bannerbanner
Книга 2. ШОТЛАНДСКИЕ ВЕТРА. Сказы севера Шотландии
Книга 2. ШОТЛАНДСКИЕ ВЕТРА. Сказы севера Шотландии

Полная версия

Книга 2. ШОТЛАНДСКИЕ ВЕТРА. Сказы севера Шотландии

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 7

На следующий день, точнее, 1 июля, беда пришла. В битве при Сомме[107]

Погибли тысячи британцев и среди них немало Макдональдов Гленко…


Другое предсказание Корраг о Гленко гласило: «Коль будет мост

Построен через залив Лох-Ливен[108], то наводнение бесследно смоет

Всю долину»… И вот в 70-х годах мост Баллахулиш[109] стали строить

В самом узком месте. Однако инженеры из местных были и знали

О Корраг и ее пророчестве зловещем, а потому нашли лазейку —

Строительство моста не завершили!.. И если вы внимательно

Изучите опору на южной стороне залива и посчитаете количество

Болтов в ней, то заметите, что одного болта там не хватает, хотя

В других опорах их, как и положено, двадцать четыре штуки…

Шотландцы очень суеверны, да и кому охота проверять заклятие?!

Ноябрь 2024

Один из отзывов в «Избе-Читальне»: Марина Корнеева

«Марина, ты этой легендой очень дополнила историю «Резни в Гленко», спасибо! Ты просто шотландский Бажов! Уже собралась приличная подборка легенд, которые на русском языке точно не издавались… Кстати, эту историю о событиях «Резни в Гленко» поместили в свою книгу «Clanlands» Сэм Хьюэн и Грэи МакТавиш (в русском переводе вышла в «Эксмо» в 2022). Ей посвящена целая глава, но ни слова о Корраг там не было – видимо, поленились материал собрать… Всех удивляет неимоверная жестокость, но для Европы того времени это было, к сожалению, закономерно… И на этом фоне ведьма Корраг выглядит весьма достойно…»

Проклятие замка Файви и Томас Лермонт


На основе исторических событий и местного фольклора

В густых шотландских лесах, меж севером и востоком,

Где свирепые ветры и бурные паводки очень частые гости,

Стоит таинственный замок Файви,[110] в солнечных бликах

И утренней дымке он предстает чудесным видением…

Но в комнатах тайных и коридорах повсюду витают слухи

О несчастной жене, убиенной по прихоти самодура-мужа,

О живьем замурованной в стене за камином одной из башен

Матери безутешной с грудным младенцем… Их призраки

Бродят по коридорам и в наши дни… В зеркалах отражаясь,

Они пугают беспечных туристов и новых служителей замка…


Пять башен – пять стражей средневековья, и каждая башня

Построена новым владельцем, с Вильгельма Льва[111] начиная,

В незапамятном тринадцатом веке. О тех временах далеких

Я и хочу вам поведать, поскольку главным магнитом замка

На протяжении веков являлись отнюдь не его привидения,

А безжалостное проклятие, наложенное в гневе на Файви

Одним легендарным старцем, обиженным приёмом в замке!

Проклятие камней, что плачут, известно любому шотландцу,

И я расскажу, что же случилось в том далеком 13-ом веке…


Томас-Рифмач, Томас Лермонт[112], и он же Правдивый Томас

Слыл не только провидцем, который видел за горизонтом.

Был он также великим бардом, родством с которым позже

Гордились лорд Байрон[113] и Лермонтов[114] наш любимый…

Предвидения дар по легенде пришел к Рифмачу от фей,

Вернее, от их королевы, что связала поэта своей любовью.

И чтоб избежать проклятий, любой опасался его обидеть —

Известно было, что тот отличался весьма обидчивым нравом!

И вот, уже став знаменитым, бард заявил между делом, что

Посетить замок Файви мечтает и поохотиться там на оленей.

Хозяева тут же ворота замка открыли настежь, его поджидая…


Вот год уж прошел, другой и третий – ворота были открыты!

Семь лет миновало, когда Рифмач наконец заявился в Файви…

Но надо же было случиться, что ураганный ветер внезапный

Ворота пред ним захлопнул с такою силой, чуть ли не по лицу

Ударив! Не разобравшись, воспринял Томас такую «встречу»

Как личное оскорбление и разъярился! Обида пронзила воздух

Как острие кинжала! Провидец воздел к небу руки и произнес

Заклинание, что громовым раскатом грозовой наполнило воздух.

