bannerbannerbanner
Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых
Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых

Полная версия

Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых

текст

0

0
Язык: Русский
Год издания: 2019
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 10

(Однако странная мораль!)

Не вы, которые скрывали

от нас те знания, что здесь? —

На книгу указал он. – Ждали,

что вам служить срок буду весь,

когда могу я быть владыкой

над всем и вся?

[1 всадник]


– Какая спесь!

Хоть власть была твоя великой,

не отведёшь ты гибель книгой!

[Алистер]– Со мною вам не совладать!Взглянул Алистер зло и гордо.Меча он стиснул рукоятьи отразил ударов пять.[2 всадник]– Не знали мы, что подлый вор ты!Ты главный преступил запрет,укравши книгу. Мой совет:верни, Алистер, книгу, илиполучат в сердце по ножутвои жена и сын.[Алистер]– Учли ли,что я семьёй не дорожу?Убейте их!.. [«…И я не дрогну». —Уильям только услыхал.]…И наконец разрушьте догму,что на шантаж я падок стал!Летели сотни ярких искр,когда встречалась с сталью сталь.Дрались отчаянно. Алистерудары ловко отражал.Его теснили к речке трое.Врага ударил он ногою,и выбил у него кинжал.[Алистер]– Как долго к этим знаньям шёл я!За них платил терпеньем, болью.Пойду я ныне до конца![3 всадник]– Ты наши преступил запреты!За то погибнешь на заре ты!Смотрел Уильям на отца.Он дрался с ловкостью бойца.[Алистер]– Умрёшь ты сам! – И вот раненьеАлистер одному нанёс.Другой сказал с остервененьем:– Как смеешь ты, проклятый пёс?!Ты предал святость нашей клятвы![Алистер]– Вдаётесь в пышности тирад вы!Оставьте это для глупцов![1 всадник]– Раскайся![Алистер]– Нет, я не таков!Раскайся сам! Ты убиваешьЗа власть и своеволье![1 всадник]– Тыменя, презренный, обвиняешь?Алистер молвил:– Что, чистытвои ли руки?! Ты полбратствауже казнил за «ренегатство».[1 всадник]– В стране и ордене хранюя справедливость и порядок.[Алистер]– Мне ваш обман донельзя гадок![1 всадник]– Я пресекаю на корнюпоползновенья анархистов.[Алистер]– Перед законом ты – не чист,а я – никак не анархист!(И вновь удар мечей неистов)Все трое – против одного.[1 всадник]– Опасно в книге колдовство.Ты не прочёл те строки тайныиз книги. Знаем мы вдвоём.[Алистер]– Как хочешь, так и посчитай, ноигру на равных мы ведём.[1 всадник]– На равных? Нет! Лишь я хранительсвященных тайн. И долг мне дан:их от людей беречь, профан!Магистр братства я, властитель!И над тобой свершу я суд.А вы – свидетели мне тут. —Сказал двоим он.[2й всадник]– Да, учитель,клятвопреступники умрут![1 всадник (магистр)]– Ничто не значат братстве дни те льТебе, обеты наконец?Вот шанс раскаяться, гордец![Алистер]– Я в братстве был для этой цели.(На книгу указал)[1 всадник]– Подлец![Алистер]– А вы считали неужели,что мага свой талант раскрытья откажусь; смогу быть вернымзапретам вашим лицемерным?Обмана я распутал нить.От нас вы знания скрывали,чтоб нами править и страной.Я верил в орден ваш вначале,но, понял: верою пустой.[1 всадник]– Тебе мы верили, взамен тынас предал! Плёл обмана сеть.Стихией захотел владеть?А смыли б волны континенты? —Ведь бесконтролен ритуал,что в книге некто описал.Но ты ль над этим размышлял?Ты – слеп от своего тщеславья![Алистер]

– Нет, ясно видеть дар мне дан!


[1 всадник]


– На волю случая оставь я

твой, гордеца, коварный план:

стихией овладеть, – случилось

непоправимое бы. Я

к ворам не проявляю милость.

Предупреждал я, не тая.


[Алистер]


– Да, всех пугаете давно вы,

чтоб те не брались колдовать.

Не допущу я катастрофы.

Я силой воли моря гладь

могу в волненье обращать

и точно так же успокоить.

Покорны ветры мне, гроза.


[1 всадник]


– Огонь бы молний сжёг леса!

О том не знаешь ничего ведь!


