Ненужная жена дракона, или Сладкая месть попаданки
Ненужная жена дракона, или Сладкая месть попаданки

Полная версия

Ненужная жена дракона, или Сладкая месть попаданки

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 7

Ногти впиваются в ладонь, и я задерживаю дыхание, чтобы не выпалить первое, что приходит мне на ум. Первая реакция не всегда правильная. Проблемы у Эйну тоже отчасти из-за меня, но она меня не прогнала, помогла, что-то объяснила.

И сейчас выслушает, я уверена.

— Я ничего не знаю о технарях, — твердо отвечаю я. — Я до того момента, как ты мне рассказала, и о мире-то ничего не знала. Но я понятия не имею, как тебе это доказать.

— Это откуда? — Она кивает на обломок лапы.

— Из леса. Меня везли в какую-то Обитель Обреченных по приказу ора Файра, — сглотнув, рассказываю я. — Но на карету напали. Какие-то металлические пауки. Сопровождающие пытались отбиваться, но их было слишком много. Меня… не нашли. Но эту штуку взяла на всякий случай, чтобы защититься, если нужно.

Взгляд Эйну как будто немного оттаивает, но становится серьезнее.

— Убили предыдущее зеркало, решили повторить? — произносит она. — А ор о чем думал? Учитывая, что ты сейчас его слабое место. Ох-ох… Деньги-то ты откуда взяла, горемычная моя?

Пожимаю плечами и показываю пустое ведро.

— Хлеб на корм свиньям продала.

Старушка показывает крючковатым пальцем на монеты.

— Ты что, телегу хлеба продала? И ты считаешь, что я должна поверить, что… три, четыре… — Она пересчитывает монеты.

— Десять, — говорю я. — Их там десять.

— Десять гало за ведро испорченного хлеба? — дрожащим голосом спрашивает Эйну. — Что ты им еще пообещала?

— Обещали, что за оставшимся хлебом придут.

До меня начинает доходить, что что-то не так.

— Ох… Хлебну я еще с тобой проблем, Аля, — вздыхает Эйну. — Но ты ж как этот цветок. Раз уж спасла, разве могу теперь тебя бросить?

Она накидывает шаль, берет монету и выходит из домика. И вот как ее понять? То есть она мне поверила? Или нет? А мне что теперь делать?

Выхожу, чтобы занести лавку, которая сегодня точно не нужна будет. Народа как будто только прибавилось. У всех торговля кипит, в хлебной лавке чуть дальше от нас такой наплыв, что хозяйка не справляется. Зато у Эн Сайки тишина.

Она со злостью посматривает на домик Эйну.

— Что смотришь, убогая? — огрызается женщина. — Из-за этой халупы никакой торговли! Все стороной обходят! Когда ж я от этой проклятой ведьмы уже избавлюсь! Тьфу!

Она сплевывает, вытирает руки о фартук и заходит в дом.

Ничего не скажешь, приветливые соседи. Хотя, оглянувшись по сторонам, я понимаю, что эта степень приветливости характерна только для Сайки. Потому что сосед справа, продавец хозяйственной утвари, совершенно точно не жалуется на количество покупателей.

Тут из толпы выскакивает паренек лет восьми, дерганно оглядывается и хватает булку с лавки Эн Сайки, засовывает себе за пазуху и собирается сбежать с места преступления.

Я замираю на месте, не зная, как на это реагировать. С одной стороны, ребёнок голодный, с другой — воровство…

А ещё есть какая-то третья сторона. Глядя на этого мальчика, я будто вспоминаю о чём-то. По спине пробегает холодок, в груди появляется какой-то зудящий комочек.

Но, прежде чем я ловлю хвост мысли, что же это может быть, соседка слишком резво для своих габаритов выбегает из двери и цепляет паренька за рубаху, так что та издает мучительный треск.

— А ты, гаденыш! — вопит она.

Многие из толпы на нее оборачиваются.

