bannerbanner
Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар
Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар

Полная версия

Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 7

верблюда какого-то курда, торговавшего дровами.

Бедняга курд долго вопил

и даже порадовал поверенного мелкой монетой.

Но его верблюда забрали на время с утра

и до вечера, от причитаний его не было пользы.

660 Тяжкий голод (т. е. банкрот) уселся на верблюда,

а хозяин верблюда бежал вслед за ним.

Они ездили с одной стороны на другую, с улицы на улицу,

пока весь город не узнал его в лицо.

У каждой бани и на каждом базаре

люди все разглядели его внешность.

Десять глашатаев громогласных,

турки, курды, румийцы и арабы,

[Провозглашали]: «Банкрот он, ничего у него нет,

пусть никто не даст ему в долг ни пашиза[114].

665 Ни явно, ни втайне нет у него ни грана,

банкрот он, мошенник, обманщик, хвастунишка.

Остерегайтесь, не имейте с ним никаких дел,

если он приведет корову, то привяжите ее покрепче.

Если вы этого павшего духом мужа приведете на суд,

то я не стану в тюрьму сажать покойника.

Он сладкоречив, а глотка его весьма широка,

нижняя рубашка [у него] новая, а верхняя одежда – одни лохмотья.

Если он такое одеяние носит для обмана,

то и оно взято им напрокат, чтобы ввести людей в заблуждение».

670 Мудрые выражения в устах невежды

считай взятой напрокат одеждой, о простодушный!

Если вор даже облачится в роскошные одеяния,

может ли твоя рука пожать его отрубленную руку[115]?

Когда к концу дня он слез с верблюда,

курд говорит ему: «Мой дом далек, а время позднее.

Ты сидел на моем верблюде с утра,

я уж не говорю о ячмене, но [возмести] затраты не меньше, чем на солому!»

Тот говорит: «Чем же мы занимались целый день?

Где твой ум? Что, никого нет дома?

675 Барабанная дробь моего банкротства до седьмого неба

вознеслась, а ты слышал о несчастии?

Твой слух заслонили пустые алчные желания.

О юноша! Людская алчность ослепляет и делает глухим человека.

Даже камни и комья земли слышали эти слова:

„Банкрот он, банкрот этот негодяй!“»

До самой ночи они говорили [это], но до хозяина верблюда

это не дошло, ибо он был полон алчности.

На уши и глаза [человека] наложена печать Богом[116],

а за завесами много картин и звуков.

680 Что Он захочет, то и покажет глазам

из красоты, совершенства и кокетства.

И то, что Он захочет, явит слуху

из пения, благовестия и громких восклицаний.

Сотворенный мир полон всяческих средств, у тебя же средства нет,

пока Господь не откроет для тебя светового окошка.

Хоть ныне ты и не ведаешь о нем (средстве),

в миг нужды Истинный его тебе явит.

Пророк изрек: «Всеславный Аллах

создал для каждой хвори лекарство»[117].

685 Но ты не увидишь ни цвета, ни запаха того лекарства

для твоей болезни без Его веления.

О ты, кто ищет зелья, обрати взоры к беспространству (ла-макан),

обрати глаза, как убитый человек, к своей душе[118].

Этот мир возник из того, что не имеет сторон,

из того, что не имеет места, возникло место для этого мира.

Повернись от бытия к небытию,

ведь ты жаждешь Господа и принадлежишь Ему.

Это небытие есть место, где приобретают доход, не чурайся его,

а это существование, [где вещи бывают] большие и меньшие

(т. е. мир земной), есть место трат.

690 Поскольку мастерской творения является это небытие для Истинного,

то тот, кто находится в этом мире, – кто он как не праздный бездельник?

Научи нас верным словам,

благодаря которым, о Друг, смилостивишься [над нами].

Мольба – по Твоему соизволению, удовлетворение ее тоже от Тебя,

безопасность – от Тебя, страх тоже от Тебя.

Если сказали мы ошибочное, то поправь это,

Ты тот, Кто поправляет, Ты – султан слов.

