
Полная версия
Современная Сказка Солярис
Несмотря на вражду с малейфийским королевством, Леард помог изгнать ведьм. В знак благодарности король Асгарда предложил ему избрать награду. Правитель северных земель пожелал Басрманский лес, который с тех пор стал его владением. А у правителя была дочь – красавица Тристана. И выбрав подходящий случай Изард предложил соему правителю выдать за Леарда наследницу.
Однако сердце принцессы уже было отдано лучшему из малейфийских воинов. Хотя она и была представлена сильнейшему из правителей, вскоре он влюблённый и несчастный покинул Асгард с разбитым сердцем. Тристана не предала свой выбор, что не было в интересах колдуна, и спустя недолгое время от руки человека и по воле Изарда возлюбленный королевской дочери погибнет в сражении.
Не зная о происках верного приближённого, Тристана горевала в своих покоях и всё чаще убегала в любимый Басрманский лес, наполненный волшебством. Леард же не препятствовал принцессе. Уводила она за собой и трёх сестёр-эльфиек. Время шло, и тоска ее не утихала. Изард, советник короля, напомнил правителю Асграда о возможности союза с людьми, и король приказал устроить свадьбу.
В день бракосочетания невесте преподнесли кольцо – перстень с зелёным изумрудом. В этом кольце была заключена вся мощь малейфийской земли, самых могущественных магов, желавших оберегать дочь королевства. В честь жены король Леард назвал своё королевство Тристаной. Однако любовь короля оставалась безответной на протяжении многих лет. Тристана, хотя и подчинялась родительскому указу, не желала жить среди простых людей.
Вновь настало время Изарда. Следуя за своей госпожой, он каждый день служил ей, отравляя её сердце злом и душу, и решилась она на то, что было под силу немногим – заглянуть в будущее. Колдун доставил госпожу в те опасные места, что были никому не известны, к тем существам о которых мало кто знал, а о дороге к ним и прознать не могли. И поведали они ей увиденное: наследник королевства Виктор, станет сильнейшим правителем, не имеющим себе равных, и у него будет жена, равная ему в отваге и любви. Но ни своего короля, ни себя самой в королевстве колдунья не увидела.
По возвращении в Тристану, Изард вместе с союзниками приступил к подготовке армии, в которую вошли ведьмы и первородные дарги. Эти кровожадные существа были сотворены колдуном из костей павших воинов, окропленные кровью чёрного дерева. Их уродливые души были облечены в такую же плоть. Имя этих существ означало «тёмные».
Пробил час и Тристана заручилась поддержкой трех сильнейших «Дови» (две крови), что во имя дружбы, пошли с ней на подлое дело, хотя и не желали того душой. Эльфийки, что помогали королеве, были на половину малейфийками и имели две силы. Из Облигиона при помощи колдовства им удалось украсть книгу.
Тристана встретила своего правителя из похода с книгой Облигиона в руках. Она предложила ему покорить свой народ и приклонить его к ее ногам. Леард, благородный сердцем, отказался, и с тех пор его никто не видел. Однако, не найдя кольца в своих одеждах, Тристана поняла, что большего зла совершить не сможет и сбежать ей не удастся.
К тому времени армия даргов, ведомая своим предводителем, неуклонно приближалась к столице королевства, направляясь к замку. Вдруг, на их пути встали стражи Облигиона, которые обрушились на землю, окутав всё войско плотным туманом и поглотив их в своих недрах. Наказан был и Изард, с тех пор его никто не видел, ходит легенда, что обратили его в черного волка.
Также ходили слухи, что у чародея был сын, и прежде чем настигла его кара, он провёл в бегах несколько дней, укрывая своего отпрыска вместе с одной из служанок в глухих лесах. В конечном итоге его схватили стражники, ведь даже сила Изарда была не сравнима с их мощью.
Королева Тристана, увидев, что её армия разбита, в страхе бежала прочь. На ступенях замка она столкнулась с наследником королевства, который прятал в руке кольцо. Колдунья поняла, что пасынок раскрыл её планы, и гнев ее был ужасен. Когда дорога между мирами, уже была открыта, прозвучало проклятие.
Однако, для самой Тристаны, время было упущено. Она была схвачена стражами. Каким было ее наказание никому не ведано. Отец отважного правителя Леарда прибыл, узнав о случившемся в королевство. С того дня, когда прогремело проклятие, в тех северных землях перестали рождаться дети, и куда бы не бежали его подданые, сбежать от чар не могли.
