
Полная версия
Монструм
- Стой! Да стой, говорю. Слушай.
Среди звуков биения сердца и тяжёлого дыхания служитель различил крики, потушившие его пламенный гнев, словно его внезапно окатила волна ледяной воды. Из Тарика доносился праздничный напев:
Оп-оп, ап-ап, па-па-пааа!
Сегодня водицей запьём, раз не богаты вином.
Мы тариканцы, мы катаругов жуём.
Завтра за водицей пойдём, раз выживаем с трудом.
Мы тариканцы, мы катаругов жуём.
Песня заласкала слух Иллиона, отчего его покрытое потом вперемешку с пылью и усталостью лицо озарилось бледно-жёлтозубой улыбкой.
- Не сомневаюсь, они празднуют приход дождя.
Иллион согласился с Вермилом. Не было никакого набега, тариканцы стали свидетелями настоящего погодного чуда, чем не могли похвастаться целые поколения лежащих в земле предков, поэтому устроили гулянье, единственными жертвами которого могли оказаться только катаруги и запасы овощей.
Начав осторожно переступать с ноги на ногу Иллион вслушался в запевания поселенцев. Миновало с пару десятков куплетов перед тем, как он добрался до крайней северной хижины.
Несколько часов отдыха, этого сейчас желал мученик больше любого другого атрибута праздника: воздух вокруг был переполнен радостью, весельем и свежестью; тариканцы скорее кричали, чем пели; запах стоял неприятный, ведь жарили катагурятину, но всё же он казался голодавшему 6 с половиной дней путнику аппетитным.
Иллион чувствовал, что вот-вот свалится без сознания, из последних сил он завернул за хижину и увидел с десяток счастливых тариканцев. Тогда-то тело уже не молило о пощаде, а начало бороться с хозяином за выживание.
- Народ, - прохрипел Иллион. – Эй! Наро-од.
Служителю только казалось, что он крикнул, на самом деле его язык еле-еле собрал буквы воедино и выкинул за зубы слова. У Иллиона внезапно подкосило ноги, и он протёр плечом стенку хибары.
- Это же Илл, - сказал кто-то из толпы. – Эй-эй, не упади. Чего расселись? Пошли поможем.
Трое мужчин подбежали к почти улетевшему вниз путнику и сняли с него мальчика.
- Вды... дайте воды.
Когда груз спал с плеч, Иллион ненадолго почувствовал лёгкий прилив сил и помог тариканцам усадить себя на скамью под притенкой. Он заметил, что небесного мальчика унесли от гнёта палящего солнца в ближайшую хижину. В это же время, стоявший рядом Дудд попросил соплеменников крепче попридержать плечи Иллиона и метнулся за деревянным ведром и черпаком. Наполнив черпак, Дудд поднял ведро и окатил служителя прохладной водой. Бодрящая дрожь пробежала по телу путника, и он оживился, потянувшись к черпаку. Иллион жадно пил воду и от её вкуса широко раскрыл глаза.
- Ещё.
- Хороша небесная водица? - с задором спросил Дудд. – Чего встали? А ну-ка, соберите Иллу тарелку, да побольше.
Служитель выпил три черпака, но нарастающая благоприять в один миг сменилась головокружением и размытостью перед глазами. Рвотные позывы и дурное чувство полёта, накрывали Иллиона так же, как вода заполняла его желудок. Когда принесли еду, он трясущейся рукой взял тарелку, но есть не стал. Слишком дурно чувствовал себя.
- Позовите Мека.
Дудда кивнул в сторону одного из столпов дыма.
- Он там, ножки с хвостами катаругов для жарки понёс, скоро вернётся. Слушай, что за ребёнка ты приволок? Неужели у дикарей отбил?
- Позови Мека, это срочно, - попросил Иллион, с трудом балансируя на грани сознания и обморока.
- Хорошо, как скажешь. Если чего ещё надо, крикни, я тебе принесу.
- Спасибо, Ду!