У тебя волшебный эликсир, посредством которого осуществляешь

трансформации,

и даже если будет ручей крови, ты его превратишь в [реку] Нил.

695 Такие чудодействия[119] – Твоя работа,

такие эликсиры – Твои тайны.

Ты замесил воду с глиной,

из воды и глины ты создал тело человека.

Ты даровал человеку родственников, супругу, дядей по матери и отцу

вместе с тысячами помыслов, радостей и горестей.

Но некоторых ты освободил,

избавил их от этих печалей и радостей.

Ты увел их от самих себя, родных и своей природы,

ты представил им все красивое безобразным.

700 [Такой человек] все чувственное отвергает,

а полагается на то, чего нельзя увидеть.

Любовь его видна, а Возлюбленный невидим,

Друг – вне этого мира, а [возбужденная] Им смута – в этом мире.

Да что там, даже любовь к тому, что имеет облик,

не обращена к форме или к лицу госпожи.

То, что является объектом любви – не форма,

будь эта любовь хоть от этого мира, хоть от того.

Та, в форму которой ты влюбился,

когда ее покидает душа, почему ты ее бросаешь?

705 Ведь ее форма остается на месте! Отчего же эта пресыщенность?

О влюбленный! Определи же, кто твой возлюбленный!

Если возлюбленная есть то, что чувственно,

то влюбленным был бы всякий, кто обладает чувствами.

Если верность ту любовь увеличивает,

разве меняет верность облик [возлюбленной]?

Луч солнца озарил стену,

и стена обрела заимствованный блеск.

О простодушный! Зачем ты привязан сердцем к комку глины?

Стремись к сути, что блистает вечно.

710 О ты, который влюблен в свой разум!

Ты считаешь себя выше тех, кто поклоняется форме!

Это (т. е. твой разум) – луч [абсолютного] разума, что упал на твои чувства,

так считай же его позаимствованным золотом, нанесенным на твою медь.

Красота человека подобна позолоте на металле,

если это не правда, то как же твоя красавица становится похожей на старую

ослицу?

Она была ангелоподобна, стала похожей на дива,

ибо прелести ее были взяты взаймы.

Понемногу [Бог] забирает эту красоту,

понемногу сохнет росток.

715 Ступай и прочти: «Кому даем долголетие – того искривляем»[120],

стремись к сердцу [возлюбленной], но не привязывайся своим сердцем

к костям,

Ибо красота сердца – красота вечная,

и ее счастье – виночерпий живой воды.

Она – и вода, и виночерпий, и пьяница,

три соединилось в одном, как только разбился твой талисман.

Ты не постигнешь это единство суждением по аналогии,

так будь рабом [Богу] и поменьше занимайся словоблудием, невежда.

Смысл для тебя – внешность и то, что получено взаймы,

ты рад относительному, рифме.

720 А смысл – это то, что захватывает тебя,

лишает тебя потребности во внешнем проявлении.

Смысл – это не то, что лишает человека зрения и слуха,

заставляет мужа еще больше влюбиться во внешнюю красоту.

Участь слепца – вымыслы, увеличивающие горести;

удел глаз – эти мысли о гибели.

Слепцы – настоящий рудник слов Корана,

они не видят осла, но хватаются за вьючное седло.

Если ты зряч, иди за сбежавшим ослом.

Доколь ты будешь мастерить седло, о поклоняющийся седлу?

725 Если есть у тебя осел, то и седло найдется,

без хлеба не останешься, если у тебя есть душа.

На спине у осла – и лавка, и имущество, и скарб;

жемчужина твоего сердца – капитал для сотни тел.

Садись на осла неоседланного, о пустослов!

Разве Пророк не ездил на осле без седла?

Пророк ездил на неоседланном осле,

и говорят также, что он совершал путешествия пешком.

Осел твоей плотской души сбежал от тебя. Привяжи его к колу.

Доколь он будет убегать от работ и вьюка? Доколь?

730 Груз терпения и благодарности ему следует тащить

хоть сто лет, хоть тридцать, хоть двадцать.

Ни один носильщик не поднял ношу другого [носильщика][121],

никто не пожнет, пока что-нибудь не посеял.