Однажды случилось и другое, возвращаясь из похода отец Леарда, нашел в лесу мальчика, примерно того же возраста, что был и его осиротевший внук. По приказу правителя вооины обыскали лес, но никого больше не нашли. Cкорбящий о потере сына король, пожалел его и забрал с собой, привез в замок и ростил, как второго внука.
Оба мальчика были сильными и смышленными. Всегда рядом. Вместе они учились наукам, стрельбе из лука, верховой езде, борьбе и всему, что должен знать настоящий правитель. Можно было бы сказать, что они были как братья. Но это было бы ложью. Названный брат Виктора был услужлив, любезен, добр и учтив, но лишь для глаз чужих и для довольства деда, и вот к шестнадцати годам притворства оставалось мало. Два соперника стояли перед народом.
На том повествование Ган Хольса закончилось. Сын его Сандор, встав из-за стола, не сумев сдержать гнев, подошел к окну и молвил:
Но Виктора ждало иное,Змею пригрел король когда-то,Правитель отцом был для него,Его стрела сразила с ядом,То был последний день его.Печаль спустилась к нам на земли,Мы потеряли вновь вождя.Второго в этом поколении,И первого к рожденью короля!Порядок третьего на трон поставил.И Виктор наш теперь король!В шестнадцать лет взойдя на трон.Он не оставил просто так сомненья.Он выяснил и все узнал:Стрелявший пойман был и под давлением,Под пытками, все рассказал.Он послан был коварным братом,Убрать с престола короля.И Виктор с этим обвиненьем,Теперь смотрел ему в глаза,Но тот, с усмешкой над судьбою,Не стал вину же отрицать.Гордился он теперь собою,Он становился тем, кем был рожден уж стать.И разнеслась по королевству смута,Брат против брата, что сказать.Их поединок долго длился,Но Виктор, одержав победу, приказ отдал жизнь брата отобрать.Он брошен был в темницу, но бежал оттуда.Известно всем, сторонники имелись у него.– Много лет никто не слышал о нём, – продолжил профессор, – бежал в чужие земли, далеко за Эдейской стороной. Говорят, изучил науки, искусства «чёрного ремесла», побывал во многих странах, собрал там для себя самых уродливых и душой, и лицом, самых мерзких существ. Имя этого человека – Серкус, что на одном из древних языков означает «величие».
Спустя много лет, возмужавший и окрепший, он вернулся в Эдейские земли. Было разрушено королевство гномов и захвачена земля. В этой комнате собрались люди, желающие дать отпор врагу. Напротив вас сидят два несравненных и сильнейших воина, состоящие на службе у Асгарда – Иза и Раванн. Справа от них – самая меткая лучница Артилока и эльфийская наследница, в углу комнаты вы видите наследника Асгарда – Филиппа, он пока только осваивает азы волшебства.
– Мы знаем, что это названый брат Виктора, вернулся и взошёл на трон! – громким и низким голосом произнёс Раванн.
– В этом нет сомнений, – согласилась Иза, – но больше мы ничего о его королевстве не знаем. Туда нельзя попасть. До границ идти опасно, а пересекать ещё опаснее.
Сандор взглянул на чужеземцев, недовольно расхаживая по комнате. Его слова теперь звучали с большим разочарованием:
– С тех пор, как переродилось это королевство, в Тристане зародилась тревога. Спустя двадцать с лишним лет люди ещё помнят события печальной истории. Уже давно дарги стали нападать на деревни и города. Они крадутся, подслушивают. Потому ваш приезд ко мне был тайным.
– Нельзя опускать руки, сын мой, – пытался приободрить Ган Хольс Сандора, вставая из-за стола.
– Что ж, да, это очень интересно, но можно всё же узнать, как наше появление относится к вашей истории? – продолжал Макс.
– Вы должны быть в замке, если проклятие колдуньи совершится, мы уже не сможем вам помочь. Королева, как мы считаем, заручившись поддержкой стражников, вновь открыла врата между мирами, каким-то образом эта сила выбрала вас. Что вы скажете? – обратился к чужеземцам профессор.
Брат и сестра были в полной растерянности. За этот день они пережили много потрясений. Однако самым важным в то время оставалось сохранить свои жизни. Первым молвил Максим:
– Значит, мы должны вам помочь, а взамен?
– Чего же вы хотите?
