Прикосновение истины
Прикосновение истины

Полная версия

Прикосновение истины

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 6

- Как можно сидеть сложа руки, когда Итан неизвестно где? Как ты можешь быть настолько спокоен? – понимаю, что меня выводит из себя его бездействие и даже не замечаю, как перехожу на крик.

Отец молчит. Вижу по плотно поджатым губам, что ему неприятен этот разговор, но я не могу смириться с неизвестностью.

- Ты знаешь, где Итан? – выжидающе смотрю на отца и отчетливо понимаю, что он знает. Упрямо молчит, но точно знает.

- С ним всё в порядке? – очередной вопрос разбивается об молчаливую неприступную стену Дэвида Льюиса.

Понимая, что ничего не добьюсь от него, затихаю и, отвернувшись к окну, рассматриваю ночной город. Люди давно уже видят десятый сон, кто-то только вернулся с работы и ужинает дома в кругу семьи за непринуждённой беседой, кто-то читает под светом лампы, не в состоянии оторваться от захватывающей истории, а кто-то я. Одинокий боец, отчаянно пытающийся сделать хоть что-то, чтобы вернуть брата.

- Рейчел, возьми это, - отец достаёт из кармана довольно массивную, но очень красивую подвеску на тонкой цепочке и протягивает мне.

Беру её в руки и сразу же понимаю, что это не просто украшение, а артефакт, назначение которого мне неизвестно. На подсознательном уровне отвергаю любую возможность взаимодействия с артефактами, потому сразу же роняю его, боясь ненароком активировать.

- Что это? Твои очередные эксперименты? – не могу скрыть обвинительные нотки в голосе, но отец реагирует на удивление спокойно.

Он остановился возле дома и поднял подвеску. Всего одна секунда и артефакт активирован. Меня накрывает паника – сейчас, когда я по сути беззащитна, из меня выкачают энергию, которой итак почти не осталось после всех сегодняшних событий.

- Что ты делаешь? – готовая к головокружению и слабости только сейчас замечаю, что ничего не происходит. Состояние не ухудшилось, уши не заложило, тошнота не подступила к горлу, а мысли в голове не путаются. Хотя нет, путаются. Я совершенно ничего не понимаю. Перевожу взгляд с подвески на отца и обратно и не могу подобрать слов для вполне логичного вопроса.

Поняв моё состояние, папа решительно вложил подвеску в мою ладонь и пояснил:

- Пока тебя не было, я долго работал над ним. Он позволяет удерживать энергию внутри тебя, когда рядом активирован любой другой артефакт. Энергия, выходящая из тебя, затягивается сюда, - взглядом указал на подвеску, - и следом возвращается к тебе же. Это поможет тебе не терять силы.

Продолжаю смотреть на отца с открытым ртом, не в состоянии произнести хоть что-то. В памяти ещё свежи воспоминания об экспериментах, которые он проводил вместе с мистером Гарднером, помню, как еле стояла на ногах, как мне было плохо, как теряла сознание, как отчаянно хотелось бежать от всего этого. Помню, что умоляла его остановиться, но он продолжал исследования. Неужели мой побег его изменил? Неужели он решил мне… помочь?

- Активируй его, когда почувствуешь, что это нужно, - с этими словами отец вышел из авто и, дождавшись, когда я приду в себя, повел в сторону дома.

- Спасибо, - пребывая в шоке, я не могла сказать больше ничего. Всё это казалось таким странным, будто неправильным.

Подойдя к дверям он на секунду задержался, обернулся и тихо, но уверенно произнёс:

- Не всегда всё так, как кажется на первый взгляд, - после чего открыл дверь и вошел в дом, оставив меня со своими мыслями.

Глава 6. Да здравствуют трудовые будни!

6.1. Вспоминаю вчерашний вечер и не могу отделаться от чувства, что я ничего не знаю о своём отце. Последние несколько лет я считала его виновным во всех своих бедах. Даже вчера, узнав о пропаже Итана, я не хотя, но сразу же допустила мысль, что без него в этом деле не обошлось. Но сейчас в голове крутятся его последние слова, перед тем как уйти спать: «Не всегда всё так, как кажется на первый взгляд».

Да, это действительно так, но как оправдать его поступки, я не знаю. Но очень надеюсь, что когда-нибудь смогу это сделать.

