Ученик мёртвого Дома
Ученик мёртвого Дома

Полная версия

Ученик мёртвого Дома

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 12

— Порядок, — второй лозовец отряхнулся и принял боевую стойку. — Давай уже кончать с ним.

— Эй, уроды, — Хуошан появился как нельзя вовремя — Что как крысы-то, вдвоем на одного! Честно сразиться — кишка тонка, недоноски?

Шу погасил не до конца сформированную печать, с досадой сплюнул. Они с Танзином переглянулись и разом попятились, а после, когда Хуошан, пугая, метнул в них россыпью колючих шаров, и вовсе задали стрекача.

— Мы еще встретимся!

— Это будет твоей последней встречей! — крикнул им вслед Хуошан.

Он явно порывался догнать крысиных выкормышей и наподдать как следует, но я остановил друга:

— Забудь про этих недоумков.

Я устало уселся прямо на размокшую от дождя землю. Хуошан шлепнулся рядом и поинтересовался:

— Чего это тебе вздумалось гулять в такую мерзкую погоду?

— Ходил к мастеру Цзымину, — я поведал другу о «радушном» приеме у ворот дома старейшины.

— Надо было размазать наглеца по забору! — дослушав до конца, выпалил Хуошан.

Впрочем, иной реакции я от него и не ждал.

— Ага, и схлопотать наказание за нападение на служку старейшины и проникновение в его дом, — не удержался я от сарказма. Вздохнул, возвращаясь к невеселым размышлениям, прерванным появлением Шу и его дружка: — Раз уж мы остались в нашем Доме за старших, нужно тщательно оценивать каждый шаг, думать о том, какой пример мы подаем малышне.

— Тоже мне мамка нашлась, — отмахнулся Хуошан. — Ты не обязан носиться со всеми, как наседка с цыплятами. В конце концов это хорошая школа жизни: пускай мелкие сами справляются с трудностями.

Я с удивлением посмотрел на друга, усмехнулся:

— Ну вот! В кои-то веки ты учишь меня, а не наоборот. Дожили…

Хуошан покровительственно хлопнул меня по спине:

— А кто еще скажет тебе правду и подставит в трудную минуту плечо? Цени!

Мы от души посмеялись. Напряжение и смятение постепенно растворялось, как утренняя дымка на поверхности озера под первыми лучами солнца.

— А на этих идиотов, — Хуошан кивнул в сторону, где скрылись лозовцы, — тебя как угораздило напороться?

— Задумался и свернул не туда, — вздохнул я. — Ты-то сам как тут очутился?

— Шел проведать Яньлинь и вдруг заметил этих двоих. Они сидели в беседке и что-то обсуждали, постоянно озираясь вокруг. Мне это показалось подозрительным, вот я и остановился послушать. Самого-то меня они за изгородью не заметили, правда, и понять, о чем они болтают, толком не удалось — разобрал только твое имя. А потом вдруг эти придурки сорвались и куда-то заспешили. Я решил проследить — и в итоге оказался здесь. Признай, весьма вовремя.

— Да уж…

— Ты должен был раскидать этих убожеств как котят! А ты стоял, будто сопливый ученик на пороге своего первого испытания. Если бы кто сказал…

— Заткнись, — осадил я друга. — Сам не понимаю, что произошло. Печати работали не в полную силу. Когда Шу с легкостью вырвался из клетки, я списал это на случайность. Но когда они с Танзином выжили после «Смертоносного дождя»…

— Да ты рехнулся, использовать «Дождь»! — с восхищением присвистнул Хуошан. — От них и мокрого места не должно было остаться! И это Саньфэн, наш рассудительный старший ученик…

— Может, не будешь меня перебивать и выслушаешь до конца?

Хуошан поднял руки, извиняясь.