— Да я ж тебя!

Сайки замахивается, чтобы влепить пареньку затрещину, а я, сама не понимаю как, оказываюсь рядом и перехватываю ее запястье.

Глава 15 (Ор Файр)

В дверь стучат, а потом на пороге появляется камердинер, Варн. Как всегда вылощенный, с зачесанной слева направо прядью, призванной прикрыть лысину. Лучше б совсем налысо побрился.

Он хмыкает в усы и старается не смотреть мне в глаза. Ругрово пламя. Явно плохие новости.

— Вы просили уточнить насчет послания от людей гера Эрвина, — произносит он. — Его так и не было.

Варн стоит, сцепив руки за спиной и явно ожидая моего гнева. Правильно. Что там делают с гонцами, приносящими плохие новости? Но камердинер слишком долго и исправно служит мне, чтобы из-за этого казнить.

Однако мое негодование, пробуждая силу, бурлит и требует дать ему выход. Только куда?

— Гера Эрвина ко мне, — распоряжаюсь я. — И сделай так, чтобы я тебя сегодня не видел.

Эрвин отвечал за организацию защиты и поездки зеркала, ему и должно влететь.

Варн исчезает мгновенно, беззвучно прикрыв за собой дверь. Перо, торчащее из чернильницы, вспыхивает и в секунду обращается в пепел. Идиот. Как можно было ошибиться в таком деле?

Перед глазами стоит несчастный вид зеркала. Эту тонкую дрожащую фигурку и огромные глаза цвета весеннего неба, от которых на душе становится тепло. Твою мать, я даже не узнал, как ее зовут.

Да, с одной стороны, зачем мне это нужно? А с другой, сейчас понимаю, что должен был. Хотя бы для того, чтобы… Чтобы что? Опять допустить непростительную ошибку?

Зеркала не принадлежат нашему миру, им безразличен баланс, выживание мира, а тем более нашей страны. Если дать им волю, они будут логично искать место выгоднее, поэтому легко ведутся на соблазнительные предложения технарей.

Вот и… Она повелась. Это был удар в спину. Как раз в тот момент, когда я был готов нарушить все мыслимые и немыслимые правила. И неудивительно, что с ней произошло это. Даже несмотря на мои старания.

Ручка кресла, на которой лежит моя рука, трескается и осыпается древесной трухой.

Но какого Ругра Эрвин не удосужился обеспечить новому зеркалу безопасность?! Да, она была слаба, но я точно чувствовал, как затягиваются ее раны. Я даже специально затормозил свою подпитку силой, чтобы она успела восстановиться.

Дверь открывается, и в кабинет входит смертник.

— Лар… — начинает он.

— Заткнись, — перебиваю его я. — Где она?

Вижу, что он ругается мысленно, но никак не могу понять. Мужчина знал заранее или это тоже стало для него неожиданностью?

— Карету нашли в лесу. Нападение технарей. Сопровождающие мертвы, — кратко отчитывается он.

— Зеркало? — спрашиваю я.

— Пришлой не было в карете. Но, судя по всему, технари ее тоже не забрали. Следы ведут к выходу из леса, у Маргорда теряются, — отвечает Эрвиню

Но я прекрасно ощущаю запах его страха.

Правильно боится. Единственное, что пока что обеспечивает нахождение его головы на плечах, — это то, что я чувствую, что зеркало жива. Убежала и спряталась. Или украли и спрятали. Неважно. Жива.

— Как объяснишь?

— Технари как-то прознали о том, что зеркало будут перевозить по этому маршруту, организовали нападение.

А взгляд отводит. Либо врет, либо… врет.

Все равно уже нежилец, и мне плевать, что родной брат моей невесты.

При мысли о невесте дракон рычит. Не могу с ним не согласиться, но император требует наследника дара. Вот родит, и отошлю ее куда-то. В ту же Обитель Обреченных. Лично, чтобы без подобных эксцессов.