Сырые надежды это, не ешь сырого, сын,

поедание сырого для человека [несет] хвори.

Некто неожиданно нашел клад,

и я тоже хотел бы этого, а не лавки и не работы.

Но ведь это дело судьбы, и бывает такая удача редко,

надо трудиться, пока в теле есть сила.

735 Разве труд мешает обрести клад?

Не прекращай работы, и он придет следом,

Чтобы не попал ты в плен этому «если»,

мол, «если бы я поступил так или этак»,

Ибо великодушный Посланник говорить «если бы»

запретил, сказав: «Это из-за лицемерия»[122].

Ибо один лицемер умер со словами «если бы» на устах

и от этих слов испытал одни лишь горести[123].

Пример

Некий приезжий в спешке искал себе дом,

друг его привел к развалине.

740 Сказал он [приезжему]: «Если бы у этого дома была крыша,

то по соседству со мной было бы твое жилище.

И твоя семья могла бы здесь спокойно поселиться,

если бы тут была еще одна комната».

[Приезжий] ответил ему: «Да, жить вблизи друзей хорошо,

но, друг душевный, в „если“ невозможно поселиться!»

Весь мир людской домогается счастья

и из-за обманчивого счастья горит в огне.

И стар, и млад жаждут злата,

но не отличают подделку от золота глаза простаков.

745 На фальшивое золото упал луч, и, гляди-ка, – чистопробное золото!

Без пробирного камня не выбирай золота, основываясь лишь

на предположениях!

Если есть пробирный камень, выбирай, коли нет – ступай восвояси,

отдай себя в залог знающему человеку.

Или же у тебя в душе должен быть пробирный камень.

Если же не знаешь пути, то не иди вперед в одиночку.

Голоса гулей[124] – [как] голос знакомого,

знакомого, который влечет тебя к гибели.

Кричит гул: «Эй, караван!

Идите ко мне, вот дорога и указатель!»

750 Гул зовет каждого по имени: «О такой-то!» —

чтобы сделать того купца одним из сгинувших.

Если придет он туда, то увидит волков и львов,

жизнь потеряна, дорога длинна, а день клонится к вечеру.

Каков призыв того гула, скажи же?!

«Хочу денег, хочу власти, хочу почестей!»

Внутри себя эти голоса

осуди, чтобы раскрылись тебе тайны.

Взывай непрестанно к Истинному, сожги голоса гулей,

глазами-нарциссами не смотри на этого коршуна.

755 Предрассветные сумерки[125] отличай от рассвета,

различай цвет вина и цвета кубка.

И тогда, быть может, из твоих глаз, [различающих] семь цветов,

терпеливость и способность к ожиданию создадут [иной] глаз.

[И этим глазом] ты увидишь [другие] цвета помимо этих [семи] цветов,

драгоценные камни увидишь вместо простых камней.

Какие там каменья? Ты станешь целым морем,

станешь солнцем, пересекающим небосвод.

Работающий сокрыт в Своей мастерской,

ступай в мастерскую, увидь Его воочию!

760 Поскольку Работающего его работа прикрыла завесой,

ты не сможешь лицезреть Его вне его работы[126].

Поскольку мастерская – место пребывания Деятеля,

тот, кто вне ее, не ведает о Нем.

Так войди же в мастерскую, т. е. в небытие,

чтобы узреть вместе Творца и Его творение.

Поскольку мастерская – место прозрения,

то вне ее все сокрыто [мраком].

Ослушник Фир‘аун признавал только бытие

и потому был слеп в отношении Его мастерской.

765 Он непременно хотел изменить предопределение

и отвратить от дверей [своих] приговор.

Сам же приговор над путем этого хитреца

каждый миг потихоньку посмеивался.

Он убил сто тысяч младенцев безвинно,

чтобы отвратить веление и предначертание Аллаха.

Чтобы не пришел Муса-пророк,

он взвалил на свою шею тысячи притеснений и кровопролитий.

Он пролил столько крови, но Муса родился

и стал готовиться, чтобы покарать Фир‘ауна.