И тут же три камня исчезли из кладки замка – про́клятые камни…

Проклятие Томаса четко гласило: пока не найдут целиком пропажу

И не вернут на место, никто из первых сынов семейств,

Владеющих Файви, унаследовать родовой замок не сможет…


И жизнь проклятие то подтвердило: наследники гибли

То в войнах, то от болезней. Один из камней был все же

Найден, но стало лишь хуже! Камень имеет дурную славу.

Эксперт, артефакт[115] изучавший, сначала вывернул руку,

А когда вновь к изучению вернулся, то повредил колено.

Когда ж поместили камень в витрину, эксперта забрали

В больницу с камнями в почках! Песчаник имеет весьма

Необычные свойства. Он хранится в сухом, защищенном

Месте, но внезапно его покрывают капли, будто он плачет.

Рыдающий камень! Почему-то никто не вспомнил, что Томас

В своем проклятии велел вернуть на место ВСЕ артефакты!

Но люди упрямы, преданиям не верят и мистику отрицают,

Однако вряд ли кто спорить станет, что многое нам непонятно!


Замечу, что Томас Лермонт увековечен не только в фольклоре.

Известный всем Редьярд Киплинг посвятил балладу[116] провидцу,

В которой бард над богатством смеется, имея взамен дар мага!

Свои прорицания Томас писал в стихотворной форме, предсказав

Множество событий важных: гибель короля-легенды Александра[117],

Приведшую к кровопролитным войнам[118]; битву при Бэннокберне[119],

Что наконец принесла свободу шотландцам – но Томас не застал

Момента, когда сбылось его предсказание… Он также видел – ещё

Позднее Шотландия и Англия объединятся под властью Короны

Единой, властью шотландца – единственного сына Стюарт Марии,

Которую Томас назвал королевой французской[120], и то было правдой!

Наследие Рифмача богато, и многие эксперты считают его отцом и

Первопроходцем шотландской литературы. А вы о таком слыхали?

Февраль 2025

Один из отзывов в «Избе-Читальне»: Максим Максимыч

«Люблю всякое таинственное, загадочное, мистическое!.. Особенно, если оно основано на исторических фактах! Написанная прекрасным языком легенда о «плачущих камнях» относится как раз к этому разряду! Разобраться, что здесь является реальным событием, а что вымыслом, не всегда просто. А по мне так и не надо! Хочется верить, что наш Лермонтов был потомком Томаса Лермонта, и я верю! И пусть это всего лишь легенда! Легенды украшают нашу жизнь и имеют право на существование! Спасибо большое за очередной маленький шедевр!»

Легенды шотландского севера

Русалка севера Шотландии


Не всякий проезжающий по шотландской деревушке Балинтор[121], что глядит на Северное море, способен заметить на берегу необычное изваяние. На то они и русалки – показываются только тому, кому захотят. Такова и наша красавица, Русалка севера, что гордо восседает на огромном валуне посреди морской пучины…

Зря треплют злые языки, что северные русалки – страшные косматые старухи с отвислыми грудями, которыми они словно в тиски захватывают незадачливых мореходов. Вранье все это! Наша Русалка – настоящая красавица!

Жила здесь когда-то горянка по имени Мораг, что в переводе с гэльского, исконного языка этих мест, значит «принцесса». И то верно. Отливающие золотом волосы и плавные линии точеной фигуры сводили с ума многих местных парней.

Но девушка оставалась неприступной: то ли ждала далекого ирландского принца, то ли просто не могла найти своего суженого – но отказывала она всем подряд. Не трудно догадаться, что неприступную красавицу не жаловали остальные деревенские девицы. И скорее всего, ждала ее близкая расправа, как вдруг во время сильного шторма Мораг пропала… Кто-то погрустил, кто-то облегченно вздохнул, но, как бы то ни было, много свадеб было сыграно в деревне в тот год…

Однако самый завидный деревенский жених, Иан Росс, не спешил забыть Мораг. Как-то возвращался он с рыбалки с богатым уловом, и уже видел себя сидящим дома у теплого очага, как вдруг услыхал дивное пение. Обернулся он на голос и от неожиданности чуть было не свалился за борт лодки…

На прибрежной скале спиной к нему грациозно восседала дивная красавица. Золотые, со слегка зеленоватым отливом, волосы спускались аж до самой воды. Девушка расчесывала их гребнем в форме раковины и пела о любви. Даже сквозь золотой плащ струящихся волос невозможно было не заметить ее точеной фигуры. Когда Иан подплыл поближе, девица обернулась, и парень мгновенно узнал в ней свою без вести пропавшую возлюбленную!

