ВОЛК ИЗ БУФФАЛО 2
ВОЛК ИЗ БУФФАЛО 2

Полная версия

ВОЛК ИЗ БУФФАЛО 2

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 7

- Дан, появилась задачка.

- Что требуется, босс?

- Сталелитейный завод Паркера знаешь?

- Конечно.

- Джонатан решил потягаться с нами, чтобы выяснить, кто круче. А если серьёзно, надо прибрать к рукам его завод. Скажу сразу, за счёт выпуска акций все наши будут иметь в нём свой интерес. Так вот, нам надо знать куда, кому и сколько продукции везут и откуда привозят сырьё и уголь. Чтобы не мучиться со слежкой, постарайся завербовать сотрудницу бухгалтерии. Одним словом, мы должны окружить этого дядю заботой нашей организации.

- Ты хочешь перекрыть ему краник?

- Молодец, Дан, сразу усёк тему. Далеко пойдёшь.

- Беру пример с вас, босс.

- Сработаемся.

Глава 5

Через пару дней я вновь отправился в Нью-Йорк. Мне требовался тол. Купить его можно было на "dark market" Буффало, но здесь у полиции и ФБР, однозначно, имелись стукачи. По этой причине предпочёл напрячься и съездить на «чёрный» рынок Нового Йорка, тем более что имел в знакомцах надёжного торговца. Там тоже имелись стукачи, но никто не свяжет покупку тротила и взрывы на далёком буффальском заводе. Кроме того, необходимо было встретиться с Лучано, чтобы оплатить заказ на алкоголь. Приехав на своём «Форде» в пункт назначения, устроился в знакомую мне гостиницу «Атлантик», и отправился поужинать в одном фешенебельном ресторане - вдруг снова встречу там этого гангстера. По пути заглянул в дорогой ювелирный салон, желая присмотреть сувениры теперь уже трём дамам. Я предпочитал дарить гарнитуры - кольцо, серьги, кулон, брошь, браслет, нежели отдельные предметы, вот и рассматривал таковые. Пока с умным видом занимался этим делом, в салон вошла элегантная дама в стильных, длиной по локоть, перчатках, составляющих часть делового костюма, и также принялась изучать выставленный на витрине ассортимент.

Она заметила мой взгляд и улыбнулась. Я поздоровался и решил пошутить:

- Леди не замужем?

- Вы правы. А позвольте узнать, как догадались?

- Раз приходится выбирать украшения самой, значит...

- Хи-хи! Верно. Зато вы выбрали три разных набора с разными видами камней - блондинкам и брюнеткам. Неужели, сразу трём дамам?

- И вы правы. Даже Шерлок Холмс позавидовал бы вашей дедукции. Раз мы так познакомились, позвольте сделать вам подарок на свой вкус. Мистер, покажите этот браслет.

- Это бриллианты, сэр.

В понравившийся мне своим изящным видом золотой браслет были инкрустированы несколько небольших бриллиантов.

- Это дорого, сэр. Мне неудобно его принять.

- Я недавно получил хороший куш, так что надо сделать доброе дело. Может, тогда Бог поможет мне найти решение одной проблемы.

- И какая она?

- Собираюсь возить металл в Россию, а очередь на погрузку у морских перевозчиков довольно длинная.

- Вы работаете с Россией?

- Заключаю контракт.

- Мой отец владеет морской транспортной компанией. Если дело того стоит, давайте встретимся в его офисе и переговорим.

- Отлично. Я знал, что стоит задуматься над проблемой, как варианты её решения начнут появляться.

Оплатив подарки, совсем было собрался довезти даму к конторе отца, когда в помещение ворвались трое мужчин в масках. Наведя пистолеты на продавца, один из них закричал:

- Гони украшения!

- Какие, сэр?

- Все!

- Хорошо, сэр, сейчас буду выкладывать на стол.

- Что ты копаешься? Выкладывай быстрее!

Продавец осторожно доставал по одному украшению, начав с недорогих, а грабитель скидывал их в сумку. Двое других встали в центре зала, словно не зная, что делать дальше. Похоже, это были новички. Мы с девушкой молча стояли в углу и не отсвечивали. Вот только продавец, выкладывая товар, нажал на скрытую кнопку вызова полиции. Примерно через 10 минут, за которые налётчики набрали товара всего-то тысяч на 5, с улицы в мегафон раздался голос: «Полиция, вы окружены, сдавайтесь!»