Почти вся ночь прошла в размышлениях, поэтому чувствую себя неважно, будто пыльным мешком прибитая. Понимаю, что дольше лежать в постели смысла нет, потому встаю и направляюсь в душ. Проведя водные процедуры, подхожу к шкафу, мысленно поблагодарив маму, которая разложила мои вещи.

Выбираю наряд: тёмно-синее платье с длинным рукавом, что прекрасно подходит под сегодняшнюю довольно прохладную погоду. Длина миди придаёт платью классический шарм, а мягкая ткань струится вдоль тела, создавая красивые складки. Верх украшен кружевом, что добавляет моему образу элегантности и шика. Наспех сделав прическу и запрыгнув в легкие туфельки на устойчивом каблуке, подмигнула своему отражению в зеркале, довольная результатом. Взгляд упал на комод, куда я вчера положила подаренную подвеску. Долго с сомнением рассматривала замысловатое украшение, но всё же решилась взять его с собой на всякий случай, положила его в карман и отправилась вниз. Куда бы меня сегодня ни закинула судьба, я чувствую себя готовой на все сто.

Спускаюсь и забегаю в столовую, где мама уже накрыла на стол.

- Доброе утро! – стараюсь вести себя непринужденно. Насколько я поняла из вчерашней встречи, мама знает о нападении на департамент, но не подозревает, что причиной тому была я, да и про арест отец ей, судя по всему, не рассказал. Решаю тоже умолчать об этом, хватит с мамы переживаний.

- Доброе утро, Рэй! Как спалось в родных стенах? – мама сегодня гораздо бодрее, чем вчера. Видимо, в ней укрепилась надежда, что всё будет хорошо.

- Очень даже неплохо, - не стала рассказывать о бессонной ночи.

- Всем доброе утро! – в помещение заходит отец, уже готовый к рабочему дню: одет с иголочки, гладко выбрит, собран и уверен в себе.

Усаживаемся за стол и приступаем к завтраку. Разговоров никаких, неловкая тишина прерывается только звуками от использования столовых приборов.

- Какие на сегодня планы? – видимо, не выдержав напряженной тишины, спросила мама.

- Пока не знаю, но уверена, что найду занятие, - ответила я и, услышав звонок в дверь, поспешила покинуть стол, пока расспросы не загнали меня в угол. – Я открою.

С этими словами направляюсь к входной двери, прокручивая в голове варианты, куда отправиться сегодня, чтобы продолжить своё независимое расследование.

На пороге, к моему удивлению, стоит никто иной, как детектив.

- Доброе утро, мистер Боу! Есть какие-то новости по делу? – я действительно не ожидала подобных гостей рано утром, потому сразу же мелькнула мысль, что Итана нашли.

- Доброе утро, мисс Льюис! Нет, по делу Итана новостей нет. Я здесь по другому поводу, - мужчина выжидающе смотрит на меня, явно ожидая приглашения в дом.

- Да, прошу прощения, проходите, - пропускаю его вперёд и закрываю дверь, попутно накидывая варианты, зачем он пожаловал в такую рань. – Только не говорите, что передумали и пришли повторно арестовать меня. Вынуждена предупредить, что на этот раз я сбегу сама.

Понятия не имею, почему я так решила, но мозг упорно отказывался работать как надо. Детектива моя реплика рассмешила, я даже подвисла немного. Интересный смех: тихий, бархатный, глубокий. Сейчас мистер Боу почему-то напоминает мне довольного мурчащего кота. Встряхнула головой, отгоняя странные мысли.

- Я бы на это посмотрел, - успокоившись, он наконец заговорил. – Но нет, я здесь не за этим. Помнится, вчера Вы горели желанием работать. Не передумали ещё?

6.2.

Смотрю на улыбающегося детектива и не могу поверить, что после вчерашнего он на полном серьёзе предлагает мне работу. Неужели он действительно задумался над моими словами и понял, что моя помощь может пригодиться?

- Если Ваше предложение не шутка, то я готова ехать немедленно! – воодушевившись предложением уже предвкушаю, как быстро включусь в расследование и найду брата. – Предлагаю не тратить попусту время и приступить к поискам Итана.