– Вернуться домой, конечно! Это чужой для нас мир!
– Он не такой уж чужой для вас. Изгнанная королева даже сумела передать знания вашего языка монахам заблаговременно до вашего появления.
Тут профессор замолчал, поняв, что взболтнул лишнего, сделал глоток чаю, взглянул на Анну, хотел произнести слово, но его опередил Макс:
Идея заключалась в том, чтобы отправить нас в ваш мир?
– Нет, конечно, – отвечал профессор, оправдываясь и пытаясь увести разговор от истины. – Королева ошиблась. Таким образом, я хочу объяснить вам, почему мы друг друга понимаем. Она передала знания монахам, а они в свою очередь нарекли их «Новым Эдейских языком» – общим для всех проживающих на Эдейской земле. Так было сделано из уважения и для удобства того, кто вскоре должен был вернуться и помочь нам в борьбе с врагом.
– Ерунда какая-то, – возмущался Макс. – Этот человек так важен для вас?
– О да! Несомненно! – воскликнул Ган Хольс, и гости чуть не подскочили с мест.
– Что же нам нужно делать, если нас перепутали с тем, кого ждали здесь? – спросила Анна у присутствующих.
– Нужно найти того человека, он должен несомненно скоро появиться. – отвечал профессор.
– Как мы поможем в этом деле, если нас собираются казнить?
– Не казнят. Король в походе. До его возвращения вам ничего не грозит, а с остальным мы разберёмся.
Профессор допил свой уже остывший чай, посмотрел на часы и, закрыв книгу, обратился к чужеземцам:
– Ну, друзья мои, думаю, вам уже пора возвращаться.
Брат и сестра переглянулись, и Макс, подскочив с места, изумлённо спросил:
– Возвращаться в темницу? Вы шутите! Мы проделали такой путь, чтобы попить чай, послушать историю и вернуться обратно? Нет уж, извольте!
– Прошу вас, – произнесла эльфийка Белла, набрасывая на плечи плащ, – мы не сможем защитить вас, если вы не будете к нам прислушиваться. Если вы ослушаетесь и не вернётесь в замок, вас поймают и казнят до приезда короля!
– Сегодня, завтра и всё время до возвращения его величества вы будете после заката приезжать сюда тем же путём, что и сегодня, им же будете возвращаться назад, – давал наставления профессор. – Вы будете тренироваться и учиться. Это неудобно, заниматься ночью, но у нас нет иного выхода. Днём же вы будете спать. О вашем благополучии похлопочет Каллид. Он постарается поговорить с сестрой короля. И прошу вас никакого сопротивления, особенно власти королю!
Это была первая ночь в новом, тогда казалось, во враждебном мире. Анну и Макса сопровождали Иза, Раванн, Каллид и Филлип с Беллой. Всю обратную дорогу никто не смел нарушать тишины. Каждый думал о своём. Завывание вьюги, что заносила всё вокруг снегом, в унисон звучало с грустью в сердцах. Не было надежды и не было сил. Брат и сестра вернулись в темницу ещё до восхода солнца.
Помимо прочих невесёлых и даже грустных мыслей, в голове Макса всю дорогу крутился один вопрос и не давал покоя. Однако вскоре ему удалось занять мысли другим и оставить его нерешённым. Он даже и подумать не мог, насколько этот вопрос был важен и как зря, что он его не задал, когда была возможность. А звучал в мыслях чужеземцами он примерно так: «С чего они решили, что мы те, кто может им помочь, и как поняли, что мы не те, кого они стремились вернуть на свои земли?»
Глава 3 Странный денек
Те, о ком не слышалиКаллид сдержал свое слово. Он смог убедить сестру короля, написать брату письмо с предложением освободить чужеземцев из темницы и поселить в замке под надзором стражников. Через несколько дней вернулся гонец ответным письмом содержание, которого, гласило о положительном ответе правителя.
Теперь каждый жил в своей комнате и выполнял определенные обязанности. Рассмотреть замок изнутри Анне и ее брату не предвиделось потому, как главная охрана, приставленная к ним, получила ясные указания: «не позволять чужеземцам разгуливать по замку и изучать его».