Парни так растерялись, что забыли на витрине стоящую сумку с собранными в неё драгоценностями. Один стал озираться и тут заметил нас. А затем начался наш с ним диалог:

- Ты!

- Я?

- Нет.

- А кто?

- Она!

- И что?

- Она - наша заложница!

- Хорошо.

- Что хорошо?

- Не знаю, что, сэр налётчик, просто хорошо.

- Кому?

- Вам виднее.

- Не пудри мне мозги, а то застрелю. Ты, иди сюда.

- Я?

- Не-е-ет! Джимми, хватай тётку, приставь ей ствол к виску и вместе выходите.

Джимми взял за руку девушку и, приставив ей к голове пистолет, пошёл на выход. Я продолжал стоять на месте. У них было 3 пистолета, и если они были плохими налётчиками, это вовсе не означало, что парни плохо стреляют. В это время дверь открылась и грабитель закричал:

- Не стреляйте, у нас заложница.

- Хорошо, мы не стреляем. Верните заложницу.

- Счаз-з-з! Не хочу, чтобы вы нас сразу захватили!

Пока грабители с заложницей садились в старенький «Форд» без номеров, я вышел и уселся в своё авто. Полицейские также расселись по своим машинам и вся кавалькада с сиренами и мигалками, как это показывают в американских фильмах, покатила на северо-восток. Самое интересное, что ехали они в сторону района, где в прошлой реинкарнации жил я сам. Там в улочках старого Джексон-Хайтса и прилегающей промзоне было вполне реально сбросить "мигающий хвост". И вот начались гонки по улочкам. Полиция держалась следом за грабителями, а я ехал наперерез, представляя, куда они могут свернуть. В какой-то момент из переулка передо мной выскочил "Форд" и быстро нырнул в следующий. Вскоре появились полицейские машины, но они потеряли бандитов. Я же покатил к магистрали, проложенной вдоль Гудзона, уйдя в сторону от каравана. Вырулив на неё, вдали увидел нужный автомобиль, который свернул в припортовые дебри. Где-то сбоку выли сирены. Вскоре меня обогнала пара полицейских машин, промчавшихся дальше нужного поворота.

Подъехав к нему, свернул и метров через 300 за горами строительного мусора увидел стоящую машину и вышедших из неё пассажиров. Заехав за забор, чтобы исчезнуть из вида, вышел и, оббежав старые здания, появился за спинами компании. Один из них сидел на камнях, два других - на полуразвалившихся приступках входной лесенки, а новая знакомая просто стояла. Они что-то обсуждали, зачем-то сняв маски. Наверное, по их замыслу девушка должна была узнать похитителей в лицо. Всем было лет по 20.

Я вытащил пистолет с глушителем и подошёл ближе:

- Так, банда, пистолеты на землю, а руки "в гору".

- Это как?

- Затылок обхватите и стойте. Что, лишенцы, доигрались? Вооружённая попытка ограбления, похищение человека, да ещё и драгоценности на витрине забыли – классно поработали! Оглохли? Живо пистолеты на землю, или перестреляю.

- Дядя, пистолеты игрушечные, не стреляй. Родные у Джимми сильно болеют, а лечить не на что. Вот и пошли на дело.

- Ну и лоси! Лучше бы кредит взяли. Всё легче, чем под статьёй ходить.

- Кто же нам сейчас его даст?

- Если у дамы нет претензий, поехали к вам домой, поглядим, что там за болезнь. Садитесь все в мою машину, а то вашу полиция ищет.

В пути узнал, что парней зовут Макс, Ник и Джим. Мы приехали на улицу, где когда-то жил я сам, отчего на меня повеяло ностальгией о далёком времени. Когда зашли в дом, осмотрел пациентов и мне стало немного не по себе – здесь болели «чесоткой».

- Где подцепили?

- Отец в порту работает, там и подхватил. Хозяин выгнал его домой лечиться.

- Это чесотка - весьма заразная и неприятная болезнь. Ни у кого на сгибе локтей, под мышками и в прочих узких местах не чешется?

- Нет, ни у кого.

- Странно. Читать умеете? Тогда напишу, как её лечить. А тебе, Макс, лучше пожить у товарищей. Завтра все идите в городскую больницу и обратитесь к врачу. Пусть принимают меры, ибо эпидемия чесотки - вещь нехорошая. Вот вам 1000 долларов на покупку еды и ингредиентов - сделаете мазь, и пусть родные ей мажутся. Все белье перекипятить в тазах и провести влажные уборки с химикатами. Понадобитесь - найду и пристрою к делу.