[Алистер]


– Ну что вы! Не волнуйтесь за

такое. Воля ведь сильна

моя. Сильнее вдвое вашей.

Не пострадает вид пейзажей!


[1 всадник]


– Гордец ты и для колдуна!


Магистр в тёмном капюшоне,

сказал:

«Я, казни узаконив,

решенье мудрое избрал»


И был Алистер в руку ранен,

и книгу выронить пришлось.


[1 всадник]


– Конец, презренный северянин!


В глазах его сверкнула злость.


[Алистер]

– Конец я вам троим устрою!


И грянул вновь оружий лязг.


Стоял Уильям за листвою.

Его скрывал огромный вяз.


Подумал он: «Как мне спасаться

и знать, что я отца не спас?

Обязан как-то я вмешаться.

Но можно ль гибнуть, не боясь?»

И он стоял в оцепененье.

«Я отдал жизнь бы без сомненья…

Конечно б отдал за того,

кто ближе всех, родней всего…»


Мечи сверкали и кинжалы.

Стоял в шагах он тридцати,

но что-то будто бы мешало

ему чуть ближе подойти.


Алистер, делая защиту,

врагов пытался оттолкнуть,

но ранен был смертельно в грудь.


– Ну вот, МакЛелланд, мы и квиты!

Роняет меч Алистер вмиг.

Сын крикнул бы, но замер крик.

Шептал он: «Нет…»

– Подлец, умри ты! —

Врагу сказал его отец. —

Кинжал он выхватил из ножен.


[1 всадник]

– Побег от рока невозможен!

Ты проиграл. Тебе – конец!


[Алистер МакЛелланд]


– Я не проигрываю сроду!


МакЛелланд стал вполоборота,

рукою рану он зажал,

желав вонзить в того кинжал,

но первым враг нанёс раненье.

Алистер тут же наземь пал.

«Признай, проклятый, пораженье!» —

На это враг ему сказал.

Затем другой хватает книгу

и прочь к коню бежит.

– Умрёшь! —

Алистер крикнул, бросив нож

в него… Но – промах, – в лошадь. Дико

та ржёт, вставая на дыбы.


– Алистер, силы уж слабы

твои для дел привычно подлых! —

Один сказал. И трое в сёдлах

скакать готовы были вон.


[Алистер]

– Клянусь, я буду отомщён!


[1 всадник]


– Алистер, много жизнь сулила

тебе, ты наделён был всем.

Как ни прискорбно б это было,

но жить тебе минут пять-семь!


Стоял Уильям на дороге.

Его заметили. Немного

повременив, сказал один:

– Убить юнца?


[1 всадник (магистр)]


– Не тронь! Орудья

мы все в руках у правосудья!


[2 всадник]


– Но видел слишком много сын!


[1 всадник (магистр)]


– Я запрещаю всю жестокость,

что выше меры, как судья.

Для братства это – разве новость?

Караю лишь виновных я.

В грехе отца он – неповинен.


[2 всадник]


– Но он расскажет, – мы погибнем.


[1 всадник]


– Он – не расскажет ничего.

Он лиц не видел незнакомцев.

[2 всадник]

– Отец расскажет!

[1 всадник]

– Нет, его

уж долго сердце не пробьётся!

А – да – поможет колдовство.


Я вам поклялся, как магистр

в защите ордена сполна.

А суд над вором – не вина!


Советник короля Алистер,

но он в бесславии умрёт!

Не спас король, не спас народ!

От нас предателю не скрыться!


Вы – мне свидетели опять,

что нас не поразит зарница.

За правосудье кровь пролиться

должна и честь не измарать!


Струилась кровь, Алистер силы

терял, проклятье крикнул вслед.


«Вы безнаказанности ждёте?

Так знайте: встретите рассвет

последний вы на эшафоте!»


[1 всадник]


– Алистер, нам не угрожай!

[Алистер]

– За всё заплатишь, негодяй!


На инквизиции найдёте

вы смерть. И скоро это. Знай,

что будем мы тогда в расчёте.

Клянусь исполнить свой обет!


И как бы вы не назывались,

как «Орден Проклятых» весь свет

Запомнит вас. Пощады нет!


Поднялся ветер в ту секунду.

[Алистер]

– Запомни клятву же, колдун, ту,

что как проклятье вопиет:


Во прах всё ваше братство рухнет!

А вы позорно на заре

сгорите скоро на костре!