Главной охраной были люди, не позволяющие себе даже подумать об неисполнение данного им приказа. Их холодные и каменные лица убеждали в том, что склонять их к этому не стоит. Одежда стражи всегда была только темного цвета и закрывала все тело. Они носили черные кожаные сапоги, сюрко до колен с широким жестким ремнем на поясе. Руки до запястья скрывали рукава, черные головные уборы похожие на тюрбаны и ткань того же цвета, что скрывала все лицо, кроме глаз. Вооруженные стражники, никогда не говорящие с теми к кому их приставили, безоговорочно выполняющие приказы, сопровождали Анну и Макса до самого надсмотрщика и возвращались по истечению времени работы.
Теперь обучение проходило не ночью, а днём. Ночь отводилась для отдыха. Работа, о которой говорил Каллид, не была просто отговоркой – она чередовалась с учениями.
– В замке не так много людей, как казалось бы, – говорил Каллид, ведя брата и сестру по длинному коридору с высокими окнами и прекрасным видом на сад. – Видите ли, наш король – человек крайне необщительный, никому не доверяющий и не любящий излишнюю суету. Потому в замке живут только самые «нужные» ему люди, например Альтус Форт.
– Кто он? – интересовалась Анна.
– Хотите вы того или нет, но придёт день, и вам придётся с ним познакомиться, поскольку этот человек является правой рукой короля. И когда настанет такой день, я заклинаю вас обоих! Даже не вздумайте идти против него или говорить с ним так же дерзко, как говорили со мной во время нашего первого знакомства! Ибо слово его имеет огромный вес для господина.
– Важный человек, – молвил Макс.
– Именно, Альтус Форт – главный советник короля, капитан его армии и верный друг. Ему также подчиняется главная стража. Та самая, что приставлена к вам. Не вздумайте пытаться от них сбежать. В случае чего непредвиденного они не станут доносить выше, они уже знают, что нужно делать. В вашем случае либо послушание, либо смерть. Второй, пожалуй, последний и не менее значимый человек для господина – его жемчужина, сестра Диана. Чуть позже у вас будет возможность с ней познакомиться. Пожалуй, на этом всё.
– А остальные? – обращалась к Каллиду Анна, и он отвечал:
– Остальные, жители, населяющие этот замок, – это прислуга, работники кухни, мажордом. Так же когда вы ехали сюда, могли увидеть многочисленные пристройки во внутреннем дворе нашего замка, там живут все остальные, кто должен быть всегда рядом. Рыцари, оруженосцы, наёмники, замковый гарнизон. Как понимаете, шумихи в этом замке не бывает. Здесь царит тишина, покой и как-то веет одиночеством… – с долей грусти произнёс Каллид и замолчал, а потом, резко выпрямив спину и подняв голову, строго взглянув на чужеземцев, продолжил: – Отныне у вас появились обязанности помимо обучения. К вам приставлен надзорный, который будет определять ваши задания на каждый день. Так же вы будете в подчинении мажордома, отвечающего за хозяйственные дела в замке. Анна, ты будешь помогать по кухне и выполнять распоряжения главной кухарки. Ну, а Макса сегодня я познакомлю с нашим лейтенантом, главным конюшим.
– Что же с нашим обучением? – спросил Макс. – Мы его продолжим?
– Конечно же, вы его продолжите, это ваша главная задача. Мы будем чередовать дни вашей работы и обучения.
– Каллид, – в полном недоразумении перебила Анна, – как же надзорный? Разве не должно быть всё тайным?
– Нет, моя госпожа, всё по-прежнему «инкогнито».
– Но тогда что нам делать с ним?
– Да абсолютно ничего. Это наш человек.
С этими словами Каллид увел чужеземцев к делам. Так пролетел не один месяц. Анне и Максу пришлось привыкать ко многому: к необычной одежде, к работе которой ранее не приходилось заниматься, жесткому режиму, и к постоянному надзору со всех сторон. Но они смогли приспособиться, и наступило время, когда восход солнца их уже не пугал.
Так очередное утро действительно было прекрасным. Выспавшись, чужеземка чувствовала себя замечательно и когда было надето все, что нужно от корсета до туфелек, когда были заплетены волосы, приходила пора приниматься за работу. Взглянув в окно и улыбнувшись новому дню, Анна постучала в дверь, дав знак стражникам, что она уже готова. Двери перед ней распахнулись и под надзором, она поспешила на кухню. Ступая по коридору, чужеземка задумалась о том, что ее брат уже, наверное, работает под руководством конюшего. «Вот бы встретиться с ним и поздороваться» – думала она, сбегая со ступенек, минуя длинный коридор.