770 Если бы увидел он мастерскую вечную,

то руки и ноги его отсохли бы из-за его коварных замыслов.

В доме его Муса избавлен от преследований,

а он убивает снаружи детей понапрасну[127].

Подобно тому, кто потворствует плотской душе, который ублажает тело,

других людей он подозревает в ненависти,

Мол, вот – враг, вот – завистник, а вот – недруг,

а ненавистник его и завистник – его собственное тело.

Он – словно Фир‘аун, а тело его – Муса,

он бежит наружу, [крича]: «Где же враг?»

775 Его плотская душа нежится в доме его тела,

а он кусает локти от ненависти к другим людям.

О том, как люди порицали некоего мужа, который убил по навету свою мать

Некто во гневе убил свою мать

ударами кинжала и кулака.

Некий муж сказал ему: «Ты по подлой натуре своей

забыл о долге сыновнем.

Почему убил ты мать, скажи?

Что она сделала? Скажи, злонравный!»

Он ответил: «То, что совершила она – бесчестие,

убил я ее, и прах [могилы] укроет ее [грех]».

780 Сказал [осуждавший]: «О грозный! Убей и того мужа».

Ответил: «Что же мне, в день убивать по человеку?

Я убил ее и тем спасся от пролития крови многих мужей,

лучше перерезать ее горло, чем горла многих людей».

Твоя плотская душа есть эта распутная мать,

развратность которой повсеместна.

Так убей же ее, ведь ради этой низкой

ты готов каждый миг убить дорогого друга.

Из-за нее этот приятный мир стал тесен для тебя,

ради нее ты сражаешься с Истинным и людьми.

785 Если ты убил плотскую душу, то избавился от извинений,

не останется на свете у тебя ни одного врага.

Если кто-нибудь будет придираться к нашим словам

из-за пророков и святых (аулийа):

«Разве у пророков не была убита плотская душа?

Так почему же у них были враги и завистники?»

О ты, кто ищет истину, будь внимателен

и выслушай ответ на этот трудный и вызывающий сомнения вопрос.

Эти опровергатели были врагами самим себе,

они этим наносили раны самим себе.

790 Враг тот, кто покушается на чужую жизнь,

а не тот, кто сам вот-вот отдаст Богу душу.

Крошечная летучая мышь – не враг солнцу,

она – враг самой себе, оставаясь в укрытии.

Сияние солнца убивает ее,

но возможно ли, чтобы солнце пострадало от нее?

Враг тот, кто причиняет муки,

препятствует солнечным лучам превращать камни в рубины[128].

Все неверные препятствуют себе

воспринять сияние драгоценного камня пророков.

795 Разве могут быть люди завесой для глаз тех единственных?

[Напротив], это свои глаза люди делают слепыми и кривыми.

Они подобны индийскому рабу, который мстит

за раздор своему господину, убивая себя.

Он бросается вниз головой с крыши дворца,

чтобы его господину был нанесен ущерб.

Если больной станет врагом лекаря,

если мальчик станет враждовать с учителем,

То они, воистину, разбойники для самих себя,

подвергают ограблению свой ум и свою жизнь.

800 Если прачка разгневается на солнце,

если рыба разгневается на воду,

То посмотри, кому же будет худо,

кто в конце концов станет несчастным?

Если Творец сотворил тебя уродливым,

так не становись же и уродливым, и злонравным.

Если прохудились твои башмаки, то не ходи по каменистой земле,

и если есть у тебя два рога, не становись четырехрогим[129].

Ты завидуешь [и думаешь]: «Я ничтожней такого-то,

ничтожество возрастает в моей судьбе!»

805 Но сама зависть – ущербность и порок,

наихудший из всех недостатков.

Иблис от позора и стыда за низкое положение

подверг себя сотне лишений.

Он от зависти хотел быть превыше [всех].

Какое там «превыше»? Кровопийцей быть!

Абу Джахл[130] стыдился из-за [величия] Мухаммада,

из зависти он превозносил себя.

Его имя было Бу-л-Хакам («Отец мудрости»), а стало Абу Джахл

(«Отец невежества»).