— Шу и Танзин укрылись от «Смертоносного дождя» обычным коконом из лозы, понимаешь? — я испытующе посмотрел на друга. — Либо я ошибся, создавая печать, хотя уверен, что все сделал правильно, либо… что-то не так со мной. Слушай! Попробуй-ка ты призвать «Ливень шипов». Или хотя бы «Клетку»...

— Дерьмо, — спустя десять минут подытожил ситуацию Хуошан, убедившись, что и его печати ослабли.

— Дерьмо, — согласился я. — Похоже, мой провал не случайность. Лоза и впрямь решила держать нас на коротком поводке.

Я выругался. Наверно, стоило вспомнить, что существуют способы ограничить, а то и вовсе запереть силу заклинателей. Зелья, артефакты, печати… Единственное заклинание, которое Лоза применяла и ко мне, и к моему другу, это…

— «Червь клятвы»! — Хуошану пришла та же мысль, что и мне. — Наверняка, это он повлиял на нас.

— Как вариант, — кивнул я. — Либо Лоза что-то подмешала нам в еду.

— И что будем делать?

— Пока не знаю, — я задумался. Повторил: — Не знаю. Но собираюсь выяснить.

— Потребуешь ответа у своего нового наставника, этого… как его там… Тэнг Цзымина?

— Ага. Наставник, несомненно, только и ждет, когда я заявлюсь к нему с вопросами, — съязвил я. — Так ждет, что сегодня даже не пустил меня на порог! Есть идея получше: как насчет того, чтобы порыться в архивах?

Глава седьмая


— Эй ты, тупая колючка, смотри, куда прешь! — из переулка донесся полный негодования девчачий писк. — Тебя не учили, что старшим нужно уступать дорогу?

— А где тут старшие? — прозвучал насмешливый ответ. — Ты, что ли?

Я узнал голос Баожэй, младшей ученицы Дома Шипа. Бывшего Дома Шипа. «Шпилька — она и есть шпилька, где бы ни оказалась», — усмехнулся я, притаившись за углом дома и решив до поры до времени не вмешиваться в перепалку.

— Ты как со мной разговариваешь, глупая дыня?! — взвилась девочка из Лозы. — Тебе напомнить твое место?

— Смотри, не лопни от натуги, — хихикнула Баожэй. — И не разевай так сильно рот: не хочу, чтобы твои слюни испачкали мое новое ханьфу.

— Я… я тебе сейчас все волосы выдеру!

— Даже лысая я буду красивее, чем ты! Что это за смешные пятна у тебя на лице? Веснушки? А я думала, птица нагадила!

Сравнение веснушек с птичьим дерьмом стало последней каплей. Соперница Баожэй всхлипнула, а затем раздался цокот стремительно удаляющихся шагов.

Я осторожно выглянул из-за угла. Ученица Лозы скрылась на соседней улице. Баожэй хмыкнула и как ни в чем не бывало зашагала вперед, напевая под нос какой-то веселый мотив.

Я подумал, что стоит догнать Шпильку, но, вспомнив вчерашний разговор с Хуошаном, вовремя себя одернул. В конце концов, каждый приспосабливается как может. В обращении с учениками, предупреждал учитель Лучань, главное: не испортить.

Если бы я сейчас упрекнул девчонку, что своими действиями она нажила себе недоброжелателя и усугубила и без того непростое положение шипов внутри нового Дома, была бы от этого польза? Зная характер Баожэй, я сомневался. Если бы я продолжил давить, она нарочно стала бы поступать наоборот. Та еще несносная колючка! Но хотя бы может за себя постоять. Такая нигде не пропадет.

Я проводил взглядом Шпильку, пока та не свернула за угол, после чего зашагал в противоположном направлении.

Сегодня небеса разродились не очередным многочасовым ливнем, а приятным солнечным теплом. Небесный Стрелок [легендарный герой китайских мифов] пронзил непроглядную серую пелену и выпустил на волю колесницу Сихэ, запряженную шестью рогатыми драконами. Солнцеликая богиня разъезжала по небосводу, разгоняя тучи и озаряя землю своей неземной красотой.