- К какому?

- Рыцарями большой дороги, что без страха и упрёка.

Заехав в магазин бытовой химии, купил антисептик и промыл ручки дверей и сами сиденья своего авто, а также руки девушки и свои. После этого повёз девицу к её дому, по пути разговаривая:

- Вот и сходили в ювелирный салон.

- Да уж, весёлый поход получился. А вы врач, что так легко все распознали и рецепт выписали?

- Нет. А как вас зовут?

- Ох, с этими приключениями так и не познакомились. Меня зовут Натали Хименс, я брокер на бирже, а об отце вы уже знаете.

- Роберт Кейцер, бизнесмен, а по совместительству обладатель многих профессий, в том числе врача. О парнях не говорите никому, иначе их найдут и посадят, а вас будут таскать в полицию на всякие опознания.

- Думала, это матерые бандиты, а оказалось, что грабители поневоле.

Мы договорились встретиться завтра, чтобы переговорить с её отцом. Я же созвонился с Лучано и направился в его контору в Бруклине, где оплатил товар, а доставка на наш склад под Буффало была за нами. Сразу сделал звонок в контору, чтобы Келли передала информацию, кому следует.

Ставший во главе городской мафии Маранцано приступил к реорганизации криминального мира Нью-Йорка, образовав 5 главных семей. Боссом одной из них и помощником "босса всех боссов" стал именно Лучано. Пока мы с «Лаки» обсуждали дела, в контору заглянул один из младших боссов "семьи" Винсенто Мангано и товарищ Лучано по криминальному бизнесу Альберт Анастазио по прозвищу «Безумный шляпник». Именно он через год возглавит организованную Лучано «Корпорацию убийств». Это был невысокий парень с характером лидера и такими же авторитарными взглядами. Мы обговорили тенденции развития криминального мира Нью-Йорка, а я снова напирал на убийстве Маранцано. После моего ухода Берт поинтересовался у товарища:

- Кто это, Лаки?

- Наш деловой партнёр из Буффало, гангстер по кличке Бык.

- Здоровый парень.

- Я навёл о нём справки. При его участии в городе произошёл передел власти. Теперь там образован синдикат, состоящий из еврейской, ирландской, американской и итальянской группировок. Вот как нужно работать, Берти.

- Хороший заказ?

- Вначале на 500 «кусков» каждые 2 месяца, а сейчас на «лимон». У этих парней налажена солидная бутлегерская сеть.

- Нормальные обороты.

Утром я побывал на «чёрном» рынке, нашёл своего продавца и заказал ящики с толом.

- Серьёзно воевать собрался.

- Экономический подрыв конкурентов.

- Это как?

- Диверсию на заводе надо организовать, а то его хозяин совсем "берега потерял".

- Сколько надо?

- А сколько сможешь?

- За раз фунтов 50.

- 20 килограммов… Пойдёт! Я пробуду здесь с неделю, так что подгони, сколько получится. Не сейчас, так на будущее пригодится.

После обеда подъехал по указанному Натали адресу. В офисе меня встретил её отец, а вскоре появилась дочка с новым браслетом на руке. С Уильямом Хименсом обсудили мою потребность, а с Натали - биржевые новости.

- Роберт, мне кажется, что вы понимаете в биржевой торговле?

- Немного, Натали. Хотел бы ею заняться, но в настоящее время не имею капиталов для серьёзной игры.

- Возможно, есть смысл начать с небольшой суммы?

- Биржа работает в Нью-Йорке, а я живу в Буффало и сейчас мои интересы там. Борюсь с конкурентами за второй завод. Как одолею их, буду создавать транспортную компанию, в том числе, морскую.

Тут взял слово её отец:

- А вот в этом деле, мистер Кейцер, мы могли бы найти точки соприкосновения. Подумываю о расширении, поэтому человек, который в трудную минуту бескорыстно помог моей дочери, мог бы стать моим компаньоном.

- Согласен вернуться к этому вопросу, когда определюсь с контрактом. Ожидаются неплохие прибыли, и тогда смогу реально войти в долю. А чтобы его заключить, собираюсь отправиться в Россию.

- Расскажете потом, как живут люди при социализме.