Как много людей из-за зависти стали нелюдями!

810 В этом мире поисков не видел я

большего достоинства, нежели добрый нрав.

Бог сделал пророков посредниками [между Собой и людьми] для того,

чтобы проявилась зависть в беспокойстве.

Поскольку никто не ведал стыда пред Богом,

ни один обитатель [мира] не был завистником Истинного.

[Только] к тому человеку, которого считаешь подобным себе,

именно поэтому ты и можешь испытать зависть.

Когда же величие Посланника упрочилось,

никто не станет завидовать ему, принимая его.

815 Поэтому в каждый век поставлен друг Божий (вали),

и до дня Воскресения постоянно будет проходить испытание [людей].

Тот, у кого добрый нрав, спасется,

а тот, у кого сердце стеклянное, разобьется.

Значит, тот друг Божий (вали) и есть живой имам,

будь он из рода ‘Умара или из рода ‘Али.

Он и Махди («Ведомый [Богом]»)[131], и проводник, о ищущий путь!

Он и скрыт, и сидит пред твоим лицом.

Он подобен свету, а разум – его Джибрил,

а другой святой, саном ниже, – его светильник.

820 А то, что ниже этого светильника – наш фонарь.

Свет делится на разряды по сану,

Поскольку у Света Истинного семьсот завес;

знай же, что завесы света многослойны.

За каждой завесой помещена группа людей,

ряды за рядами тянутся эти завесы, до самого имама.

Те, кои находятся в последнем ряду, по слабости

глаза их не могут вынести свет следующего ряда.

А тот ряд, что перед ними, из-за слабости зрения

не может вынести свет тех рядов, что впереди.

825 Свет, который дает жизнь стоящим в первом ряду,

ранит душу и смущает этих косоглазых.

Косоглазие постепенно уменьшается,

когда человек преодолеет семьсот завес, то становится морем.

Огонь, который выправляет железо и золото,

пригоден ли для свежих яблок или айвы?

У яблока и айвы незрелость легкая,

они не как железо, им нужно мягкое тепло.

Железу приятны языки пламени,

потому оно влечет к себе жар этого дракона.

830 Это железо похоже на бедняка, выносящего лишения,

оно сносит удары молота и жар огня, накаляясь и краснея.

Оно – слуга завесы (хаджиб) огня, без посредника

оно проникает в сердце огня.

Вода и все, что порождено водой, без завесы (хиджаб)

не обретают от огня ни готовности, ни личной беседы.

Посредником же бывает котел или сковорода,

подобно тому, как ногам для ходьбы нужны башмаки.

Или между [водой и огнем] должно быть пространство, чтобы воздух

нагрелся в нем так, чтобы теплота нагрела воду.

835 Значит, [истинный] нищий (суфий) тот, у кого нет посредника,

языки пламени непосредственно соприкасаются с его существом.

И поэтому он – сердце Вселенной, ибо тело

посредством этого сердца достигает искусности.

Если не будет сердца, как может говорить тело?

Если сердце не захочет, как будет тело жаждать чего-либо?

Следовательно, на это железо устремлен взор лучей;

следовательно, на сердце устремлен взгляд Господа, а не на тело.

Но и эти частичные сердца – как тела

для сердца обладателя сердец (сахибдил), который – рудник.

840 Этим словам требуются примеры и разъяснения,

но я опасаюсь, как бы не споткнулось воображение простых людей [о долгие

рассуждения].

Да не обернутся мои добрые намерения злом;

то, что я сказал, это оттого, что я не владею собой.

Ведь кривой ноге подобает кривой башмак,

попрошайке – место у порога дома.

О том, как падишах подверг испытанию двух купленных вновь невольников

Некий падишах купил дешево двух невольников

и стал вести беседы с одним из них.

Нашел он, что тот смышлен и дает ладные ответы.

Из сладких уст что может изойти? Сахарный сироп.

845 Человек скрыт за устами,

и эти уста словно завеса перед дворцом души.

Когда ветер срывает завесу,

раскрывается нам тайна внутреннего двора:

В том доме пшеница ли, или драгоценные камни,

груды ли золота, или только змеи и скорпионы.