Я вдохнул полной грудью, наслаждаясь утренней свежестью, и свернул на одну из аллей Дворцового парка, чтобы срезать путь до архивов.

Глава и старейшины ждали меня во второй половине дня, поэтому утром я решил не тратить время зря и наведаться в архивы. Вчерашняя стычка с Шу и Танзином и странное действие печатей не давали мне покоя.

Хуошан вызвался сопровождать меня и разделить нелегкую участь книжного червя. Мы договорились встретиться у входа в архивы, но я серьезно сомневался, что он появится. Усидчивость и вдумчивое изучение свитков были противны его взрывной деятельной натуре. Скорее, мой друг бросит вызов одному из старейшин, чем добровольно переступит порог архивов.

Пустынная в этот ранний час аллея ровной лентой тянулась вдаль, к самому подножию горного хребта Шуан-Ди, на склонах которого и расположилось сердце Дома: Дворец Старейшин, зал медитаций, школа младших учеников, мастерские артефакторов и зельеваров, архивы. Стройные ряды кипарисов устремлялись в небеса, будто гигантские наконечники копий. У начала аллеи журчал старый заросший мхом фонтан, брызги искрились в солнечных лучах драгоценными камнями.

Мир продолжал жить и звучать, как и прежде, ему не было дела до человеческих невзгод. Малахитовая статуя цилиня, прячась под вуалью воды, равнодушно взирала на меня со своего постамента. Говорят, появление этого зверя — одного из Четырех Благородных — сулит миру скорое рождение великого мудреца или правителя, либо же уход из жизни таковых. Хотелось надеяться, что в этот раз священный зверь принесет нам добрую весть…

Я мысленно вернулся к подслушанному полчаса назад разговору между Баожэй и неизвестной мне ученицей Лозы. Это уже не первый случай, с которым мне доводилось сталкиваться после церемонии слияния Домов. Равенство, о котором объявил глава Фухуа, на деле оказывалось мнимым: даже младшие ученики Лозы, которые были еще детьми, не признавали шипов. Не все из них вели себя по-хамски, подобно собеседнице Баожэй, но дистанцию держали и всячески давали понять: мы для них — чужаки, кто бы там что ни заявлял.

Что делать с таким отношением, я не имел ни малейшего понятия. Вездесущая река времени, возможно, когда-нибудь вынесет наши Дома к берегам добрососедского сосуществования. На большее я и не рассчитывал. В то, что мы станем единым сплоченным Домом я, признаться, верил слабо. Нет такой печати, чтобы в мгновение ока превратить вчерашнего врага в друга и брата.

— Эй, Саньфэн, — вырвал меня из раздумий знакомый голос. — Ты чего такой хмурый с утра? Снова вляпался в переделку?

Я сам не заметил, как подошел к архивам. У ворот — милостивые небожители! — меня поджидал Хуошан — невыспавшийся, судя по смачному зевку, но полный решимости и готовности к самопожертвованию.

Его вид вызвал улыбку, и я на время отбросил удручающие мысли.

— Смотрю, ты прямо-таки пылаешь энтузиазмом, — похлопал я друга по плечу. — Бьюсь об заклад: ни один свиток не устоит перед тобой и мигом раскроет свои секреты.

— Шути-шути, — нахохлившись, буркнул Хуошан. — Я стребую с тебя справедливую плату за каждый час, проведенный в этом оплоте бумаги и пыли.

— Осваиваешь навыки торговли? — поддел я Хуошана. — Похвально. Тогда вот тебе первое правило: сначала работа — потом оплата.

— В Диюй [аду] я видел такие правила, — отмахнулся он. — Ладно, хорош трепаться! Пойдем уже. Чем раньше приступим — тем раньше покинем этот душный склеп.


***


Внутри архивы и вправду напоминали безжизненную, застывшую во времени обитель тишины и книжных стеллажей.