Тариканец направился в сторону накрытых столов и прошёл мимо костра, над которым на вертеле закрепили цельную тушу катаруга.
- А ну-ка, братцы и сёстры, запевай. Мы тариканцы, мы катаругов жуём Э-э-эй, Мекхена видел кто?
Народ вновь запел во все глотки. Иллион старался мысленно подпевать, чтобы не свалиться в бесчувствие. Его конечности сводило от перенапряжения, а округа поплыла так, булто его уносило буйным течением Тафилы. Внутри металась пустота, служитель чувствовал, как нутро уходило к пяткам, и стремительно поднималось вверх, подкатывая к горлу рвотный ком.
- Иллион, Иллион, мальчик мой, - кричал бежавший к служителю Мекхен. – Что стряслось?
Служитель посмотрел в сторону пастуха и увидел лишь расплывчатое пятно, но всё равно встретил его трудоёмкой улыбкой. Иллион безмерно уважал и любил негласного старосту Тарика, потому что пастух был для него человеком, которого он без доли сомнения мог назвать своим заботливым и родным дядькой.
- Я не дошёл до Бухты. Пришлось идти обратно.
- Илл, слушай меня, старайся глубоко дышать. У тебя сейчас сердце лопнет. Тебе нужно лечь, - грозным голосом объявился Вермил.
- Что-то случилось?
- Да.
- Это всё из-за ребёнка? Мне сказали, ты мальчика принёс. Ты его у дикарей отбил?
- Попроси положить тебя, скорее!– закричал Вермил.
- Он он, - каждый новый вдох давался Иллиону с трудом. В груди разбушевался сердечный гром, ощущение потопления приближалось к апогею, – не был ты понимаешь. Ты с неба упал.
- Я? С неба упал?
- Не ты он с неба
- Руки к голове, руки к голове,- взвыл внутренний голос.
- Илл! Поймал, я поймал тебя, мой мальчик. Тише, ти-и-ише. Помогите мне, - крикнул тариканцам Мекхен.
Служитель чувствовал, как его с трудом поддерживали грубые руки пастуха. Иллион хотел было попросить Мекхена напоить небесного мальчика, но размышления об этом досуха опустошили всевозможные телесные источники сил и окончательно утопили мученика в цепких водах дурного самочувствия.
***
- Только не кричи, не кричи
Иллион вырвался из оков сна с криком:
- Напои.
Женщина перед ним поджала кулаки к груди и закричала от страха. От неожиданности служитель подхватил испуг и получил хлёсткую пощёчину.
- Ну И-и-иллион
- Жопа катаружья, Илл! Я чуть на месте не померла Не сильно ударила?
Сидевший на невысокой кровати служитель прижал ладонь к горевшей щеке и признал – шлепок привёл его в чувство. Перед ним стояла Финна, жена Мекхена, носившая потерявшее упругость кожи тело и тяжёлые руки.
- Влепила, так влепила.
- Даже я почувствовал
- А ты чё хотел? Нечего тётушку пугать. Пить хочешь?
Иллион явственно осмотрелся, признав знакомую с самого приезда в Пепельную Пустошь комнатушку. Несостоявшаяся детская, пристроенная Мекхеном к своей хибарке для будущих детей, о которых они с Финной мечтали с молодости. Но этому желанию не суждено было сбыться. После болезни, которая чуть не сгубила жену пастуха, Финна до конца дней приобрела дряблую кожу, опухший вид и частые боли внизу живота. Сколько бы пара ни пыталась зачать дитя, не случилось и крохотного намёка на беременность. Единственным ребёнком им стал малютка Иллион, которого однажды привёл и часто оставлял на попечение семье пастуха Иогастос. Комната по сей день хранила память о счастливом детстве юного служителя: рисунки угольками на обрывках ткани; пахучие остротой кувшинчики с мазью из жира катаругов смешанным с привезённым из Бухты перцем; одежда, в которой Иллион впервые объявился в Тарике, лежала аккуратно сложенной на кривом стуле рядом с кроватью, и никто за минувшие годы не посмел тронуть её для бытовых нужд.