- Притормозите, мисс Льюис. К делу Итана я Вас не подпущу, - увидев, как я недовольно поджала губы, он поторопился пояснить. – Как минимум, вы не имеете права вести это дело, так как являетесь близким родственником пропавшего. Нас с Вами ждет другое расследование. Сегодня утром к нам обратилась миссис Браулинг, у неё пропал сын.

- Пятое похищение, - задумчиво проговорила я, на что мистер Боу сердито свёл брови.

- Будьте любезны, напомните позже, что мне стоит поговорить с Джо, - совсем не добро отозвался он.

- У меня свои источники, мистер Боу, - попыталась прикрыть бедного воробушка. По сути, я и правда узнала о других похищениях не от него, просто он конкретизировал число.

- Кроме того, не стоит объединять всех пропавших людей в одно дело, пока не известны подробности произошедшего, - как мудрый учитель проговорил детектив.

В прихожую, где мы всё это время стояли, выходят родители. Мама сразу же начинает расспрашивать мистера Боу о деталях расследования, но получив информацию, что никаких сдвигов в расследовании нет, мгновенно затихает. Отец хмуро смотрит то на меня, то на детектива, но не произносит ни слова.

- Не волнуйся мама, мы обязательно найдём его, - решаю хоть как-то приободрить маму. – Я согласилась помочь мистеру Боу в одном расследовании, так что нам пора.

Хотелось схватить детектива за руку и волоком вытянуть из дома, избегая дальнейших расспросов, но меня опередил отец.

- Мистер Боу, можно Вас на минутку? – с этими словами отец прошел в сторону своего кабинета, а детектив проследовал за ним.

Как только дверь за мужчинами закрылась, мама тихонько спросила:

- Ты ему доверяешь? – вопрос застал меня врасплох. Сама пока не могу ответить на него. Ещё вчера, увидев бы, как мистер Боу закрылся с отцом в кабинете, я сразу же вписала бы его имя в список «ни за что не доверять – может быть опасен», но после вчерашнего разговора с папой, в моей голове всё перевернулось.

- Не знаю, мам, но уверена, что скоро смогу ответить на этот вопрос, - вполне искренне ответила я.

Мужчины вышли к нам минут через пять: серьёзные и задумчивые.

- Будь осторожна, - сказал отец, прежде чем уйти обратно в столовую.

Мама с сомнением посмотрела на нас, но решила не вмешиваться. Лишь кивнула на прощание и ушла.

- Что ж, думаю, нам пора, - отозвался детектив и направился на выход, а я засеменила следом.

Возле дома был припаркован белый классический автомобиль. Не как у отца, но тоже, определённо, что-то свежее. Хм, сколько же зарабатывают детективы? Или деньги накоплены иным путём? С сомнением поглядываю на своего напарника – нет, не верю, что он взяточник, не похож. Но вопросы у меня к нему точно появились.

Открыв переднюю дверцу, мистер Боу усадил меня на пассажирское место и, спустя несколько секунд, сел за руль.

- О чем Вы говорили с моим отцом? – не могла не спросить.

- Вы ему не доверяете, я правильно понял? – какой проницательный.

- Я никому не доверяю.

Мужчина задумчиво посмотрел на меня и вывел машину на дорогу.

- Он просил следить за Вами и не пускать во все тяжкие. Мистер Льюис действительно переживает за Вас.

- Тем не менее, он меня отпустил, - заметила я.

- А Вас разве можно удержать? Признайтесь, Вы ведь уже подготовили план, куда можно было бы отправиться сегодня, чтобы снова влипнуть в какую-нибудь заварушку, - улыбаясь, спросил детектив.

- Плана у меня не было, - поддавшись на провокацию, созналась я и осуждающе добавила, - Ваш приход помешал моему планированию.

- Что и требовалось доказать, - довольный собой подытожил мужчина.

- Куда мы едем?

- Домой к миссис Браулинг. Нужно осмотреться, может заметим что-то полезное. Ну и Вас нужно проверить в деле, - с ироничной ухмылкой детектив бросил быстрый взгляд на меня. Сомневается в моих способностях? Это он зря. В Академии нам преподавали дисциплины, полезные для работы детектива и, не стану скромничать, я была одной из лучших в решении логических задач. И это всё, не считая моих способностей, о которых детектив ещё даже не подозревает. Возможно сегодня они потребуются. Аж ручки чешутся!