- Скажу сразу - большинство живёт очень тяжело, устраняя последствия разрухи прошлых лет. Тем не менее, многие приспособились и катаются как сыр в масле. Что же, приятно было познакомиться. Вот мои контакты в Буффало. Надеюсь, что у нас всё получится в плане совместной работы.

Проведя ещё несколько дней в финансовой столице Америки, забрал с собой примерно 100 кг тротила, взрывную машинку и пару сотен метров бикфордова шнура, после чего направился в Буффало. Разговор с Хименсом меня вдохновил и теперь я фонтанировал новыми идеями.

Вернувшись, инициировал сбор «большой четвёрки» - глав четырёх группировок синдиката, на котором предложил наброски «Новой экономической политики» по заработку денег на ином уровне, чем примитивный рэкет. В итоге была составлена программа завоевания местного рынка, образована автотранспортная компания с директором Дэмом Кирби, объединившая все имеющиеся у нас баркасы, грузовики и легковые машины сопровождения, а в городском муниципалитете зарегистрирована общественная организация – фонд "Развитие и Процветание" (РиП). Фонд получил официальные банковские и регистрационные реквизиты и теперь мог заключать контракты от своего имени. Его создание стало первым шагом преобразования бандитских кланов в цивилизованное бизнес-сообщество.

Сандро Антонелли и Лаври появились в компании, занимающейся пассажирскими перевозками в городе, сразу попав на приём к её владельцу Дэймонду Савчену. Несмотря на протестующие возгласы секретаря, Лаври помахал у неё перед лицом пистолетом и вежливо попросил девушку доложить о них боссу. Девушка зашла в кабинет и попыталась рассказать о гостях.

- Маргарет, я занят.

- Господин директор, им очень надо.

В это время Лаври открыл дверь, и молодые люди вошли в кабинет. Сидящий за столом директор отложил газету и раздражённо произнёс:

- Господа, я занят.

- Хэллоу, мистер Савчен, у нас к вам деловое предложение.

- Это черт знает что. Кто вы такие?

- Не надо повышать голос - мы прекрасно вас слышим. Мы представляем городскую общественную организацию "Развитие и процветание".

- Никогда не слышал о такой.

- Её только вчера зарегистрировали в городском муниципалитете. Эта организация имеет желание расширить сеть городских маршрутов. Как говорится, всё во благо горожан. Вот только не знаем, что делать с вами?

- То есть как это «что делать со мной»?

- Мои боссы решили поглотить вашу компанию. Если переговоры пройдут удачно, вы останетесь её директором и совладельцем.

- А если нет?

- Тогда ваше тело выловят в Эри какие-нибудь рыбаки.

- Я буду жаловаться!

- Тогда окажетесь там ещё быстрее. Завтра в 18 часов в ресторане "Маленькая Сицилия" вам назначена встреча с новым руководством городской транспортной компании. Убедительно прошу не опаздывать. До свидания, мистер Савчен.

В тот же день аналогичные встречи состоялись с Ситом Сержи, владельцем транспортной компании, перевозящей пассажиров конками, с Эйлен Тим - хозяйкой газеты "Буффало кроникл", а также с Алексом Худенсом - директором городской развлекательной радиостанции "Буффало ньюс рэйдио". Мы могли организовать аналогичные предприятия "с нуля" и занять свою нишу, но всё упиралось в отсутствии у нас профессионалов для этой работы. А здесь такие люди имелись. Они знали специфику этой деятельности и обладали людскими и материальными ресурсами.

Прибывших гостей встретили и провели в отдельный кабинет, где состоялся деловой разговор. Его суть состояла в том, что синдикат становился партнёром с хозяевами указанных компаний, вкладывал деньги в их развитие и продвигал новый вид платных услуг - рекламу, а взамен пропорционально вложениям получал свою долю прибыли. Кроме этого, медиа-компании печатали или рассказывали в новостях или в ток-шоу, которые я предложил создать - таковых сейчас не было в принципе, нужную синдикату информацию. Владельцы послушали мои аргументы, прикинули альтернативу отказа, да и согласились. Через недельку юристы согласовали договор долевого участия, а стороны его подписали. Естественно, я вошёл в число совладельцев, так что первый этап раскручивания фонда успешно состоялся.