На сей раз Мораг не казалась неприступной, а, напротив, приветливо ему улыбнулась. Парня удивило, что та сидит на скале абсолютно нагая, но времени на раздумья не было. Взгляд сам собой приковался к ее прекрасной, словно специально созданной для любви груди. В мгновение ока выпрыгнул Иан из лодки на скалу и чуть не задушил Мораг в горячих объятиях… Та отвечала взаимностью, и парень в мыслях уже праздновал скорую победу, когда его скользнувшая вниз рука внезапно наткнулась на рыбью чешую…От неожиданности он вскрикнул.

– Не тревожься, Иан, – завораживающим голосом молвила красавица. – Раз в девять дней я могу выходить на берег в человечьем обличии, и мы будем любить друг друга до самой до зари.

На том и порешили. Теперь в назначенное время Иан приплывал в условное место, и они предавались любовным утехам всю ночь до рассвета. Ведь известно, что в русалок превращаются утопленницы, не изведавшие земной любви, а потому непрестанно ее ищущие…

Иан был на седьмом небе от счастья!

В деревне не могли не заметить странных ночных отлучек парня, но тот заверил любопытных, что рыбная ловля на ночном приливе особенно хороша. И впрямь, возвращался он всегда с богатым уловом – русалка помогала. Так прошло полгода.

И все бы хорошо, но человеку вечно нужно больше, чем у него есть. Однажды Иан пришел на свидание много раньше, спрятался в укромном местечке и подсмотрел, куда русалка прячет свой хвост. Быстро перепрятал его в другое месте и вернулся к месту встречи как ни в чем ни бывало.

Он знал, что по поверью тот, кто завладеет русалкиным хвостом, становится ее полновластным хозяином. А именно этого парень и хотел больше всего на свете!

На рассвете Русалка, как обычно, стала искать свой хвост, но не нашла. Быстро разгадала она хитрость любимого и обратилась к нему с мольбой:

– Как не поймешь ты, Иан? Не могу я теперь жить без морского царства!

Но парень был неумолим. Он ласкал любимую вновь и вновь, а потом схватил на руки и стал кружиться в безумном танце страсти.

Иан не повел свою избранницу в деревню, чтобы ее ненароком не обидели. Он построил хижину в укромном месте вдали от людских глаз, где можно было любить друг друга без оглядки. Через девять месяцев подарила ему Мораг прекрасного сына. В точности, как он хотел!

И все бы хорошо, только становилась его любимая женушка все грустней и грустней день ото дня. Иан старался, как мог: и возил ее на лодке в открытое море, и дорогими украшениями задаривал, и ласками осыпал. Ничто не помогало…

– Любимый, – молила она. – Мне нужно вернуться в подводное царство. Отдай мне мою чешую!

Но Иан всякий раз отшучивался. Да и какой мужчина отпустит от себя любимую женщину? Только тот, кто по-настоящему любит и понимает свою избранницу…

А ребенок любви тем временем рос и набирался сил. Он уже сам бродил по берегу, собирал мидии и однажды набрел на узкий вход в пещеру. Мальчик с трудом протиснулся внутрь, споткнулся обо что-то шершавое и от испуга громко закричал. Мать, услышав крик, бросилась сыну на помощь. Не трудно догадаться, что произошло, когда она увидела давно пропавшую чешую.