Господин Юйсян, главный смотритель архивов, занимал эту должность почти сорок лет. Лишенный способности чувствовать фохат, он тем не менее был великолепным специалистом по теории заклинаний, прекрасно разбирался в истории и космогонии. Плюс ко всему обладал феноменальной зрительной памятью, что при его работе было незаменимым. Я искренне порадовался, когда узнал, что глава Фухуа и совет старейшин приняли решение оставить за ним место главного смотрителя архивов.

Выслушав мою просьбу, господин Юйсян хитро прищурился, поправил круглые очки, но не стал вдаваться в выяснения; позвал служку, велел проводить нас в читальный зал и предоставить необходимые трактаты и свитки.

Мы пробирались узкими проходами между деревянных стеллажей, глядевших на нас разноцветными корешками фолиантов. Пахло древностью, бумагой и сухим деревом. Хуошан зря наговаривал — всюду чувствовалась рука заботливого и рачительного хозяина: блестели покрытые лаком полки, стояли, как на параде, ряды книг, тут и там попадались указатели для скорейшего поиска.

Через какое-то время служка привел нас в круглый светлый зал с десятком небольших столиков. Мы с Быкоголовым оказались не единственными желающими приобщиться к мудрости предшествующих поколений. Двое младших учеников Лозы старательно скрипели перьями, переписывая лежавшие перед ними свитки. Незнакомый мне средних лет мастер увлеченно листал страницы толстенного фолианта.

Служка предложил нам занять свободный стол, а сам взял из стопки неподалеку вместительную корзину и отправился на поиски запрошенных материалов.

— Можно пока вздремнуть, — громко зевнул Хуошан. — Ты видел эти лабиринты? В лучшем случае нам принесут книги после обеда.

— Веди себя пристойно, — шикнул я на него.

Младшие ученики даже не подняли голов, продолжая старательно выводить тушью иероглифы. Мастер же оторвался от фолианта и осуждающе взглянул на нас.

Я пихнул Хуошана в бок и приложил палец к губам, сделав страшные глаза. Он хрюкнул от смеха, но тут же угомонился и, положив руки на стол, опустил на них голову. Я молил всех богов, чтобы Хуошан не захрапел, иначе нас выставят отсюда вон, еще и учителям доложат — и тогда не избежать наказания. Хуже того, нам закроют доступ в библиотеку, а этого я допустить не мог — пока это был единственный шанс получить ответы. Не ждать же, когда наставник Цзымин, который сегодня утром снова «никого не принимал», снизойдет до разъяснений.

Служка явился минут через десять — Хуошан даже задремать не успел. Аккуратно выложил из корзины несколько увесистых томов и добавил сверху коробку со свитками.

— Учитывая неопределенность вашего запроса, — склонившись к столу, прошептал он, — рекомендую для начала поискать в этих трактатах. Уверен, на сегодня вам будет более, чем достаточно.

Служка бесшумно скрылся среди стеллажей, оставив нас один на один со стопкой толстенных фолиантов.

Хуошан сграбастал коробку со свитками.

— Ищем все, что касается действия печатей, ограничения способностей заклинателя и тому подобное, — шепотом напомнил я другу.

— Угу, — отозвался тот, разворачивая первый свиток.

Я активировал «Меру шицзян» — простенькую печать, отвечающую за отсчет времени. Опоздать или, того хуже, пропустить встречу с главой и старейшинами было бы вопиющим проступком.

Я взял первую сверху книгу и прочел название: «Канон Извечного Света». Вот так угораздило… «Канон» затрагивал всевозможные вопросы, начиная от строения мира и законов преобразования Извечного Света в фохат до философских и этико-моральных принципов пути заклинателя. Искать здесь ответы на свой вопрос — все равно, что мелкий камешек на горе Кху-Ям. Я вздохнул и открыл первую страницу…

Спустя четыре часа, когда в голове пискнул условный сигнал печати, я испытывал жгучее желание развести костер прямо посреди читального зала и бросить в него «Канон», а заодно и все остальное, что попадется под руку. Хуошан, судя по взъерошенным волосам и бурлению фохата, также был в шаге от того, чтобы сравнять с землей это проклятое богами место.