Что же мы пришли, я доставлена! – обратилась девушка к стражникам, которые конечно ей не ответят, зная это, она сделала поклон, как бы шутя и с той же улыбкой, удалилась в сторону кухни.
Кухня замка уже во – всю кипела! Там главная кухарка София, готовила самый вкусный завтрак на все Эдейской земле. Мажордом тоже был тут, как тут раздавая указания, что-то очень оживленно обсуждал с поварихой, которая периодически поругивала своих младших подчиненных. Они от одного ее взгляда бежали в разные сторны кухни, как котята, стараясь выполнять все ее требования.
–Доброе всем утро! – воскликнула Анна устремясь к огромному столу, на котором кухарка абсолютно безжалостно потрошила курицу.
Софи – женщина лет сорока пяти, обладала полной фигурой тела и такой же полной доброты душой, но очень не любила лентяев, тунеядцев и бездельников. Потому будучи хозяйкой на своей кухне, по праву гоняла всех без разбора.
– Доброе утро, Анна, ты вовремя! – ответила она, шлёпнув девушку по руке, которая потянулась к бутербродам на завтрак. – Нет, милая, ты же не хочешь извергать пламя, как огнедышащий дракон! Там горчицы на дюжину таких бутербродов. Это наш мажордом отравляет себе желудок.
– Ничего я не отравляю! У каждого свои вкусы, – бормотал мажордом, копаясь в своей огромной книге, куда записывал всё нужное и ненужное, важное и «на потом», да и вообще очень многое, так как имел непростительную для своей должности черту – излишнюю забывчивость.
– Возьми вон те, на той тарелке, милочка, и сыр попробуй! Он у нас особенный, лучший сорт, вкуснее нигде не делают! – указала Софи на другую тарелку с бутербродами и сыром. – Не ешь всухомятку, налей себе чаю.
– Да, сыр действительно самый лучший, – подтвердил мажордом.
– Где мои оливки? Почему отвар ещё не разлит? Что там с яичницей? – воскликнула главная кухарка так громко, что все её помощники кинулись к ней с блюдами разом.
– Кому-то захотелось куриного бульона с утра? – поинтересовалась Анна.
– Ох, Анна, это для госпожи, она что-то неважно себя чувствует.
– Анна, у тебя нет заданий от меня на сегодня, у надзорного для тебя есть поручения, ступай к нему, – дал указания мажордом.
Недоев бутерброд и недопив чай, Анна поклонилась своим распорядителям и удалилась из кухни. Не успела она сделать и двух шагов, как надзорный страж ступил ей навстречу. Это был высокий, худощавого телосложения человек с длинным острым носом и чёрными глазами. Он был довольно сдержанным и хладнокровным. Его звали Ибрагим.
Пожалуй, не существовало ни одного способа, с помощью которого можно было бы заставить Ибрагима улыбаться. Он никогда не повышал голос. Это был очень умный человек. Казалось, он знал ответы на все вопросы. Однако из-за нежелания Ибрагима тратить своё время на других людей мало у кого возникала мысль задавать их.
Анна и надзорный прошли по коридору, миновали главный зал и, пройдя ещё один небольшой пролёт, вошли в кабинет. Ибрагим взял тёплый плащ с вешалки и накинул его на плечи девушки. Затем оба подошли к стене со шкафом, который стоял напротив окна, уже заранее занавешенного шторой.
– Что сегодня, Ибрагим?
– Всё, как обычно, обучение, вам пора, – с поклоном ответил надзорный.
– Когда же вернётся король?
– Нам неизвестно.
– Где же мой брат?
– Ваш брат уже внизу, они с Каллидом ждут вас.
Ибрагим отодвинул несколько рядов книг и повернул небольшую ручку, скрытую за ними. Через мгновение дверь начала открываться, открывая ещё один потайной ход старинного замка.
После этого он взял масляную лампу со стола и дунул на неё. В лампе вспыхнул огонь. Анна вновь была удивлена, она вспомнила, что точно так же Каллид разжёг пламя своей лампы в первый вечер их знакомства. Но, не задавая вопросов, она взяла лампу из рук Ибрагима и ступила в тёмный тоннель.
Немного пройдя по тоннелю, она дошла до винтовой лестницы, ведущей вниз. Преодолев несколько пролётов, ступенька за ступенькой, всё слышнее становились голоса двух человек, раздающиеся из небольшой, круглой комнаты, в которую и вела лестница.