По коже пробегает холодок, в глазах на мгновение темнеет, и… Я перестаю ощущать зеркало. Углубляюсь в свои ощущения, пытаясь нащупать хоть тончайшую связь с ней, и выдыхаю, только когда нахожу. Тонкий ручеек силы. На этом все. Что за…

Рядом с Эрвином оказываюсь за один удар сердца и впечатываю в стену.

— Слушай сюда. — Я сжимаю пальцы на его шее. — У тебя сутки на то, чтобы найти ее. Что будет в противном случае — ты знать вряд ли хочешь.

Заглядываю в его глаза и надавливаю ментально, ломая защиту и заставляя подчиняться. Эрвина как ветром сдувает в тот же момент, когда я отпускаю его. Дверь захлопывается.

Что же… время пошло.

Глава 16

Прихожу в себя только в тот момент, когда уже сжимаю пальцами запястье Эн Сайки. Она в шоке открывает рот и, по-моему, уже собирается изрыгнуть очередную порцию оскорблений.

— Что случилось? — Из толпы, уже глазеющей на нас, выходит Эйну. — Ты чего опять шумишь?

Старушка хмуро смотрит на соседку, потом переводит тяжелый взгляд на меня, а потом таким же одаривает паренька. С одной стороны, мне стыдно, потому что я опять вляпалась во что-то. А с другой — позволить бить ребенка? Да, он украл булку, но можно поймать, поругать… Не бить же!

От этой мысли перед глазами темнеет, дыхание перехватывает. Я как будто наяву вижу мальчишку, перед ним на полу разбитую чашку и мокрое коричневое пятно на белом ковролине, а потом по ушам бьет громкая пощечина. Грудь сжимает от несправедливости, ловлю ртом воздух.

— На тебе твои тридцать йели и отпусти уже мальчишку, — ворчит Эйну.

А я слышу, как со звоном монеты ссыпаются на лавку.

— Убери от меня свою ненормальную, — хрипит соседка.

— Аля, — кратко зовет меня старушка.

Я только теперь понимаю, что до сих пор держу за руку Сайки, возможно слишком сильно сжимая пальцы.

С трудом расслабляю ладонь и делаю шаг назад, обеспокоенно глядя на парнишку. Эйну положила свою сморщенную натруженную руку ему на плечо, вроде бы защищая, а вроде бы не давая сбежать.

Я хочу взять его за руку, но под осуждающим взглядом Эйну захожу в дом, стараясь не поднимать глаз и не смотреть на всю толпу, которая все еще ждет развязки этого спектакля. Старушка входит следом за мной вместе с парнишкой и подталкивая его к столу.

— Положи ему картошки, — коротко говорит она, а потом после недолгого молчания ворчит: — Вот скажи, бедовая, тебя вообще можно хоть ненадолго оставить и не бояться, что ты попадешь в очередную передрягу? Ор должен быть благодарен, что ты сбежала. Но ведь нет, искать же будет…

Я накладываю в деревянную миску картофель, достаю ложку и ставлю перед мальчишкой, который все это время, ерзая на лавке, не спускает с меня глаз.

— Сначала помой руки, — как-то обыденно произношу я.

— А… Зачем? — удивленно спрашивает паренек.

Меня вопрос заставляет задуматься. Как это зачем? А как же гигиена?

— Чтоб живот не болел. — Я пожимаю плечами.

— Идем. — Эйну отдергивает занавеску и зовет мальчишку в ту комнату, что служит ванной. — Хоть тут Аля дело говорит.

Становится обидно. Как будто я только глупости говорю и делаю. Хотя, должна признать, для стариков характерна легкая ворчливость. А после всего того, что Эйну для меня сделала, она ворчит скорее потому, что волнуется. Слишком много я привлекаю к себе внимания, в то время как мне бы сидеть мышкой и не шуршать.

Но не бросать же мальчишку!