Русалка дождалась, когда на горизонте показалась лодка мужа, затем расцеловала и крепко обняла сына. Не оборачиваясь, дабы не поддаться слабости, кинулась она в море. Поравнявшись с лодкой Иана, бросила прощальный взгляд на любимого и ушла в глубину…

Что случилось дальше, молва умалчивает. Стала ли русалка каждый девятый день навещать мужа и сына, или предпочла не рисковать? Но поговаривают, что прощаясь, наделила она сына особым даром. А потому не знала его семья недостатка в морских дарах даже в самые голодные времена…

* * *

Прошло много столетий, покуда легенда не достигла ушей местного резчика по дереву, Стива Хейворда[122]. Создал он чудесную деревянную скульптуру и назвал ее «Русалка севера». Как живая восседала та на громадном валуне Клах Ду, что в переводе с гэльского означает «Черная скала», хотя на закате солнца камень казался золотым… И все вокруг дивились обилию мидий на этом берегу.

Кто-то, вдохновленный скульптурой Русалки, написал такие строки:


«Словно в сказке, из земного чрева

Выплеснулись скалы над водой.

Здесь ты, заколдованная дева,

Стережешь обманчивый покой.

Распуская золотые косы,

В плен берешь ты пением своим:

Налетают на твои утесы

Лодки зачарованных мужчин.

Не щадишь ни молодых, ни старых:

Новых жертв морское царство ждет!

Где же тот, кто снимет злые чары

И тебя с утеса уведет?»


К несчастью, дивная скульптура привлекала не только собирателей мидий, художников и поэтов. Всюду найдутся те, кому неведомо чувство прекрасного. Под покровом темноты местные хулиганы забрасывали Русалку камнями:

– Сгинь, нечистая сила!

Страшными трещинами покрылось ее нагое тело, но Русалка севера держалась стойко. И все-таки однажды во время особенно свирепого шторма не выдержала и пала под натиском бушующей стихии… Все местные газеты писали об этом, и мне стало очень грустно, что я так и не успела увидеть одно из чудес горной Шотландии.

Но что бы вы подумали? Шотландцы не дали умереть своей любимице! Они собрали деньги по всем прибрежным деревням и вскоре подарили Русалке севера новую жизнь. На сей раз не в дереве, а в бронзе – и не страшны ей теперь ни стихия, ни злые люди!

Если вам доведется побывать в Балинторе во время морского отлива, подойдите к этому прекрасному трехметровому изваянию, и у вас наверняка возникнет ощущение, что оно вот-вот оживет…

И тогда Русалка, быть может, именно вам поведает свою диковинную историю.

Январь 2017

Один из отзывов в «Избе-Читальне»: Оксана Барабанова

«Какая чудесная история! Я собираю истории и легенды про русалок. Они очень жизненные – ведь в каждой женщине может включиться архетип русалки, манящей девы, увлекающей в сладкие объятия. Горцы такие молодцы, что сохраняют такие легенды, а ты их нам передаешь…»

Леди Балкони и ущелье Черных скал


По мотивам «Сцен и легенд севера Шотландии» Хью Миллера[123]Ущелье Черных Скал[124]

Есть на нашей планете места, что вызывают невольный крик изумления. И все внутри замирает от неведомой смеси восторга и ужаса! Таково и ущелье Черных Скал в нижнем течении Стеклянной реки…

Что за неведомая сила могла так безжалостно сдавить эту ничем неприметную речку в тисках древнейших горных пород? Превратить ее в узкий стремительный поток, готовый сметать все на своем пути!

Лишь безмолвные скалы, словно грозные исполины, вознесшиеся над стремниной, могли бы, наверное, пролить свет на истинные события, случившиеся здесь в стародавние времена. Но и они надежно хранят свою тайну. Что и говорить – колдовское место…

Бурлит меж скал водоворот,И права на ошибку нет!Любого вмиг он унесетРусалкам местным на обед.Сплелись деревьев ветви в сеть,Проходит света луч едва.Здесь больше шансов умереть…Но ведь надежда есть всегда!

Несколько столетий назад так оно и было. Ветви деревьев, что росли по обеим сторонам узкого глубокого ущелья, встречались в середине пропасти. А в некоторых местах даже перехлестывались, образуя своеобразный гамак из веток и листвы. Отчаянные местные мальчишки тренировались в ловкости и храбрости, перебираясь по сплетенным ветвям с одной стороны обрыва на другую. Те из смельчаков, кому это удавалось, радостными криками праздновали победу, и ущелье гулко вторило их голосам. Но эхо больше напоминал чьи-то стоны – ведь случалось, что храбрецы срывались в пропасть… А потому даже самые отчаянные головы ни за что не рискнули бы прийти сюда после захода солнца.