- Нет. Прости, что напугал.
- Да брось ты! Есть будешь?
- Будет, будет, правда, Иллион? Или снова сознание терять будем?
- Буду, тётушка. Только скажи, я вчера с мальчиком пришёл. Где он?
Финна отошла в сторону, и служитель увидел лежащего на второй кровати небесного мальчика с блестевшеми на лице проникающим внутрь солнцем каплями воды. Тётушка обтирала гостя мокрыми тряпками и не давала перегреться в душной комнатушке. Иллион резко встал и его повело. Финна подхватила служителя под руку и тут же начала недовольничать:
- Да куда ты спешишь? А ну-ка, дай-ка, - Финна приложила губы ко лбу Иллиона. – Холодный. Тебе повезло, а то мигом бы растёрку из жира с перцем получил. Сыночек, не балуй ты так сильно, а то сляжешь.
- Вот-вот. Меня не слушаешь, хоть внемли словам этой мудрой женщины.
Иллион улыбнулся и кивнул.
- Сильно не буду, обещаю. Он просыпался?
Женщина подошла к ребёнку, чей таз накрывал кусок серой ткани, и убрала с его груди мокрую тряпку.
- Нет, кряхтел немного, но спит, как убитый. Так, сейчас поесть наложу, а ты давай осторожненько на воздух. Скоро вечереть будет, так что иди и подыши. Муженёк щас подойдёт, он катаружку кормит.
- Я могу и тут
- Ничего слышать не желаю. На улицу иди и там поешь. Ты уже довёл себя, что аж чуть лоб не расшиб. Не заставляй меня ругаться, мой мальчик.
Иллион молча вышел наружу. С Финной спорить было бесполезно, а если уж кто и начинал, то жена пастуха выдавала в ответ разящие и звонкие выражения, против которых легче всего было противопоставить бессловесное подчинение.
Смолчавшего встретил необычно приятный свежий воздух. Он казался влажным и непривычным, но Иллион решил, что тому виной было ослабленное тело, которое было радо дышать спокойно.
Тариканцы вели привычные дела, сидели и скучали. Праздник уже явно миновал, поэтому многие сидела в хибарках. Лишь трое сидели под притенкой, Косиус и Катагес оживлённо играли в херики-оники, и только Маришка кормила ребёнка грудью и медленно грызла лист мангольда.
Беременным и молодым матерям Тарика с лихвой давали овощей. Тариканцы, хоть и редко, но рожали детей, и радовались этому всем селением. Детьми они наполняли суровую жизнь смыслом и мало кто задумывался о том, не было ли жестоким обрекать потомков на горькую судьбу, которую им уготовила Пепельная Пустошь? Всё что получали тариканские дети – это жару, голод, страх оказаться съеденным и ни единой исполненной мечты. Смысл их жизни всегда сводился к одному - радовать взрослых родителей и заботиться о них в старости. Неудивительно, что многие тариканцы ненавидили родичей за такую явь. Однако Иллион не сомневался, у Мекхена с Финной были все шансы вырастить счастливого жителя пустыни, но видимо у природы затаилась на них обида.
Сегодня Тарик населяли 67 взрослых, 8 стариков, 4 подростка и 1 грудной малыш Маришки, поселение постепенно вымирало. Иогастос рассказывал, в его молодости в общину входило 127 человек, и провизии в те страшно голодные времена сильно не хватало. Это противоречие в бытие Пустоши удивляло Иллиона сильнее всего – чем суровее были условия, тем больше тариканцев и служителей вмещала в себя пустыня.
«Каприз природы или великий замысел?»
- Только не начинай. Хватит меня мучить, Илл.
«Я бы рад, но не могу.»
- Посмотри на Маришку. О чём она думает?
«Не знаю. Может о вкусе листовой свеклы, или о сыне.»
- Тебе надо быть, как она.