Наконец, малец добирается до еды и уплетает ее с такой скоростью, что становится ясно: не баловала его жизнь.

— Я Аля.

Когда Эйну, качая головой, уходит к себе, сажусь напротив и придвигаю ему кружку с чаем.

— А тебя как зовут?

С удовольствием смотрю на активно работающего ложкой паренька, а у самой будто на языке крутится что-то. Какое-то имя на л…

— Лейт, — немного подумав, отвечает он.

— У твоей семьи нет денег на еду? — спрашиваю я.

— У меня нет семьи… Теперь… — не переставая жевать, говорит Лейт. — Была мама. А потом пришли технари.

Хмурюсь, ловя себя на странном ощущении.

— А сейчас ты?..

— На молочника в конце улицы работаю. Только, наверное, скоро перестану. У него не хотят брать товар. Говорят, молоко скисает, — тяжело вздыхает он.

Хочу спросить его, что он собирается делать потом, но стук в дверь не дает. Ох, еще ни разу за то время, пока я тут, стук не предвещал ничего хорошего.

Я встаю и иду открывать дверь, но стоит это сделать, как сердце ухает в пятки. На пороге стоит стражник с грубым, будто вытесанным из камня лицом. По нему видно, что мы вряд ли договоримся.

Что он здесь делает? Уже пришёл за налогом? Время же ещё есть! Или он… по мою душу? Вычислили как-то, что та беглянка — это я?

Но жизнь, как водится, всегда может подкинуть вариант похуже. На меня вываливают новое обвинение:

— Арестуйте ее! Эта украла моего работника!

Глава 17

Украла? Да его не больше получаса не было! Полчаса, которые он ел, потому что, видимо, до этого голодал!

Я в шоке смотрю на указывающего на меня низкорослого лысеющего мужичка лет пятидесяти. Его коротенький пухленький пальчик с перстнем никак не намекает на тот факт, что ему «нечем платить» работнику.

— Прошу прощения. — Я поднимаю бровь и перевожу взгляд с этого «веселого молочника» на стражника. — А у вас разве рабовладельческий строй?

— Что? — вырывается удивленное у обоих мужчин.

— Говорю, мне вроде как сказали, что люди здесь — наемная сила, им деньги платят, а значит, они никому не принадлежат, и украсть их просто невозможно. — Я пожимаю плечами. — А когда работнику перестают платить, то он имеет право найти новую работу, так?

— Да кому нужен этот сопляк?! — вскрикивает мужик, а потом осекается, понимая, что сам только что подтвердил то, что красть мальчонку у меня смысла нет.

— Мне нужен, — твердо заявляю я, всем сердцем ощущая, что говорю правду.

— Она сама наемная! И у бабки денег не хватит даже этой белобрысой заплатить, что вы ее слушаете? — это уже вклинивается неуемная Сайки.

— А это уже не тебе решать.

Появляется Эйну.

Из-за моей спины возникает взлохмаченная светлая голова Лейта. Он жметсмя ко мне, словно ища защиты, а я глажу его по плечу. Охранник смотрит на него, морщится, понимая, что тут ему ничего не светит, и бросает молочнику:

— За ложный вызов добавят к налогу. — Потом переводит взгляд на Эйну. — А тебе лучше бы к завтрашнему вечеру иметь достаточно денег, чтобы заплатить работникам.

Молочник собирается что-то возразить охраннику, но под тяжелым взглядом осекается. Зато это не мешает ему недобро посмотреть на нас.

— С вас еще отступные! — Его палец продолжает тыкать в меня.

Как раз к этому моменту к лавке подходит высокий жилистый мужчина с густой, но подстриженной черной бородой и в простой одежде.

— Я за хлебом, — гулким басом гремит он и достает небольшой кожаный мешок с плетеной тесьмой. — Положите все в тачку.

