живота. — Она утверждала, что в их журналах о Томе нет ни слова. Как будто он... просто не существовал.

— Что, типа... административная ошибка в космическом масштабе? — нахмурила брови Джейн, её взгляд был настороженным.

— Так она чего, учетная книга душ между мирами? Какой-то астральный бухгалтер? — улыбнулся Фишер, но в его глазах таилась опаска.

— Регистратор, скорее, — уточнил Генри, поглаживая подбородок. — Но суть от этого не меняется. Она как бы управляет потоком душ между этим и следующим миром.

— Это бы объяснило его отсутствие в их системе. Возможно, его душа не добралась до этой... 'регистрационной стойки'? — с задумчивым взглядом, слегка кивнула Адель.

— Это возможно. Но ключевой момент в том, что Тома, скорее всего, жив. Исчезнувший, но жив. Это означает, что у нас есть задача. И эта задача — выяснить, где он и что с ним произошло, — почувствовал Генри, как напряжение в воздухе нарастает.

— Так мы так и не узнаем, что случилось с твоим другом? Может, стоит ещё раз сходить проверить? — начал Фишер, в его голосе звучала едва уловимая ирония.

Генри прищурился, словно пытаясь проникнуть в суть невидимых чувств Фишера: — Твоя ирония здесь неуместна, Фишер. Адель пожертвовала собой, чтобы помочь мне. Может быть, стоит подумать, прежде чем подшучивать над такими вещами?

Фишер взглянул на него, улыбка на его лице слегка угасла. Он поднял руки в знак миролюбия, как будто пытаясь разгонять тяжёлую атмосферу между ними: — Прости, Генри. Не хотел обидеть. Просто... ситуация напряжённая. Я пытался разрядить обстановку.

— Мне нормально, Генри. Просто я еще немного в шоке от всего произошедшего. Не вини Фишера, — вставила Адель, сидевшая неподалеку и слушавшая их диалог.

Генри вздохнул, устало протирая лицо: — Ладно. Просто... сейчас не время для шуток. Мы столкнулись с нечто неведомым, и мне не хочется, чтобы нам пришлось снова сталкиваться с этим.

Фишер кивнул, подходя к Адель и предлагая ей руку для поддержки: — Я извиняюсь. Давайте просто поможем друг другу и найдем выход из этой ситуации.

— Эй, Генри, земля вызывает, — сказал Фишер, слегка толкая его в плечо, наблюдая за Генри, понимая, что он потрясен увиденным.

— Прости, Фишер, я просто... Это было такое странное и неприятное чувство. Я словно был там и здесь одновременно, — Генри встряхнул головой, словно отгоняя какие-то мрачные мысли.

— Знаешь, Генри, может быть, тебе не стоит сейчас вспоминать все это. Постарайся отвлечься, — Адель принесла на стол чайник и налила чай в чашки, пытаясь помочь.

— Ты права, Адель. Я просто пытаюсь понять, что это было. Но сейчас нужно действительно отвлечься, — Генри посмотрел на нее и улыбнулся.

— За нашу дружбу и за то, чтобы больше не попадать в такие странные ситуации, — Фишер поднял чашку чая.

Все произнесли тост, и атмосфера в комнате стала более теплой и дружелюбной.

— Вы слышите их? — внезапно вырвалось из Генри, и его голос налетел на присутствующих, как холодный порыв ветра. Генри замер в притихшей комнате, чашка кофе всё еще дрожащая в его руке. Глаза его стекленели, как будто он смотрел сквозь время и пространство.

— Что происходит? — не скрывая беспокойства, спросила Адель, её глаза взметнулись к нему, пронзительно и ищуще.

— Я слышу голоса. Голоса в голове, как шепоты из другого мира, — Генри был явно потрясен, его слова застревали в воздухе, как летящие искры от костра. Все отшатнулись, как будто от него отделилась невидимая сила.

— О Боже, — прошептала Адель, её глаза расширились в ужасе. — Значит, это всё-таки произошло. К нему прицепился какой-то страх в обличии монстра с того родника. Он же говорил, что его что-то коснулось, помните?

— Но почему? Почему они здесь? Как мне избавиться? — Генри сжал голову руками, словно пытаясь избавиться от мучивших его голосов.

— Ты нам говорила об этом? — Фишер взглянул на Адель с обеспокоенным видом.

— Я думала, что это всего лишь слухи, легенды, которыми пугают детей. К тому же... Генри так хотел найти ответы. Я не могла остановить его, — Адель вздохнула и опустила голову.

— Что мне делать? Этот голос... он звучит так реалистично, как будто он рядом, — Генри медленно поднял голову и смотрел на стенку с пронзительным взглядом.

— Мы найдем способ помочь тебе. Но сначала ты должен понимать, что этот голос — не реальность. Ты не один, Генри. Мы рядом, — Адель подошла к Генри и взяла его за руки.

— Мы будем с тобой, пока не найдем решение. Никто из нас не оставит тебя в беде, — кивнул Фишер, поддерживая ее слова.

— Ты хочешь сказать, что у меня внутри... что-то вроде призрака или демона? — на лице Генри отразилась глубокая тревога.

— Адель кивнула: — Не совсем так. Это скорее древнее существо или дух, который ищет свое спасение через обмен душами. Они стали частью легенды Озера, но, похоже, эти легенды основаны на реальности.

Генри потер лоб: — И что мне делать? Как я могу избавиться от этого существа?

Фишер, пытаясь облегчить напряженную обстановку, усмехнулся: — Может, он просто хочет поговорить? Узнать последние новости из мира живых? Сядь поговори с ним по-человечески!

— Да он же не человек, а демон какой-то!

— На самом деле, Генри, если ты сможешь установить контакт, то, возможно, ты сможешь узнать, что ему нужно. Может быть, он просто заблудился или ищет свою семью, — Адель.

Генри вздохнул: — Я бы предпочел, чтобы это было просто плохим сном. Но если это единственный способ избавиться от этого духа, я готов попробовать.

— Пора переключиться, — Генри встал и принялся мерить комнату шагами, как будто пытаясь отгонять демонов в своей голове, произнес он с форсированной уверенностью, пытаясь сконцентрироваться на действительности. — Тем более, этот дух в моей голове пока что может подождать.

На страницу:
7 из 20