Наступило лето. С детских лет это время ассоциировалось у меня с каникулами. И пусть в будущем уйти в отпуск летом, зачастую, не удавалось, всё равно оно казалось временем отдыха. Вот и сейчас отдых мне только снился. Черриман предоставил первую информацию по Паркеру. Его парни смогли выяснить фамилии работников бухгалтерии и завербовать одну из молодых сотрудниц. Так что мы стали получать инсайдерскую информацию из главной кухни завода. Что касалось предприятия миссис Стайлз, я отдал указание закупать концентрированное сырьё на комбинате в Милуоки и выходить на докризисный уровень производства. И вот тут нас ожидала засада. Милуокская дирекция разорвала с нами контракт, сообщив, что у них нет возможности снабжать нас сырьём. Это говорило о том, что Паркер начал экономическую войну.

Руководители нашего завода держали совет, как жить дальше. На все озвученные предложения требовались деньги. Я сообщил, что можно оперировать тремя миллионами, куда вошли реквизированные у мафии. Пат и Соленц вновь отправились в Месабо решать вопрос с приобретением новых мощностей и сырья, а также проверить на месте, как идут дела у Шалимберга - за 2 месяца пора бы ему начать выдавать продукцию. Через пару дней позвонила Пат, сообщив, что все три наших предприятия запущены и Вольдемар готов отгружать нам концентрат. Также он предложил получить концессию на пару интересных карьеров и выкупить ещё одну разорившуюся добывающую компанию вместе с принадлежащим ей обогатительным комбинатом.

Я дал добро, и туда сразу выехала Халла Синатра с охраной, чтобы юридически закрепить за нами приобретения и оплатить покупку. В результате была запущена процедура поглощения стоящих на гране банкротства компаний. Радовало, что мы успели договориться с ними до суда. В противном случае фирму объявили бы банкротом, а её имущество распродавали с аукциона. С нашими деньгами против Чамберса или Шваба там делать было нечего. В итоге мы погасили долги «Феррум миннинг компани», запустили добычу руды в двух новых карьерах и работу третьего комбината. Правда, после этих операций я оказался "пуст", имея в загашнике пару сотен тысяч, зато помогла Патриция, выделив на текущие расходы полмиллиона из личных средств.

Для упрощения управления этими предприятиями мной была зарегистрирована фирма «Buffalo steel corporation», в которую вошли сталелитейный завод, три обогатительных комбината, три карьера и две горнодобывающие фирмы. Командовали этими предприятиями бывшие владельцы, ставшие ныне их директорами. Вот что делала «Великая депрессия» - компании в несколько миллионов долларов покупались за сотни тысяч.

Решив с запуском своего завода, стали готовить адекватный ответ на действия Паркера. В результате проведённой разведки, включая полёт над территорией его завода на арендованном самолёте, выяснил, что для производства стали на предприятии используются электродуговые плавильные печи. Завод работал в 2 смены, отправляя продукцию в Балтимор на строительство новой верфи.

Следующей ночью боевая группа вышла на дело. Подъехав к заводу на грузовичке, притащили к забору две лестницы. По одной из них Джек взобрался наверх и закрыл фуфайками натянутые полуметровые витки колючей проволоки. После этого перекинул поданную мной вторую лестницу в заводской двор и спокойно перебрался внутрь. Я последовал его примеру. Лаври подал тротил и инструмент, а Пол остался за рулём грузовика. Добравшись к подстанции, вскрыл дверной замок и заложил под трансформаторы по десятку килограммов взрывчатки. Затем прилепил к закладке длинный бикфордов шнур, дотянул его до забора и поджёг.

Запустив процесс, вслед за Джеком быстро выбрался наружу. Закинув в кузов фуфайки и лестницы, успели погрузиться в кузов и повернуть на соседнюю улицу. В это время очень знатно бахнуло. Я не знал, как будет проводиться расследование, и кто его станет проводить. При разбирательстве эксперты могут обнаружить следы взрывчатки, а если экспертизы не будет? Так что был шанс, что всё спишут на технический момент и о диверсии никто не подумает.

Джона Паркера разбудили ночью и доложили о взрыве на подстанции. Пожилой человек очень тяжело вздохнул, в уме прикидывая варианты, как выкрутиться. Затем быстро собрался и прибыл на завод, чтобы лично оценить ущерб. От подстанции остался лишь дымящийся остов. С пропажей электричества технологический процесс оказался нарушен, выплавляемая в этот момент партия чугуна застыла и забила печи. В общем, на несколько недель, пока всё не восстановят, о выплавке стали в цеху с электропечами можно забыть. Так что мы организовали Паркеру конкретный срыв графика отгрузки продукции. В цехах, где в угольных домнах плавили чугун, ущерб оказался не таким масштабным. Не стало электричества в бытовых помещениях, отключились разные вентиляторы, но плавка продолжалась, а освещение сталеварам давал огонь из печей.