Глава 7. Я не одна

7.1. Подъезжаем к небольшому дому с ухоженным двориком. Район здесь довольно бедный, тем не менее здешние хозяева очень тщательно следят за чистотой и порядком.

Не успели мы подойти к дому, как навстречу нам выбежала женщина. Глаза заплаканные, причёска сбилась, руки дрожат. Несложно догадаться, что перед нами мать пропавшего парня.

- Миссис Браулинг? - дождавшись утвердительного кивка, мистер Боу продолжил. – Меня зовут Уильям Боу, я буду расследовать дело о пропаже Вашего сына. Это моя помощница – мисс Льюис, - я кивнула в знак приветствия.

- Доброе утро, детективы. Прошу, проходите в дом, я вам всё расскажу, - женщина чуть ли не бегом направилась к дверям. Её можно понять, она переживает, сейчас для неё каждая минута на счету.

Пройдя в дом и немного осмотревшись, не могу не отметить, что, как и на участке, в доме полный порядок и чистота. Убранство довольно скромное, но тем не менее мебель относительно новая и удобная, а с умом подобранный декор гармонично дополняет интерьер.

- Миссис Браулинг, расскажите подробно, что произошло, - устроившись в кресле, попросил детектив. Я же решила не встревать в разговор, предоставив детективу возможность продемонстрировать мастер-класс по допросу свидетелей.

- Мы с Дэймоном уже несколько лет живем одни. Его отец погиб, а больше у нас с ним никого нет. С момента его смерти мы стали вести затворнический образ жизни. Я, конечно, работаю, чтобы обеспечить семью, но всё остальное время нахожусь дома. Дэймону всего шестнадцать, он ещё не закончил школу. Три года назад я перевела его на домашнее обучение, – женщина не знает, с чего начать, потому рассказывает всё подряд, явно волнуясь при этом. – Вчера вечером мы отправились на прогулку, чтобы подышать свежим воздухом. Всё было в порядке, как обычно. Мы вернулись домой, Дэймон поднялся к себе, было уже поздно, и он лёг спать, а я отправилась на работу – я подрабатываю нянечкой в роддоме. Выхожу обычно в ночные смены, чтобы чаще бывать дома.

- Почему Дэймон перешел на домашнее обучение? – спросил до сих пор молча сидевший детектив.

- Понимаете, его отец погиб в автокатастрофе и Дэймон был тогда с ним в машине. Мой сын чудом остался жив. Физически он восстановился довольно быстро, но морально… Он не был готов возвращаться в школу, - вполне логичное объяснение. В таких случаях очень многие замыкаются в себе, обрубая связи с внешним миром. Жаль только, это не помогает восполнить утрату.

- У Дэймона были друзья? Кто-то, с кем он общался? – продолжал расспрашивать мистер Боу.

- Нет. Как я уже говорила ранее, мы почти всегда были дома, лишь по вечерам выходили гулять вдвоём.

Детектив нахмурился, что-то определённо настораживает его в ответах миссис Браулинг. И меня, если честно, тоже. Парень пережил тяжелую потерю. Конечно, все мы переживаем по-своему, но уйти в изоляцию на три года – на мой взгляд, это слишком.

- Когда Вы обнаружили, что Дэймон пропал?

- Сегодня рано утром, когда вернулась из роддома. Удалось освободиться пораньше, и я сразу же направилась домой. Хотела проверить сына, заглянула к нему в комнату, но его там не оказалось. Я оббежала весь дом, но его нигде не было. Я сразу же связалась с полицией, - женщину вновь накрывают эмоции, она старается их сдерживать, но слёзы сами собой бегут по её щекам.

- Миссис Браулинг, постарайтесь успокоиться, - сочувствующе произнёс детектив.

- Да, конечно, простите.

- Он мог куда-то уйти сам?

- Нет, это исключено. Ему всего шестнадцать, Дэймон никогда не покидал дом без меня. Кроме того, - женщина замялась, будто сомневаясь, имеет ли это отношение к делу, но всё же решила рассказать, - он всегда брал с собой старинные карманные часы моего покойного мужа. В память о нём, Дэвид всегда носил их с собой, но я нашла часы утром у него в комнате на столе. Он не мог их оставить, если собирался уйти. К тому же, все его вещи на месте, не мог же он уйти в одной пижаме.

Повисла напряжённая тишина. Мистер Боу обдумывал услышанное, а меня терзали сомнения. Будто от нас намеренно что-то скрывают.