Бешено несла свои воды река Олт Граад[125] в ущелье Черных Скал. Именно так называлась она в те давние времена, что в переводе с гэльского[126], исконного языка здешних мест, означает «уродливый поток». С поросших мхом отвесных берегов ущелья, словно слезы, непрерывно падали тяжелые холодные капли, будто оплакивая своих жертв. Плачут скалы и по сей день…

Владения неподалеку от ущелья назывались Ба́лкони, что значит «надежное место». У старого лорда Балкони из клана Манро́[127] была единственная дочь. Женился он поздно, а потерял жену рано, когда девочке было всего несколько лет от роду. Лорд нашел ей няню из местных горянок. Ни он, никто другой не мог предположить, что та была ведьмой и тайно обучала девочку колдовским наукам.

Частенько уводила она свою подопечную к ущелью Черных Скал, а на вопросы лорда лишь отшучивалась:

– Рыбу ловили, ягоды собирали!

И впрямь – возвращались они всегда с форелью или лососем, да еще и с лукошком черники или дикой малины в придачу. Один лишь дьявол ведал истинную природу их занятий…

Скорее всего, так никто ничего и не узнал бы, кабы не вспыльчивый характер уже подросшей горской девчонки.

Однажды старый лорд попросил ее показать гостям сады вокруг замка. Во время прогулки кто-то ненароком подшутил над тем, что дочка лорда не говорит по-французски. Тогда в высших кругах Хайленда владеть французским считалось признаком хорошего тона. Юную горянку это взбесило, и в запале она прокричала:

– А мне это ни к чему! Я могу то, что никому из вас неподвластно! Смотрите же!

И на глазах у присутствующих замок оторвался от земли и поднялся в воздух так, что в полутораметровом проеме стала видна голубая кромка морского залива Кромарти и желтые поля Черного Острова[128]. Повисев в воздухе несколько мгновений, замок опустился на прежнее место в целости и сохранности…

Пришла пора

Старый лорд не поверил в россказни гостей, списав все на большое количество выпитого кларета[129].

Прошло несколько лет. Лорд умер, оставив единственной дочери титул и все свои владения. Леди Балкони превратилась в изящную статную красавицу. Только вот общительностью она не отличалась, и многочисленным женихам давала от ворот поворот.

В чрезвычайно узком кругу ее общения все относились к Леди со смешанным чувством боязливого уважения. Вряд бы ли кто-то смог объяснить причину этого. Одно было ясно: находиться долго в ее обществе было невозможно – возникало гнетущее чувство беспричинной тоски и тревоги…

Замечали и другие странности. Любила она бродить в одиночестве по таким глухим местам, куда добрый человек по собственной воле ни за что не пойдет. Собирала какие-то травы и коренья, возвращалась порой уже затемно и запиралась в уединенной башне замка…

Странным было и то, что земли Балкони были будто заколдованы. Кровавые распри между кланами и воровство скота из чужих владений были в те времена в порядке вещей. Но только не на землях Леди. И если где-то в округе и случались неурожай, мор или голод, то только не во владениях Балкони – все напасти обходили их стороной.

На расспросы соседей Леди лишь отшучивалась:

– Да, вы, видно, позабыли, что Балкони значит «надежное место»!

Через какое-то время Леди все же вышла замуж за знатного горца из соседнего клана. И все вокруг не могли нарадоваться на случившиеся в ней перемены. Стала она веселой и общительной, частыми стали балы на всю округу. Зная толк в травах, многим страждущим спасла Леди жизнь и поставила на ноги. И все бы хорошо, только детей у них с мужем почему-то не было…

А тем временем приближался возраст Христа – тридцать три года. Возраст зрелости, возраст подведения итогов, возраст перемен. В те далекие времена женщина в таком возрасте считалась уже почтенной дамой. Все заметили, что чем ближе подходила эта дата, тем мрачнее становилась Леди.

Буквально за день до намеченного бала призвала она к себе служанку, простую горскую девчонку, и приказала следовать за ней к ущелью Черных Скал. Та стала упираться. Не то, чтобы она никогда раньше не сопровождала туда свою госпожу. Но день уже близился к закату, а в горах тьма наступает очень быстро – глазом моргнуть не успеешь.