Будто почувствовав наше настроение, из-за ближайшего стеллажа вынырнул служка. Я сухо поблагодарил его, кивнул Хуошану, и мы направились к выходу из этой умственной душегубки.

Глоток свежего воздуха развеял муть в голове и остудил порыв раздражения. Какое-то время я шагал молча, отпустив все мысли, и созерцал природу. Хуошан, напротив, выплескивал негодование вслух, призывая на головы тех, кто придумал книги, всевозможные бедствия. Когда словесный поток иссяк, я поинтересовался:

— Я так понимаю, ты тоже ничего не нашел?

— А по мне не видно? — мрачно усмехнулся Хуошан. — Надеюсь, Ню Мо-ван [быкоголовый князь демонов] услышит мои призывы и насадит на рога всех нечестивцев, которые пишут книги.

— Ты сам вызвался мне помочь, — напомнил я другу. — Я тебя за ханьфу не тащил.

— Даже мудрейшие мужи допускают ошибки, — беззлобно огрызнулся Хуошан.

Некоторое время мы шли в тишине, слушая журчание воды в фонтане.

— Вспомнил! — вдруг выпалил Хуошан.

Я непроизвольно дернулся от его резкого крика и недовольно взглянул на друга.

— Зачем так орать? Я не глухой.

— Короче, — не обращая внимания на мое ворчание, продолжил Хуошан, — помнишь историю про Си Цзиня?

— Легендарного заклинателя-отшельника с горы Шуан-Ди?

— Он самый. Каждый год в первый день весны он спускался со своей горы, приходил в деревню и уводил с собой одного ученика. Что случалось с предыдущими, никто не знал, но поговаривали, что старик питается их жизненным фохатом. Одного человека ему хватало ровно на год, а потом он возвращался за очередной жертвой. Те, кто встречал его в горах в середине года, отмечали, насколько молодо он выглядел, словно одним махом скинул полвека. А в деревню приходил сгорбленный немощный старик, который едва волочил ноги.

— Ну и к чему ты ведешь? — перебил я Хуошана. — Что мастера Лозы поглощают наш фохат, и оттого сила печатей слабеет?

— А чем тебе не версия? — набычился мой друг. — Мы ж не знаем, как действует этот «Червь клятвы». Может, он сосет наши силы и передает их паскудникам из Лозы. Вспомни этих стариканов — Тэнг Фухуа и Тэнг Диши. Они бодры как молодые тигры и лишь притворяются разомлевшими на солнце дряхлыми котами.

Сравнение старейшин с котами отчего-то так рассмешило меня, что я долго не мог успокоиться. Отсмеявшись и утерев выступившие слезы, я поднял руки, прося пощады.

— Признайся, — сквозь смех, выдавил я, — ты выдумал все это, чтобы доконать меня и вынудить оплатить твой поход в архивы?

— Еще чего, — горделиво вскинул подбородок Хуошан. — С друзей платы не беру. — Но тут же опомнился и скороговоркой добавил: — Однако, от двойной порции лапши с говядиной не откажусь!


***


«Я кровь от крови земли, плоть от ее плоти. Свет, заключенный во мне, явись и стань воплощением моей воли! “Объятия терний”!»

Циклопические подобия рук, сплошь усеянные острейшими шипами, проявились, повинуясь моему призыву. Несмотря на высокие потолки приемного зала Дворца Старейшин, призрачным рукам было здесь тесно. Дай им волю, и они разрослись бы еще больше. Но я держал печать под контролем, хотя видит Великий Дракон, мне это давалось нелегко.

«Объятия терний» — мощнейшая печать против толпы. С ее помощью заклинатели древности останавливали армии, превращая солдат в груды костей и мяса.