- Миссис Браулинг, может чаю? – судя по задумчивому виду, детектив решил спровадить женщину. Чтобы поделиться мыслями со мной?

- Да, конечно, сейчас заварю, это поможет мне успокоиться, - женщина не заметила уловку и уверенно вышла из гостиной.

- Что думаете? – этот вопрос был адресован мне.

- Думаю, что тут не всё чисто, - объяснить свои сомнения я пока не могу.

- Вот и мне в этой истории не нравится кое-что, - сейчас мистер Боу выглядит максимально сосредоточенным. – Парень молодой, но уже не ребёнок. Сидеть в изоляции без явной на то причины на протяжении трёх лет? Я понимаю, что в семье случилось горе, но это не повод настолько закрываться в себе. Если только на фоне трагедии не сформировались какие-то психические отклонения, о коих миссис Браулинг намеренно умалчивает. Или же заботливая мать организовала гиперопеку над мальчиком, после произошедшего, что рано или поздно должно было вылиться в побег.

- Но куда ему бежать, если родственников, насколько я понимаю, у них больше нет, а друзьями обзавестись попросту негде? – подключилась я к рассуждениям.

- Верно, однако, на похищение тоже не похоже. Никаких следов постороннего присутствия, когда заходил в дом, я не заметил, - а вот я данный момент упустила.

- Но сбегать в полную неизвестность, не взяв с собой ничего… На мой взгляд, опрометчивое решение.

- Согласен, - одобрительно кивнул мужчина.

- Вот Ваш чай, - миссис Браулинг принесла поднос с тремя чашками и маленьким чайничком, изливающим приятный травяной аромат.

- Благодарю, миссис Браулинг, - мистер Боу помог женщине, разлив ароматный чай в чашки, и продолжил расспросы.

Дальнейшую беседу я слушала в пол-уха, всё больше и больше углубляясь в свои мысли. Вся эта ситуация с добровольным заточением казалась мне какой-то знакомой.

- Миссис Браулинг, можно осмотреться в комнате Дэймона? – вопрос сам собой вырвался, на что мистер Боу вопросительно изогнул бровь. – Может, замечу что-то, что окажется важным.

7.2.

Поднимаемся на второй этаж и проходим в довольно просторную светлую комнату. Стол завален учебниками, тетрадями, на стене висит фотография: красивая женщина счастливо улыбается своему мужу, который усадил маленького мальчишку себе на плечи. Перевожу взгляд на миссис Браулинг и вижу, как сильно она с тех пор изменилась. Всё же горе меняет людей и, к сожалению, не только внешне.

Подхожу к столу. Парень явно добросовестно учился: целая стопка тетрадок исписана аккуратным почерком, среди учебников вижу книги, по которым преподают в академиях. Вероятнее всего, Дэймон уже обогнал своих сверстников в обучении.

Мистер Боу тоже осмотрелся, но, не обнаружив ничего примечательного, вернулся к разговору с миссис Браулинг.

А вот мой взгляд упал на карманные часы, лежащие на краю стола. Видимо, это те самые часы, принадлежащие когда-то отцу Дэймона. Не отдавая себе отчет, беру их в руки. Прекрасно осознаю, что должна делать, будто это что-то максимально естественное, привычное, и в следующую секунду ныряю в воспоминания.

Самое сложное для меня сейчас – выцепить нужные моменты среди миллионов других. Чувствую, как сменяют друг друга картинки с момента создания часов в мастерской забавного часовщика. Вижу, как посетители посматривают на них, но не решаются взять – уж больно высока цена.

Слишком ранние воспоминания, нужно нырнуть глубже… Удаётся ухватиться за момент, когда мужчина, так сильно похожий на отца Дэймона, дарит часы своему сыну. Знаю, что они будут рядом долгие годы, но нужно искать дальше.

Авария. Мальчик почти потерял сознание, но из последних сил тянет руку к цепочке, прежде чем отключиться. Палата, целители, лекарства… и Дэймон, бьющийся в агонии. Он всех слышит. Не их слова, а их мысли. Каждого, кто находится рядом. Это сводит с ума. Мама плачет, глядя на то, как мучается её сын. И он слышит её жалость, её печаль, её отчаяние.

Дом, одиночество, мальчик спокоен. Рядом никого. В руках зажаты часы. Редкие моменты тишины.