«Это ты о чём?»
- А ты пораскинь мозгами. Представь, что ты оказался на её месте. Ты бы думал о мангольде или еде для сына, которые тебе обещало какое-то пророчество? М-м-м, думал бы? Мне кажется, нет. Маришка берёт и пользуется тем, что имеет сейчас. Она возможно тоже мучается в догадках о том, что ждать от завтрашнего дня, но не так как ты. Знаешь почему? Потому что не пытается заглянуть в будущее и понять, дольёт ли её тело в грудь молока и даст ли солнце тариканцам вырастить ещё один лист свеклы? Она думает об этом, бесспорно, но живёт, отталкиваясь от обтоятельств. Понимаешь о чём я?
Иллион обернулся на зов Финны и взял тарелку с едой. Хозяюшка стремительно скрылась в хижине, и служитель наконец начал есть. Несмотря на сухость и горечь, катагурятина сегодня была хороша.
«И что ты предлагаешь, забыть про строчки Ксерната и попытаться «вырастить мангольд»?»
- Именно! Ты сделал то, что от тебя требовал Ксернат, теперь настало время следовать за интуицией, а не додумывать текст, написанный задолго до тебя. Вот что тебе сейчас подсказывает предчувствие?
«Дотащить мальчика до Гиарата и дождаться, когда он проснётся.»
- Дальше?
Иллион с трудом проглотил сухущий кусок мяса и закашлялся. Он вернулся в хижину, набрал с бочки свежей дождевой воды и на выходе осушил деревянную кружку.
«Зависит от обстоятельств. Если он захочет живот мне вспороть, придётся идти на опережение. Если всё пойдёт мирно, то выяснить, кто он и откуда?»
- Ну вот же, можешь, когда хочешь.
«А что, если от меня требуется любой ценой сохранить ему жизнь? Вдруг я совершу ошибку, и она станет губительной для нашего будущего?»
- Тогда ты будешь действовать по обстоятельвам, больше ничего тебе не остаётся. Чем больше ты будешь усложнять себе жизнь, тем больше начнёшь сомневаться в себе и своих решениях. До этой бури ты дожил только благодаря решительности. Разве я не прав?
- Кх кгхм. – Иллион сильно подавился, поэтому хорошенько постучал по груди и с давящей болью внутри проглотил кусок мяса с прожилкой. – Прав, прав кхм, вот только...
- Опять сам с собой споры водишь, мой мальчик?
Пастух, разменявший пятый десяток, появился из-за хижины и взял трёхпалой рукой с тарелки Иллиона жаренный кусок катагурятины. Служитель с наигрынным недовольством посмотрел на морщинистое лицо Мекхена, на котором выделялся плотный кусок тёмной катаружьей кожи - он прикрывал пустую глазницу. Когда старосте было 9 лет, пустынные дикари схватили его неподалёку от Тарика и, пока один откусывал ему мезинец с безымянным пальцами, другой высосал из века глазное яблоко и откусил. Мекхена тогда спасла удача, рядом оказался камень, которым он смог отбиться и убежать к своим.
- Да пытаюсь вспомнить вчерашнее.
- А чего помнить-то? Изнемог, да и только. Только тебя мож быть солнце шарахнуло, - Мекхен издал смешок. – Мне показалось, что ты вчера сказал, мол, малец с неба упал.
- Так и есть.
Пастух с удивлением уставился на Иллиона и с трудом сглотнул.
- Это как?
- Видел в небе круги, они ещё после дождя лопнули?
- А-то ж, тут так громыхнуло, что мы чуть со страху не обделались. А потом такое началось о-о-о мы все бочки наружу, воды набрали столько, что за неделю не выпьем. Долго вспоминали, что эта вода дождём называется. Никогда такого не видел, и уж не думал, что увижу, а тут на тебе, и теперь ты мне говоришь, что мальчик с неба упал? Ты может не проснулся ещё? Ты хочешь сказать, он с дождём прилетел?