Эйну поджимает свои тонкие старческие губы, глядя на помощника свинопаса, но ничего не говорит. Только дожидается, когда я загружу оставшийся хлеб в тачку, а сам мужик, оставив нам взамен звенящий монетами мешочек, скроется за углом улицы.

Старушка даже не открывает его, а сразу кидает под ноги молочнику.

— Тут тебе и отступные, и покрытие вызова охранника, — произносит она. — Только чтобы твоего духа рядом с моей лавкой больше не было.

Молочник приоткрывает мешочек, присвистывает, но не отказывается, а сразу засовывает в карман и сквозь толпу уходит.

Я сегодня, можно сказать, клоун на арене цирка. Лишь едва мажу взглядом по толпе, понимая, как мне неприятно это внимание. А особенно внимание одного мужчины в плаще с капюшоном, накинутым поверх белой формы. Где-то я такую уже видела, и это заставляет мурашки пробежать по спине.

Но тихое спасибо от Лейта помогает откинуть все сомнения, правильно ли мы с Эйну сделали. А все остальные проблемы, я уверена, мы сможем решить.

— Скоро муку принесут, опара еще есть… — говорит Эйну, как только закрывается дверь. — Мы сможем приготовить хлеб, Аля. Но даже если мы его продадим, на налог нам не хватит.

В голове всплывают слова того сборщика налогов, что он на нас еще что-то повесит. Черт. То есть спасти нас может только чудо? И где его найти?

Еще полдня проходит в суете и подготовке к следующему дню. Я пытаюсь привыкнуть к местному укладу, но пока что выходит плохо. Особенно когда все мысли только о том, где взять денег!

— Внимание-внимание!

Слышится с улицы звонкий голос глашатого.

— Срочное объявление от консула! Скоро ожидается прием высокопоставленного гостя! У того, чей торт придется по душе консулу, будут заказаны торты и пирожные к ужину консула!

Он повторяет это несколько раз, пока проходит мимо. А у меня, кажется, рождается сложный, но хитрый план…

Глава 18

Меня будто переполняет воодушевление и какой-то азарт. Ведь у меня получится, правда? Должно получиться!

Первым делом иду к Эйну, потому что для реализации плана нужны деньги. А в финансовой системе я как была профаном, так и осталась им. А еще, честно говоря, дико интересует, с какой стати старушка так легко отдала мешочек с монетами.

Прохожу за печь, стучу по деревянной стене и заглядываю в комнату.

Она небольшая, но уютная, со светлым окном и аккуратной скатертью на столе под большой книгой в кожаном вычурном переплете. Эйну сидит на стуле и вяжет. Почему-то это отдается в груди полузабытым теплом. Как будто я уже видела что-то подобное, и оно было связано с добрыми, радостными мгновениями моей жизни.

— Эйну, можно? — спрашиваю я, когда она поднимает взгляд.

Старушка указывает взглядом на кровать, и я присаживаюсь на самый краешек, но все равно сминаю перину.

— Объясни мне, пожалуйста, как распределяются монеты в этом мире. Много ли мне заплатили за хлеб, что я отнесла в свинарник?

Эйну складывает вязание, втыкает спицы в клубок и убирает его в коробку, стоящую рядом с ее стулом.

— Ну что ж, раз ты взялась за это дело, давай объясню, — вздыхает она и достает из кармана красноватую монетку. — Это йели. Самая мелкая монета. Сто йели — это гало. Это те монеты, что ты принесла. Десять гало — это дунно. Но эту монету, золотую, я держала лишь пару раз в своей жизни.

И вот в этот момент у меня начинают закрадываться подозрения. Ведро испорченного хлеба… за золотую монету? Во что я умудрилась по незнанию вляпаться?!

— Одна булка хлеба из белой муки стоит тридцать йели, — добивает мои подозрения Эйну. — Вот и считай, сколько тебе заплатили. Много или мало?