– Мэм, не могу я туда идти. Говорят, странные тени витают над ущельем после захода солнца, и страшные звуки доносятся из пропасти.

– Что за вздор? И ты веришь в эти глупые россказни?!

Для верности она крепко взяла служанку за руку и повела за собой чуть ли не силком.

– Не вздумай сбежать, – предупредила Леди. – Сегодня ты нужна мне, как никогда!

Видно было, что она не в себе. Как будто сама чего-то боялась…

Когда подошли к ущелью, солнце уже почти скрылось за густым частоколом высоких мрачных елей. Служанка с испугом озиралась по сторонам, пугаясь каждого шороха. Но она не смогла увидеть, как со стороны ущелья внезапно возникла громадная фигура в темно-зеленом плаще. Лицо было полностью скрыто капюшоном. Не услышала она и обращенных к ее госпоже слов:

– Вот и пришла пора исполнить наш давний договор, леди Балкони.

Леди вскрикнула от ужаса и простонала с мольбой:

– Отпусти меня, Властелин Тьмы. Ты уже лишил меня счастья материнства. Неужели этого мало?

– Ты сама выбрала условия, и они неизменны!

Да, леди Балкони помнила, как будучи глупой заносчивой девчонкой, дала эту клятву в обмен на магическую силу. Но тогда она не собиралась ни замуж, ни жить дольше тридцати. И вот теперь ее детское безрассудство обернулось страшной реальностью…

– Отпусти девчонку и иди, не оглядываясь, вперед, – приказал незнакомец. – Уж она-то тебе точно не поможет!

Служанка почувствовала, как Леди ослабила хватку, а потом и вовсе отпустила ее руку. Выражение ужаса так и застыло на лице госпожи. Затем та, словно во сне, пошла прямо в сторону пропасти. На мгновение леди Балкони остановилась, сняла с пояса связку ключей от замка и бросила их через плечо в сторону служанки…

Однако ключи по какой-то неведомой причине сменили траекторию, и в лучах заходящего солнца перепуганная насмерть девчонка увидела, как они с такой силой ударились об огромный гранитный валун, что аж искры полетели! Но что это?! Ключи не отскочили от камня, а буквально на глазах исчезли, будто погрузились в расплавленный воск…

В ужасе бросилась служанка прочь, а когда добежала до замка, уже совсем стемнело. Из ее сбивчивого бредового рассказа трудно было что-либо понять, одно было ясно – нужно срочно пускаться на поиски Леди.

Горцы с факелами в руках обшарили все уголки ущелья. В каких-то десяти шагах от гранитного валуна находился крутой откос, ведущий прямо в бездну. На самом его краю торчал наполовину вырванный из земли куст, как если бы кто-то пытался за него уцепиться. А чуть ниже на поросшей мхом отвесной скале виднелся слабо заметный широкий след…

Жуткую картину довершали летучие мыши, словно призраки, кружившие над ущельем, и странные звуки, доносившееся со дна пропасти сквозь шум бушующей реки. Звуки, похожие на стоны. Звуки, от которых в жилах стыла кровь…

Именем дьявола

Прошло несколько лет. Клановые распри и тяготы жизни наложили печать забвения на загадочное исчезновение леди Балкони.

Но вот однажды молодой горец по имени Дональд отправился на рыбалку в то место, где река вырывается на свободу из безжалостных тисков ущелья Черных Скал.

Многими достоинствами обладал Дональд: хорош собой, отважен, добр, но плутоват и не воздержан на язык. А какой же горец без недостатков?!

Из-за семейных долгов подрабатывал он у богатой старухи, матери лорда Балкони. Она-то и велела ему наловить рыбы для намеченного в честь рыцарского турнира пира. Все знали, что нет в округе более удачливого рыбака и охотника, чем Дональд.

И правда, в тот день улов превзошел все ожидания! В основном форель и лосось, чья чешуя так и сверкала на солнце. Полная корзина живого серебра!

И Дональд решил схитрить: не отдавать весь улов старухе, а отнести часть матери в деревню. Переложил он рыбу в мешок, огородил со всех сторон камнями и оставил в реке до возвращения. Придя к хозяйке, он поставил перед ней корзину с рыбой.

На страницу:
4 из 7