Какой-то всадник молвил вслух: «Нет!»


Магистр твёрдо им сказал:


– Мы ввек проклятий не боялись! —


Коня поспешно он седлал.


Когда все трое скрылись зá лес,

к отцу Уильям подбежал

и на колени он упал.


[Алистер]

– Уилл, дай руку мне! Скорее!

Вот так. Чем дальше – тяжелее

мне говорить.

[Уильям]

– На помощь!

– Нет,

не нужно звать людей… – В ответ

сказал отец. – Тебе я должен

пред смертью важное сказать.

– Ты не умрёшь!

– Мой жребий брошен. —

Рассвета мне не увидать.


Собрав остаток сил и воли,

он закрывал глаза от боли,

собой пытаясь овладеть.

и говорил без перерыва,

без лишних пауз, торопливо,

стараясь всё сказать успеть.


– Уилл, ты должен мне поклясться:

тем тайным знаньям обучаться,

какими я владел в свой час.

– Клянусь!

– Связала клятва нас

давно, когда-то в прошлой жизни.

Ты не поймёшь того сейчас.

Точней – не вспомнишь. Воздержись мне

вопросы ставить. Ранен я

смертельно за заклятий книгу.

Вступивши в тайный орден, я

их предал проклятую лигу.


Уильям, моему врагу,

магистру ордена, возмездье

воздать ты должен, слышишь?

– Месть я

клянусь воздать!

– Будь начеку

всегда. Коварен, будто змей, он.

Им ряд преступных дел содеян.

Он – также маг, хотя слабей

меня. Довериться тебе лишь

могу я. Ты сдержать сумей

обет!

– Сдержу, клянусь! Не веришь?

– Верю, иначе бы не брал

с тебя я слово. Мы похожи. —


Он руку сына крепче сжал. —


Как я, ты магом станешь тоже.

– Да, я бы этого желал.

– Предвижу… знаю всё… – (Раненье

второй рукою закрывал

Алистер). – Помни, отреченье

от чувств укажет верный путь.

Не можем мы с тропы свернуть

таланта тайного. Мы – маги

и наша магия – стихий.


Тебе довольно ли отваги,

чтоб чувствам всем сказать: «Почий!»

и оставаться одиноким,

иметь могущество взамен?


– Да… Да!

– С тобой мы сходны многим.

– Обет мой будет незабвен!

– Клянись теперь от наслаждений

отречься и увеселений

в грядущем.

– Я клянусь.

– …Тот плен

страстей, желаний притупляет

способность к власти колдовской.

Возьми, Уильям, меч вот мой. —


Он руку сына возлагает

своей рукой на рукоять

меча. – Уилл, ты должен знать

его эфес венчают руны —

стихии знаки… Я ковал

его сам в кузне. Я умру, но,

желаю, дабы сей клинок

во всех боях тебе помог.


[Уильям]

– Скажи мне: как спасу тебя я?

[Алистер]

– Спасенья нет! Побудь со мной.

Тебе я только доверяю.

Ты предан, как никто другой…


– Я позову людей!

– Молчи же!

Мне не помочь…

– На помощь!

– Тише!

Как мало времени… Постой! —

Он сына удержал его рукой.


Прошу последнее: ты должен

вступить в их орден. Книгу ту

найти, хоть как бы невозможен

казался долг сей.

– Не сочту

я трудным это. Но когда же

вступить я должен?

– Десять лет

спустя.

– Тебе даю обет!

– Нерасторжима клятва наша.

– Что в книге той?

– Большая власть.

– Над чем?

– Стихией. Ключ таится

заклятий на её страницах.

Найти, прочесть, пускай украсть

ты должен будешь. Помни, знанья —

лежат в основе пониманья…


Ещё одно: огню мой прах

предать прошу. Я иноверцем

умру на этих берегах.

– Даю обет с тяжёлым сердцем.


– Стремись всегда по жизни в высь:

Живи достойно на Земле. Так,

вот наставленье напоследок:

от чувств, Уильям, отрекись!


И не привязывайся к людям

Никак: ни сердцем, ни душой,

Мы – маги, счастливы не будем.

Нам уготован путь иной!

Дана нам сила вместо счастья.

Запомни мудрость жизни всей:

Кто не прельщён земною страстью, —

вдвойне обычного сильней.


Прошу: не поступай иначе!