Сейчас передо мной стояли глава Фухуа, старейшины Тэнг Бинь и Тэнг Диши. Лишь на миг я дал себе волю и вообразил, как терновые длани сжимают всех троих, как рвется одежда, хрустят ребра и зал наполняется воем ужаса и боли. Руки опасно дернулись, но я вовремя спохватился и удержал печать. Лоб взмок, мышцы подрагивали от струящегося по телу фохата.

— Достаточно, — поднял руку глава Фухуа.

Я погасил печать и закусил губу. Всего лишь третья подряд, а я выжат почти досуха. Проклятый «Червь»!

— Теперь покажи еще раз «Пляску чертополоха».

Я мысленно выругался: эту печать я откровенно не любил. Пусть и считается, что заклинатель должен уметь использовать в бою не только фохат, но и собственное тело, мне больше нравилось разбираться с проблемами на расстоянии. В ближнем бою я чувствовал себя неуверенно, словно тигр в чайной лавке. Контролируй я печати лучше, и тому лозовцу, приятелю Шу, оторвало бы не руку, а голову. Шутка.

Отвлекшись на воспоминание, я утратил концентрацию, и наполовину сформированная печать ожидаемо осыпалась.

— Простите.

Я даже не стал пытаться начать «Пляску» второй раз.

— Сегодня ты не в форме, — холодно констатировал Тэнг Бинь. — В чем дело? Может, ты заболел? Или причина в другом? К примеру, что ты и твой друг не видите смысла стараться на благо нашего Дома?

Я сжал зубы, чтобы не выплеснуть все, что было на душе. Подозрения это одно, а прямые бездоказательные обвинения — совсем другое. Тем более в адрес главы и старейшин Дома.

— Ну что вы, уважаемый Тэнг Бинь, — пришел мне на выручку Тэнг Диши, — Полагаю, мы просто замучили Саньфэна этими бесконечными демонстрациями. Он всего лишь старший ученик. Не будьте к нему столь взыскательны. Как ты себя чувствуешь, мой мальчик?

Захотелось заткнуть уши, чтобы не слышать этот елейный стариковский тон, который проникал в душу и оседал там противной склизкой дрянью.

— Прошу прощения, уважаемые глава Тэнг Фухуа, старейшина Тэнг Бинь и старейшина Тэнг Диши, — я слегка поклонился. — В следующий раз подготовлюсь лучше.

— Иди отдыхай, Саньфэн, — великодушно разрешил глава Фухуа. — В ближайшее время ты нам не понадобишься.

Я сложил руки в почтительном жесте, развернулся и, превозмогая предательскую слабость, как можно быстрее зашагал к выходу из зала. В этот раз вопроса вдогонку не последовало.


Глава восьмая


Панцирь фарфоровой Ао был холодным и гладким. Статуэтки слонов соскальзывали с него, не желая выстраиваться в круг. Может быть, им надоело держать этот безумный мир?

Я задумчиво покатал по столу хрустальный шарик величиной со сливу. Поднял двумя пальцами, сощурился, смотря сквозь него на заглядывающее в окно солнце.

Первой и главной проблемой было ослабление наших печатей. Второй — сидящий напротив Хуошан.

Друг и раньше, до войны с Лозой, не отличался терпением и здравомыслием. Глава Шаньюань долго сомневался, давать ли ему право называться старшим учеником, но в итоге вынужденно признал его силу.

Да уж, фохата моему вспыльчивому другу всегда было не занимать. Как объяснял учитель Лучань, дело в редкой аномалии строения тонкого тела, из-за которой сосуд Быкоголового был как бы двойным. Если судить по энергии, которую он мог единовременно вложить в печать, Хуошан намного сильнее меня и, возможно, даже лозяного гения Вэя. А от последнего во время нашей встречи в сливовом саду фонило изрядно.