– Каллид, наше обучение длится уже три месяца, мне кажется, мы достаточно тренировались и многое умеем! – возмущался Макс.
– Странно, а Сандор говорит, ты ещё многое не усвоил, – отвечал ему Каллид.
– Сандор говорит чушь…
– Хочешь сказать, у тебя нет проблем с владением арканом?
– А зачем вообще мне аркан? Я же не собираюсь охотиться!
– Зато собираются охотиться на тебя!
– Что ж вы все заладили, вот уже три месяца вы следите за каждым нашим шагом, и куда делись дарги? Они ушли. Может, просто поняли, что нет смысла за нами охотиться, что мы можем за себя постоять.
– Глупость, даргам не ведом страх. Всё, что они делают, так это выполняют приказы своего господина. Если они не нападают, значит, тому есть причина. Поверь, отпор мы дали без потерь в тот раз лишь потому, что наша смерть не была их главной целью.
– И какую же цель они могли преследовать?
– Мы точно не знаем. Возможно, им нужно кольцо, что у твоей сестры. Может, они хотели похитить его, а может, их обоих. То, что мы уже три месяца не терпим их нападки, говорит лишь о том, что они явно затевают недоброе. Затишье врага – затишье перед бурей.
– Доброе утро, – прервала спор Анна.
– Доброе утро, – ответили оба собеседника разом.
– Я смотрю, ты в хорошем настроении? – обратился брат к сестре.
– Да, это так.
Вдруг гул, разносящийся по подземельям, прервал разговор, собеседники переглянулись, и под всеобщее молчание вздрогнула земля королевства.
– И часто у вас здесь бывают землетрясения? – прервал первым тишину Макс.
– Что это, Каллид? – взволнованно произнесла девушка.
– У нас никогда не случалось подобного, – задумчиво и озабоченно отвечал Каллид, – очень странно, но такое порой стало происходить на этой земле. Что ж, пора, друзья, в дорогу.
Карлик увёл своих подопечных из комнаты в тоннель, ведущий за пределы замка. Все тем же подземельем и всё тем же путём трое, переодевшись в одежды, более удобные для обучения и походившие на костюмы для верховой езды, покинули территорию замка. В скором времени они были встречены тем, кто, как и в первую ночь, провожал чужеземцев уже несколько недель подряд.
– А вы знаете, в чью честь назван наш город? – говорил сын профессора, пересекая верхом на лошади город, в сторону деревушки, на краю которой чужеземцы занимались обучением.
– Что же это за зверь? – интересовалась девушка.
– Это красивый хищный зверь. Барсулы – величественное животное, когда-то приходило в Тристану. Недалеко от нашего королевства была земля куда суровей нашей, где всегда правили морозы. Так, вот раньше на земле той существовал город Кир. Его жителями были истинные северяне, которые кочевали по снежным долинам долгие годы, пока не обосновались на какое-то время в тех краях. Это был очень богатый город. Киряне добывали алмазы и другие сокровища из недр своей земли.
– Как же барсулы относятся к этой истории?
На той земле они и обитали. Когда наступил час, королева Тристаны предала своего короля и свой народ, а Изард приблизился к замку, дарги уже безжалостно крушили наш город. Тогда пришли барсулы, огромные дикие кошки. Один удар лапой мог сломать дарга пополам.
Не удивительно, что враги отступили, не зная, как быть, они потеряли время и не смогли сжечь здесь всё дотла. С тех пор город забыл своё старое имя и, восставший из обломков, был назван Барсулом.
– Барсулы до сих пор приходят на эти земли?
– Нет, они исчезли, как сквозь землю провалились вместе с Киром. Мы слышали, что народ Кира, найдя новую землю, ушёл южнее и там спускался в ущелья, их никто не видел. Даже кормунды – любители той стороны – не смогли никого отыскать.
– Кто такие кормунды?
– Птицы. Огромные белые, свободолюбивые и очень умные. Теперь они обитают в Асгарде, среди волшебников и магов, но их родиной был Кир. Дело в том, что Кир – кочевой народ. Из-за изучения новых свободных территорий они спускались и в ущелья, и поднимались в горы. Однажды птицы уже потеряли их. Волнение за город дошло до Облигиона. Отыскав город, монахи сделали ему подарок – огромное зеркало. Оно представляло собой два овальных обруча: один служил оправой для самого зеркала, креплённого на металлической высокой подставке, а на втором обруче были высечены молитвы Облигиона.