Ты подчинишь себе судьбу

И не потерпишь неудачу,

Когда запомнишь три табу:

Друзья и вредные привычки,

Любовь, привязанность и страсть.


Пороки – худшая напасть.

Один из них зажжёшь – как спички

и вспыхнут новые. А власть

Ужасна их. Легко пропасть.


Держи все чувства под контролем.

Всегда с достоинством живи,

не приближай людей. И зноем

не увлекись земной любви.


За счастья день или минуту

заплатишь болью ты года.

Любить не стоит потому-то,

что радость – миг, а боль – всегда!


В любви теряешь силу мага,

в пороках – жажду познавать.

И начинаешь ты страдать,

и лгать себе, что рад, однако, —

пуста земная благодать!


– Как страшно!

– Нет, себя утешь! Ты

о знаньях думай, о стране!

Ты обещать обязан мне

быть сильным!

– Сильным? Без надежды?..

– С надеждой!

– Боль не превозмочь!

– Всегда будь человеком чести!

Себя нигде не опорочь!

Не расточай мольбы и лести!


– Таким и буду я точь-в-точь.

Даю тебе обеты здесь те!


Горел над склонами рассвет.


[Уильям]


– Отец, отец! – Молчал тот. – Нет!


О, слишком молод ты для смерти!

Они расплатятся все. Верь! – Те

слова он пылко произнёс,

сдержать не в силах больше слёз.


Один, закрыв лицо руками,

он плакал, не вставав с колен.


Как страшно плакать временами,

желать к былому перемен,

когда лишь ветер над горами:

«Смирись!» – тебе шумит взамен.


Такое раз за жизнь рыданье

тревожит грудь, но боль излить

не может. Нет, души страданье

слезами смертного не смыть!


Бессилье, горечь, опустелость

в душе творились. И хотелось

кричать… неистово кричать.

Уильям повторял опять:

«За что мне те страданья, Боже?

Он был мне всех людей дороже. —

Я не успел о том сказать…

Глава 2

Небесный свод горит багрянцем

Снуют лакеи во дворе.

– Убит? – Собрались над шотландцем

все слуги замка на заре.


– Неужто ранен сэр смертельно?

Какое горе! Безраздельно

царят в стране хаос и страх. —

Толпились слуги, причитая.

– Скорее разойдитесь, ах!


Уилл стоял, не замечая,

казалось, ничего вокруг.

Смешались краски, люди вдруг,

стенанья, гомон, шум и крики,

и отдалённый разговор.

Казались все тогда безлики.

Жена Алистера во двор

Вбежала, вниз потупив взор,

в слезах упала на колени.


– Уилл, скажи, мне! Без сомнений

(она, слёз горьких не уняв,

спросила сына, взор подняв),

ты был в последнюю минуту

с ним рядом. Что отец велел?


Уильям молча посмотрел

куда-то в сторону запруды.

Секрет доверить он не смел.


Слуге она сказала:

– Надо

сюда скорей позвать аббата!


[Уильям]

– Нет, не велел отец.

[Мать]


– Как быть?

[Уильям]

– Велел по древнему обряду

его в огне похоронить.


– Но это – грех! Я – христианка. —

Она промолвила, крестясь.

[Уильям]

– Обет нарушить, данный в час

Последний – грех ли ниже рангом?


***

Уже смеркалось. Склоны гор

туманной дымкой застилались.

Собрались все. Пылал костёр.

Едва стенанья раздавались

людей. Но плач тонул в ветрах

на мрачных тех похоронах.


Уильям в тот момент прощальный,

в огонь вгляделся погребальный,

на меч отцовый опершись.

И увидал в огне виденья.

Отца, людей… И чью-то жизнь…

Там был триумф, затем – мученье.


Прикосновение руки

он ощутил и огляделся.

Но люди были далеки.

Листок оторванный вертелся,

летящий в сторону реки.


«Почувствуй силы колдовские! —

Себе не веря до конца,

Услышал голос он отца. —

И сможешь ты призвать стихии.


[Уильям]

– Слова откуда слышу те?..

И налетел холодный ветер, —

и дух отца ему ответил:


– Моё присутствие – везде.


Я показать тебе могу мир,

где воля правит всем и вся.

И ты поймёшь, за что я умер,

свои страдания неся.


– Да, покажи. – Сказал он смело,

но дрожь почувствовал по телу.


– Тогда услышь, что говорю,

(но голос слышать нелегко мой)

и повтори всю речь мою.