Или же в нем есть сокровище, а рядом с ним – змея,

ведь золотые сокровища не обходятся без стражи.

[Раб], не раздумывая, говорил так,

как другие люди говорят после пятисот раздумий.

850 Казалось, что внутри него – целое море,

и все море [полно] говорящими жемчужинами.

Свет, который исходил от каждой жемчужины,

отличал истину от лжи.

Свет Отличающего различил для нас

по крупицам истину и ложь.

Если бы свет Жемчужины стал бы светом наших очей,

то мы могли бы и спрашивать, и давать ответы.

Но ты скосил глаза, и диск луны стал двоиться,

и такой взгляд заблуждающийся подобен вопросу.

855 Направь свой взгляд прямо на лунный свет,

чтобы увидеть луну одной, вот тебе и ответ.

Помысел твой: «Не коси, смотри хорошо!» —

также является светом и лучом, исходящим от той Жемчужины.

Какой бы ответ от ушей ни достиг сердца,

глаз говорит: «Слушайся меня, а это брось».

Ухо лишь посредник, а глаз – тот, кто достиг свидания,

глаз – хозяин [истинного] положения, а ухо – хозяин слова.

При восприятии ухом происходит изменение атрибутов,

а при восприятии глазами – изменение сущности.

860 Если твое знание об огне стало несомненным посредством слов,

то стремись быть приготовленным[132], не оставайся на ступени несомненности.

Пока ты не сгоришь, не постигнешь несомненной сущности,

если хочешь, чтобы это было несомненным, пребывай в этом огне.

Если уши твои слышат, то становятся глазами,

а если нет, слова в ушах застрянут.

Этим речам нет конца, возвратись же

[к рассказу о том,] как поступил шах с теми невольниками.

О том, как шах проводил одного раба и стал расспрашивать другого

Шах, убедившись в том, что невольничек разумен,

другому дал указание: «Подойди!»

865 Суффикс был ласкательным, а не уменьшительным,

если дед говорит «Сыночек мой!» – в этом нет унижения.

Когда второй невольник предстал перед шахом,

у него изо рта шел скверный запах, а зубы были черны.

Хоть шаху не нравилось то, как невольник говорит,

испытал он его потаенные мысли.

И велел: «С такой внешностью и скверным запахом изо рта

сядь подальше, но не слишком далеко.

Твой промысел был – письма и послания,

ты не был собеседником, другом, допущенным в покои.

870 [Так будет], пока мы не вылечим твои зубы,

ты – мне друг, а я – твой искусный лекарь.

Из-за одной блохи сжигать новый палас

негоже, как и пренебрегать тобой.

Посиди в нашем кругу и расскажи две-три истории,

чтобы я оценил твой ум».

Отослал он того умного мужа с поручением

в баню: «Иди, поскобли себя!»

А другому он сказал: «Хвала тебе, ты смышлен

и в действительности стоишь ста невольников.

875 Ты вовсе не тот, каким нарисовал тебя напарник твой,

и злословил перед нами о тебе тот завистник.

Он говорил: „Он – вор, негодяй и преступник,

распутник, не мужчина и так далее“».

Невольник ответил: «Он всегда говорил правду,

не встречал такого правдивого, как он.

Правдивость – врожденная черта в его характере,

что бы он ни сказал, я не стану отрицать.

Я не могу назвать этого доброжелателя лжецом,

но могу осудить только себя.

880 Возможно, он видит у меня пороки,

которых я сам не замечаю, о шах!»

Каждый, кто видит прежде свои пороки,

разве не преминет себя исправить?

Род людской не ведает о своих [недостатках], отче,

и потому судачат о недостатках друг друга.

Я не вижу своего лица, о идолопоклонник!

Я вижу твое лицо, а ты – мое.

Тот, кто видит свое лицо,

обладает светом [сердца] большим, чем все люди.

885 Когда умирает такой человек, взгляд его остается,

потому что взгляд его – взгляд Создателя.

Чувственный свет не есть тот свет,

На страницу:
4 из 7