Утром Джонатан позвонил Стайлз, интересуясь продажей металла, но в ответ услышал:

- Нет, мистер Паркер, у нас нет продукции. Благодаря вам мы стоим.

- Почему же я виноват в том, что вы стоите?

- Потому что Милуокский комбинат, на который вы имеете влияние, отказал нам в поставках сырья.

- Дорогая Патриция, ну, причём здесь я?

- Я запомнила ваши слова о будущих проблемах у моего завода.

К Буффало-Товарная подъехала машина, из которой вышли четыре бравых итальянца. Молодые мужчины зашли к диспетчеру.

- Добрый день, миссис.

- Добрый день, господа.

- Это вам ко дню рождения, ведь вы скоро должны появиться на свет.

Один из них достал из внутреннего кармана пиджака плотный конверт и положил на стол сотрудницы.

- Очень мило с вашей стороны поздравить с днём рождения незнакомую женщину.

- Вы ошибаетесь, мы очень хорошо вас знаем.

- Да?

- Да, миссис Домерг. У вас двое детей и муж-строитель, который сидит без работы. Кстати, его ждёт рабочее место вот в этой компании. Возьмите визитку управляющего.

- И что я должна сделать?

- Сущие пустяки, Люси. Мы попросим вас выполнить одну маленькую просьбу.

- Какую?

- Сегодня прибудет товарняк из Питтсбурга, в котором есть полувагоны с углём для сталелитейного завода Паркера.

- Да, он ожидается через 3 часа.

- Эти вагоны нужно загнать в отстойник. Пусть постоят там несколько дней.

- Но это нарушение инструкций!

- В этом конверте подарок, который намного больше неполученной вами премии за эту ошибку. А мужу скажите, чтобы завтра обязательно заглянул по этому адресу. Мы не прощаемся.

Парни вышли на улицу.

- Куда теперь, Мунго?

- Отдыхать, а через 3 часа придём и проверим. Как говорит синьор Кейцер: "Доверяй, но проверяй".

Вместо отправки на завод тот же мотовоз загнал указанные вагоны на дальние пути отстойника. На следующий день на предприятии Паркера началась суета по причине отсутствия угля. Резерв, конечно, имелся, но ведь его требовалось пополнять, а ожидаемого привоза не было.

Из ворот обогатительного комбината в Милуоки выехали 20 пятитонных самосвалов, везя на завод Паркера 100 тонн железного концентрата. Когда Кливленд остался позади в 30 километрах, на трассе колонну остановили полицейские. Сержант проверил товарно-сопроводительные документы, после чего приказал всем водителям покинуть кабины и собраться у головной машины. В это время подъехали два грузовика с закрытыми кунгами. В один полицейские затолкали всех водителей, он развернулся и покатил в обратную сторону.

А из второго выскочили другие водители, заняв места в автомобилях с рудой, и направились в Буффало, чтобы ночью разгрузиться на нашем заводе. Затем их перегонят в Месабо, а оттуда лесными тропами в Канаду, где их перерегистрируют. После этого "Автокары" снова сменят владельца, вернутся в Штаты и продолжат возить руду на нашем карьере под Гранд-Рапидсом.

Пленников выпустили в пригороде Кливленда, выдав каждому по 500 долларов. Люди стали задавать вопросы:

- Господин полицейский, что это было?

- Вы заработали по 500 долларов.

- А что нам говорить?

- Что вас остановила полиция и, угрожая оружием, загнала в машину. Затем вас привезли в Кливленд и отпустили, сказав, что ваш транспорт отправлен на экспертизу.

- А об этих деньгах?

- А это ваша тайна. До свидания, господа водители.

Через пару дней диспетчер железнодорожной станции Луиза Кемпбелл формировала состав в Балтимор. В дверь кабинета постучали, а следом вошёл улыбчивый итальянец:

- Синьора, вы великолепны!

- Благодарю, мистер. Что вы хотели?

- Хотел поздравить вашу маму с днём её рождения, а вас - с этим праздником.

- Что это за конверт?

- Это подарок. Прошу меня простить, но только вы можете оказать мне маленькую услугу.

- Что это за услуга?

На страницу:
6 из 7