Язык услышал незнакомый,

слова, как будто нараспев,

Уильям, повторить сумев.


И поднялось в реке волненье.

Сильнее ветер завывал

и волны бились о причал.

Стояли все в оцепененье,

не понимая. Ливень лил.

Огонь сильнее разгорался,

природе будто вопреки.

И дом зарницей озарялся.

Сильней волнение реки

вздымалось. Вот стихии сила

все мысли, чувства захватила —

и сын всевластье ощутил.


В огне виднелся новый образ:

где он стоял перед отцом.

Неясность странная. Озноб рос.

Они стояли пред огнём,

воздевши руки: сын с отцом.


И не ребёнком был, а взрослым

Уильям, глядя в полутьму.

«Тебе подвластно одному

путём подняться грандиозным. —


Сказал отец тогда ему.

Надменно глянул он на сына. —


Но ты не должен отступать.

Без дара в жизни всё – пустынно!»


«Уилл, клянись не колдовать!» —

Той просьбой был он отвлечённым

от всех картин. Взглянул на мать.

[Уильям]– Быть может, мне поклясться памятьотца предать?[Мать]– Уильям, знай,те чары – грех.[Уильям]– Прошу избавитьменя от поучений![Мать]– Крайродной тогда покинешь. В домене потерплю я колдовство![Уильям]– Тогда позволь уехать! Кромепросить не стану ничего![Мать]– Увы, тогда навек проститьсяпридётся нам. Не сможешь тысюда вернуться, раз пустыслова мои. Езжай в столицу!Тебе я денег дам и слуг.Навек родной покинешь юг.Когда поедешь ты учиться, —так, может быть, переменитьсяудастся помыслам твоим.[Уильям]– Ты ничего не понимаешь!Того, кто был мне дорогимя не предам![Мать]– Не уважаешьменя, как он совсем. Ступай,Уильям, вещи собирай.[Уильям]– Да хоть мир целый отречётся,навеки от меня пускай,я не предам отца! Боротьсяя буду, боль презрев и страх! —Со злостью крикнул он в слезахи убежал оттуда.

Вещи

в карету были снесены.

К окно свирепо ливень хлещет.

«И ты не чувствуешь вины?» —

Спросила мать.

Захлопнул дверцу

лакей, как тот успел усесться.

Не глянув, слёз не обронив,

остался Вильям молчалив.

Под ливнем мокший старый кучер

приказа ждал.

«Не стой! Пора!» —

Раздался возглас. Со двора

помчали кони вниз по круче.


Подумал Вильям: «Отчий край!

Я не вернусь. Навек прощай!»


Взглянул в окно – туман белёсо

устлал долину речки Нисс.

И падал дождь, как будто слёзы.

Со склона виден весь Дамфрис.

Как много здесь воспоминаний!

«Забыть – и жить без оправданий!» —

Закрыл глаза Уильям, столь

пронзала сильно душу боль.