Прогулка. Ночь, когда на улицах пусто – единственная возможность не слышать никого, кроме мамы, которая старается думать только о хорошем.

Картинки вновь сменяют друг друга. Очередная прогулка и мальчик застывает на месте. Мама не понимает, что происходит, не знает, что её сын слышит кого-то. Того, кто стоит в темноте. Что он предлагает ему? Помощь?

Дом, ночь, снова этот голос в голове. Дэймон сомневается, не верит. Но он устал, он дико устал.

- Рейчел! Очнись, Рейчел! – чувствую, как кто-то трясёт меня за плечи и выныриваю из воспоминаний.

Вижу перед собой взволнованного детектива, в дверях стоит перепуганная миссис Браулинг.

- Ты меня слышишь? – с беспокойством в голосе спрашивает мистер Боу. Я и забыла, что это такое, когда погружаешься настолько глубоко, что сам уже не выплывешь.

- Да, да, простите. Всё хорошо, - вижу, что вопросов мне не избежать, но всё это сейчас не важно. Я не одна такая! Не единственная, кто обрел способность после травмы. Не единственная, кто сходил с ума, пытаясь отгородиться от неё.

Мне повезло больше, завернись в тряпки и ничего не касайся – это даст передышку от бесконечных картинок. Но бедный мальчик… можно загородить себя неприступным барьером, но никак не выйдет загородить мысли. Как же он страдал…

- Это началось после аварии? – смотрю на женщину и вижу, как её глаза наполняются слезами.- Не понимаю, о чём Вы, - миссис Браулинг даже отступила на шаг, будто собираясь сбежать. - Его особенность..., - не знаю, как правильно это назвать. Это и дар и проклятье, укротить которое невероятно трудно.

- Он не сумасшедший, не сумасшедший, он не… - отчаянно повторяет она, всё сильнее сжимаясь в комок.

- Я знаю. Знаю, миссис Браулинг, - подхожу к несчастной женщине и обнимаю. Краны сорваны, истерика накрывает её. Три года она жила, боролась, верила в лучшее для него. Чтобы он слышал её мысли, чтобы тоже верил.

Мистер Боу ошарашенно смотрит на нас, но молчит. Пытаюсь взглядом пообещать, что всё расскажу позже.

Проходит несколько минут, прежде чем миссис Браулинг пришла в себя. Мы спустились в гостиную и под свежезаваренный чай она по-новой начала свой рассказ.

7.3.

– После аварии Дэймон долго не приходил в себя. Целитель говорил, что физически он восстановился, но что-то не даёт ему очнуться, что стоит подождать. И я ждала. Через несколько дней он пришёл в себя, я была так рада, но не знала, как сказать ему о смерти отца. Думала, подбирала слова, а он заплакал. Я тогда ещё не знала, как он смог понять, ведь я ничего не сказала. Потом в палату стали заходить целители и они пугали Дэймона. Лишь через пару дней он сказал мне, что боится не их, а то, что слышит. Он слышал каждую мысль человека, находящегося рядом. Это сводило его с ума. Никто не понимал, почему это происходит. Я боялась, что его сочтут за сумасшедшего и придумала план. Мне даже не пришлось его озвучивать. Дэймон его уже услышал.

- Несколько недель он держался, не подавал вида, притворялся, что это помутнение рассудка прошло, что с ним всё в порядке, но я даже представить боюсь, каких усилий ему это стоило. Слышать у себя в голове всю эту бесконечную череду мыслей. К счастью, вскоре его выписали, и мы стали жить так, - женщина неопределённо махнула рукой. Впрочем, повторяться нет смысла, она уже рассказывала о трех годах затворничества. – Конечно, ни о какой школе не могло быть и речи. Он бы там с ума сошёл. Гуляли только по ночам, когда улицы были пусты.

- Скажите, во время недавних прогулок не происходило ничего подозрительного? – вспомнив увиденное, спросила я.

- Два дня назад, когда мы уже возвращались домой, Дэймон резко остановился и долго смотрел в сторону закоулка. Там было темно, я никого не увидела и подумала, что может он просто так сильно задумался. Он часто уходил в себя, ему это помогало. В тот момент он был напряжён, но уверенно стоял на месте, и я решила, что всё в порядке.

На страницу:
4 из 6