Да я уже и так поняла. Поэтому даже думать не хочу и понимаю, почему старушка тогда на меня так смотрела и даже хотела выгнать. Но если это так много…

— А налог, Эйну, нам на налог хватит? — Я с надеждой вглядываюсь в ее лицо.

— Налог берется не за сутки же, — качает головой она. — Его сейчас насчитают за месяц. Плюс деньги, которые я должна отдать тебе. А теперь еще и мальцу. И наверняка он штрафы какие-то повесит. Знаю я этих прохиндеев…

Да уж. Эйну явно хорошо знакома с этим миром. Мне бы, наивной, даже в голову штрафы не пришли.

— То есть не хватит? — уточняю я. — Тогда почему ты отдала не глядя весь мешочек? Может быть, с ним хватило бы?

— Шальные деньги, а они — не спорь! — именно такие, добра не приносят. Есть у меня догадки, чьи они…

— И что, мне теперь сидеть сложа руки? Ждать, когда они придут и уведут меня к солдатам? — возмущенно вспыхиваю я.

В глазах Эйну мелькает хитринка, а потом она просто пожимает плечом и вновь тянется к вязанию.

— Решать тебе. А я чем смогу — помогу.

Что ж! Значит, буду действовать так, как подсказывает интуиция.

Выхожу в переднюю, где за столом, крутя в руках что-то, отдаленно напоминающее кубик Рубика, сидит Лейт.

— Мне нужна твоя помощь, — говорю я и усаживаюсь рядом с ним. — Ты же тут давно? Много слышал, много знаешь, да?

Мальчонка кивает и откладывает кубик.

— Скажи мне, а проблема со скисающим молоком только у твоего хозяина лавки была?

— Нет. Как жара началась, почти у всех. Только у кого-то погреб хороший, а у кого-то…

— Есть кто-то честный, но у кого проблемы?

— Да! Дед Фридо на той стороне улицы. — Мальчишка расплывается в улыбке. — Он мне всегда молока дает.

— Ну и славно! Веди меня к нему!

— Только он чужих не любит, — надувает губы Лейт.

— Просто другие не могут предложить ему то, что могу я.

А уж я постараюсь заключить сделку века.

Глава 19

Мальчонка хмуро смотрит на меня, явно не понимая, что такого у меня особенного есть, чего нет у других. А я могу сказать только одно — это знания. Удивительным образом в голове всплывают какие-то вещи, которые были для меня раньше как будто обыденными. Но, если я пытаюсь напрячься и заставить себя вспоминать, что же было со мной до попадания сюда, — в голову словно гвозди забивать начинают.

Сгребаю все оставшиеся монеты в карман.

— Ну идем. — Лейт берет мою ладонь своей, маленькой, но уже в мозолях от физического труда.

Мы выходим из лавки и идем по улице мимо сворачивающихся торговцев. Одна сторона залита розоватым светом закатного солнца, а на другой уже начинают сгущаться вечерние сумерки. Интересно видеть, как мир передо мной будто поделен на две половины. Тень и свет. А между ними — тонкая полоска переплетения.

Эта мысль будит во мне какие-то странные, словно забытые ассоциации, но я не успеваю их осознать, потому что мне на глаза попадается предмет, непременно необходимый для решения моей задачи, — термометр!

Надо же, этот мир, оказывается, не настолько запущен и дремуч, как я думала до этого. Хотя… После тех механических пауков и самоходной кареты я должна была догадаться, что все не так просто с преследованием технарей.

— Постой Лейт, — прошу я и подхожу к торговцу бытовой мелочевкой. — Сколько стоит вот это чудо техники?

Торговец округляет глаза, промакивает тряпкой мгновенно вспотевшую лысину и боязливо оглядывается.

— Драконий бог убереги! — громко шепчет он. — Какая техника? Тут чистая магия!

Хочется закатить глаза, потому что, судя по внешнему виду, это обычный спиртовой термометр. Но спорить не собираюсь и согласно киваю.