Глава 3

«Опять тот сон! – Вскочил с постелиУильям. – Хоть 15 летс момента смерти пролетели,но снова снится мне обет.Но знаю цену я на делеСловам обетов. В двадцать пятьони не больше стали весить,чем пустота. Я клялся в десять,но я не стану исполнять!К чему теперь слова отцовы?Я жить не буду как аскет.И в наставленьях смысла нет,когда желаю я иного:балов, веселья досветла.»С ним рядом девушка спала.Её погладил по щеке он.«Ну вот уже и сон развеян.о том, как он убит в зарю.Я рок отца не повторю.Я колдовать не вознамерюсь,ведь инквизиция за ереськарает. В жизни много благ.Не отказаться мне никак,как он велел, от развлечений.К чему обуза мне лишений?Солгал отец тогда, видать,что жизнь – печаль, не благодать.Хочу всегда я веселиться,не плакать дабы ни о коми чувством сладостным забыться —любовью, будто бы вином!Имею много дел в сей день я.К чему о прошлом сновиденья?»Уильям встал, открыл окно.Оделся и отдёрнул шторы.Подумал: «Верно, утро скоро.Пройдусь. Не спится всё равно.»Прошёл Уилл по коридору.Зажёг свечу. И со свечойспустился лестницей крутой.Из камня тёмного ступенькислегка сияли под луной.Хотел пройти он вниз. У стенкиещё один он сделал шаг, —и двери распахнул сквозняк.То были двери оружейной.И ощутил Уильям дрожь.«Не запирают двери что ж?Весна, а холод нешутейный!»При свете полной он лунывошёл и замер у стены.Среди иных семьи реликвийна видном месте под гербомбыл меч отца. И сын влекомнезримой силою великой,из ножен вынул меч отцов.«Прости, отец, я дал обеты,в которых смысла больше нету.За месть я гибнуть не готов,А ты под страхом инквизициймне колдовству велел учиться?»На стол поставил он свечу,провёл рукою по мечу.Как зеркало, сверкала сталь, иотца на ней инициалысплетались вензелем «А.М.»«Зачем я ночью здесь? Зачем?» —Вопросом этим задаваясь,уйти (но тщетно всё) пытаясь,окинул долгим взором сталь.Работы каждая детальот острия до рукоятипленяла дивной красотой.Взглянул он на клинок стальной.И в отраженье, за спиной,в клинке, как в зеркале, увиделон образ своего отца.Уильям резко отшатнулсяи тут же в страхе оглянулся.Но за спиною – никого.И снова смотрит в отраженье:себя лишь видит одного.И он подумал в то мгновенье:«Наверно, это – сновиденье!О, я не верю колдовство!Когда б невидимая силасуществовала, то спаслаона б отца, не погубила.Я клялся в детстве досветла.Но не имею больше дара,Стихий не слышу я уже.И клялся, будто, в мираже.Но отголосками кошмаратерзаюсь ныне по ночам.Я клялся? В чём? – Не знал я сам!Забилось сердце часто-часто.Уильям, дверь закрыв рукой,оттуда вышел сам не свой.«Я вспоминаю зря подчас то,что клялся… Полно! Сущий вздоробет, что юным произнёс ты.»Он вышел лестницей во двор.Мерцали в небе ярко звёзды.Качались лодки на волнах.В рубашке легкой и штанахк воде по саду он прошёлсяи, сев на пирсе, закурил,и взор на волны устремил.Прибой плескался и боролся,с ветрами будто; с рёвом, злясь,кипел холодной белой пеной;взвивался брызгами; катясь,волной бросался здоровеннойна берег; после, отступив,готовил новый уж порыв.«Вот так и жизнь – подобье шторма.Всегда всё борется во мне.Всему противлюсь непокорно,и не приму ничто вполне.Гнетёт меня отца потеря.И сны тревожные весьма.Но знакам я судьбы не верю!Они – всегда плоды ума.»И выпил виски из бокала,что взял в гостиной по пути.«Скорей уже бы солнце всталоИ ночь тревожную изгнало.Я никогда не сплю почти.А сны те мучают нередко,что повторю отца я рок.»На плечи плед набросил в клеткуУильям, на причал прилёг.Он долго слушал гул прибоя,на берегу лежа без сна.Сияла полная луна.Прибоя рокот успокоилсмятенье бывшее в душе.И в ней покой царил уже.Но сон не шёл, а так – дремотадо солнца алого восхода.

Глава 5

Светало. Яркий ореол

лучей в тумане над водою

короной огненной зацвёл,

озолотивши сад и дол.

Прибой светился бирюзою,

слабел, и вот – совсем утих,

Сияла гладь пучин морских

дорожкой солнца золотою.


Витал повсюду запах роз,

и доносились крики чаек.

Лучи лились, сады венчая.


Лакея голос произнёс:


– Милорд! О, Вы не спали в доме?!


– Мне тут спокойней на ветру. —

Сказал Уильям в полудрёме.


– Гонец приехал поутру

от короля. Сказал: вам должно

приехать к королю не позже

восьми.

– И что же рано столь?

– Его Величество король

велел вести переговоры

с послом английским вам.

– Ну что ж…

Ступай! Я буду в доме скоро.

Пока карету запряжёшь.


***

Он не спешил идти, рукою

лицо от солнца он закрыл,

дремал в предутреннем покое.


И вдруг услышал:

– Ах, Уилл,

Ты здесь? А почему не в доме?

Она присела на причал.

Её обнял он в полудрёме.

– На пирсе я восход встречал.


Изящной стройною брюнеткой

она была и красоты

для севера довольно редкой,

как юга дальние мечты.


Он улыбнулся ей.

– Камилла.

Люблю тебя! – Сказал он ей.


Опять идёт к нему лакей.


[Лакей]

– Простите, но неверно было

не торопить бы вас: гонец

вам передать велел…

На страницу:
2 из 10