Вот только, в отличие от белобрысого, Хуошан применял свои способности совершенно бездарно. Доступ ко второму сосуду открывался только в минуты эмоционального всплеска: чем больше друг злился, тем сокрушительнее и одновременно бесхитростнее становились его печати.

В ярость друг всегда приходил легко. Но если раньше он худо-бедно контролировал себя, то объединение Домов породило в нем — чего скрывать, во всех нас — протест, и в отличие от меня и Яньлинь сдерживаться Хуошан даже не пытался.

А самое паршивое, что на него смотрели другие ученики.

Слоны зашатались, и я едва успел их поймать, не позволив разбиться.

— Так о чем ты хотел поговорить?

Хуошану надоело наблюдать за моими попытками вернуть равновесие в шаткий мир черепахи и слонов.

— О твоем безрассудном поведении. Зачем ты устроил скандал в лавке башмачника, обвинив его, что он продал товар ученику Лозы? И во Дворце ты ни разу не появился, вопреки приглашению главы Фухуа. Да и к мастеру Ниу, которую назначили твоей наставницей, не ходил.

— Я не такой дурак, чтобы упорно стучаться в закрытые ворота. Долго еще собираешься подчиняться чужим правилам и изображать из себя послушного мальчика?

Захотелось взять Хуошана за шиворот и хорошенько встряхнуть: может, тогда образумится. Вместо этого я медленно повторил одну из мантр успокоения и только затем спросил:

— Считаешь, если мы сейчас сдохнем, это что-то изменит?

— Нужны мы им, марать о нас руки! — фыркнул друг.

— Зачем-то наверняка нужны… Но если лозы решат, что хлопот от нас больше, нежели проку, могут и передумать. От бесполезных вещей обычно избавляются.

Никто не будет держать заклинателя, который не уважает правила Дома и старейшин — в Доме Шипа точно бы не стали. Мастера Лозы до сей поры закрывали глаза на выходки Хуошана: не иначе дали нам поблажку ввиду обстоятельств. Но я чувствовал, что их терпение вскоре иссякнет.

— Считаешь, у нас много шансов выжить в Серых землях? Сомневаюсь. Как сомневаюсь и в том, что другие Дома, до которых еще надо добраться, примут нас. Дом Лозы… Пока это наш единственный шанс продолжить Путь Света. Или ты хочешь последовать за Куаном?

Старший ученик Чжан Куан накануне покинул Дом — это было его собственное решение. Мы провожали друга всемером: я, Хуошан, Яньлинь и ребята пятой-шестой ступени. Куан шутил, говорил, что давно собирался навестить родителей и сестер, просил приглядеть за оставшимся в Доме младшим братом, строил планы на будущее и звал в гости при случае.

Вот только глаза у него были совсем мертвыми — и я надеялся, сопровождающий его мастер присмотрит, чтобы Куан не натворил глупостей. Перестать быть заклинателем… сама мысль об этом пугала.

— И ты предлагаешь молча подчиняться?

Хуошан все еще смотрел недовольно, исподлобья, словно подозревая меня в сговоре с Лозой, но тон убавил: видно, и его проняло.

— Я предлагаю вести себя благоразумно, согласно обстоятельствам. Прежде чем отбирать тушу буйвола у тигра, неплохо бы самому стать тигром, а не жуком, которого он смахнет хвостом и не заметит. Если Дому Лозы хочется считать нас учениками, следует притвориться учениками и взять все, что только сможем.

— Думаешь, они нас действительно приняли? Лозе верить нельзя.

Слова Хуошана ударили по больному месту.

За минувшие дни я прочитал десятки свитков в архивах, но так и не сумел выяснить, почему мои печати ослабли. И не только мои: другие ученики Шипа тоже жаловались на потерю сил. И это было странно. Заклинанием верности связали меня, Яньлинь, Хуошана и еще пяток учеников шестой ступени. А истощение зацепило и младших: Син даже расплакался, когда у него перестала получаться недавно выученная первая базовая печать.

На страницу:
5 из 12