— Один гало, — отойдя от шока, отвечает торговец. — Отдам за девяносто йели, если прямо сейчас возьмешь.

Я протягиваю ему серебряную монетку, в глазах его вспыхивает алчность, и я могу поспорить: он уже жалеет, что предложил скидку. Но за язык его никто не тянул, поэтому мужчина дает сдачу мелкими монетами и протягивает термометр.

Что ж… Мы на один шаг ближе.

Лавка деда Фридо оказывается достаточно большой, видимо, переживающей не лучшие времена, и этим очень напоминает хлебную лавку Эйну. Но дед явно свое дело знает, потому что на полках витрины стоит и сметана, и творог, и простокваша. А вот молока-то и нет.

Как только звонит входной колокольчик, из глубины лавки раздается низкий, раздраженный голос:

— На сегодня все закрыто! А молоко у других ищите!

— Дед Фридо, это я! — кричит Лейт. — И я не за молоком!

Из проема в перегородке комнаты появляется огромный мужчина. Своим видом он мне тут же напоминает медведя, которого разбудили раньше положенного срока.

— А Лейт! — В рыке тут же появляются теплые нотки, но взгляд, направленный на меня, все же остается колючим и недоверчивым. — Кого привел?

— Это Аля! Она меня у Горуна выкупила! — восторженно лопочет мальчуган. — И от Сайки спасла. И вообще у Эйну работает! А еще она говорит, что знает, что с молоком делать, чтобы оно не скисало так быстро и так невкусно.

— Вот прям таки знает? — Подозрение во взгляде сквозит и в голосе, и во всех движения, но при упоминании Эйну напряжение, кажется, немного спадает.

— У меня к вам есть предложение.

Внутри все трепещет от волнения, но я стараюсь не подать вида.

— Я покупаю у вас сметану, масло и сливки и рассказываю секрет, как сохранить молоко дольше. А вы помогаете мне достать яйца и сахар.

— А что сама не достанешь?

— Им мне предложить нечего. А вам — очень даже. Представьте, если у вас единственного на всей улице будет молоко, которое при должном хранении не будет скисать, скажем… неделю.

Я рассуждаю и вижу, как у него загораются глаза, потом к ним возвращается подозрительный прищур.

— Технарка? — хмуро спрашивает он.

Технически, наверное, да. Не помню. Но не буду же я ему об этом рассказывать?

— Что вы… Нам поможет вот этот магический артефакт. — Я достаю термометр. — Если вы согласитесь — подарю вам.

Чувствую, как Фридо расслабляется, а потом протягивает руку.

— По рукам!

Но как только я тяну свою, он сжимает пальцы вокруг моей ладони, резко дергает на себя и рычит в лицо:

— Но помни: никто не решается обманывать Фридо.

Глава 20

Я тоже усиливаю рукопожатие, поднимаю бровь и с непонятно откуда взявшейся дерзостью отвечаю:

— Не пугает.

Это заявление удивляет Фридо.

— Уже столько раз за последние сутки пугалась, что пугалка атрофировалась.

Молочник ухмыляется:

— Ну что ж, Аля, выкладывай, что тебе надо.

Я перечисляю все необходимые мне ингредиенты, а потом достаю из кармана монеты, пересчитывая их на раскрытой ладони. Фридо снова обхватывает мои пальцы и сгибает их в кулак.

— А теперь давай то, что нужно мне. — Он указывает глазами на термометр, лежащий на столе.

Ну что ж, я начинаю перечислять и загибать пальцы.

— Тогда придется найти чистые бутылки для молока, кастрюлю и ушат с такой холодной водой, как получится, — говорю я. — И спирт.

Брови Фридо взмывают вверх. Ну да, странно, конечно, в молочной лавке требовать спирт. Но если уж вдаваться в науку, то по полной!

— Да-да, спирт, — с улыбкой подтверждаю я. — Без него может не получиться.

На страницу:
4 из 7