- Уже сказал. После того как, «громыхнуло», он упал прямо в солёное озеро. Я его вытащил и принёс сюда. Он цел и хорошо дышит, но в себя так и не приходит.
Мекхен задумался и всмотрелся в лицо Иллиона.
- Что-то ты устало выглядешь. Погоди, а когда это случилось? То есть
- 4 дня назад.
- А до нас ты его сколько нёс?
- 4 дня.
- Ну я же говорю, ты ещё не проснулся. Очнись и пой, ты почти день проспал. Но тогда оно и понятно. Ладно, с неба, так с неба. Получается он спит уже 5 дней. Странно всё это. И что хочешь с ним сделать?
- Видишь, до чего ты себя доводишь, мой друг.
- Отнесу его в горы и попробую выходить.
- Угу Я даже не знаю, что тут и сказать. Хотя знаю, сынок мой, мне уже не терпится тебе кое-что показать. Ты не мог бы со мной сходить за Тарик?
- Мек, может попозже? Можно я сначала
- Да-да-да, можно, можно, всё можно, - перебил Мекхен. - Но выполни сначала мою просьбу, хорошо? Я тебя ради этого ждал, а там уж поверь есть на что посмотреть. Никто пока не знает, что за Тариком творится, - шёпотом закончил пастух.
- И то верно. Сходи развейся. Вдруг там тебя ждёт твоё пророчество.
После того, как Иллион увидел пришедший на Пустошь дождь, взорвавшиеся сферы, упавших с неба мальчика и Мантикору, он был готов к чему угодно, хотя сомневался, что Мекхен покажет нечто сногсшибающее.
- А что значит, «никто пока не знает»?
- Хватит спрашивать, пошли уже.
Мекхен выхватил из рук Иллиона тарелку с кружкой и занёс их в дом. Вышел он оттуда с полной кружкой свежей воды и под наказ Финны:
- Приглядывай за ним.
- Конечно пригляжу, - крикнул пастух в сторону прохода в хижину. - На, пей побольше.
Они миновали несколько хилых домиков, в которых раздавались оживлённые разговоры. Сегодня было не сильно жарко, но достаточно, чтобы тариканцы говорили о дожде и вчерашнем празднике под защитой собственных крыш.
- Скольких ты катаругов забил? – спросил Иллион.
- Четыре головы, по одной на костёр, осталась беременная катаружка. После дождя тут такой ор поднялся, что я решил побаловать наших. Я-то думал ты скоро новое стадо приведёшь, а оно воно как получилось. Думаешь зря я поторопился?
- Нет, не зря. Давно не слышал здесь столько разговоров.
- Да давно. Но ты погоди, сейчас вообще охнешь.
Худощавый дуэт покинул поселение и направился к скоплению камешков, выложенных кругами в небольшую поляну.
- Это и есть твоё чудо?
- Да нет же, камни я сам сложил. Ты поди посмотри, что в кругах. Давай-давай, смелей, только хорошо присмотрись.
Иллион подошёл к первому беспорядочному ряду каменных кругов.
- Тут ничего нет, просто растрескавшаяся пепельная земля.
- Так и есть. Может он нас разыгрывает?
- Ну тогда опустись на колени и присмотрись. Сказал же! Внимательнее надо быть.
- Сдаётся мне, что тебе делать нечего, Мекхен. Решил пошутить?
- Ох, Иллион, мальчик мой, да посмотри ты уже, а то бесить начинаешь. Даже я одним глазом с первого раза увидел.
Иллион чувствовал себя идиотом, но всё же выполнил просьбу пастуха. Он встал на колени и положил ладони между кругов камней, уставившись в центр одного из них. И всё увидел.
«Вер, мне не кажется?»
- Нихрена себе,- впервые за последние 4 года ругнулся внутренный голос.
- Мек, это же
- Да-да, они самые.
Иллион не мог поверить своим глазам, из трещин в земле к свету тянулись крошечные росточки неведомых служителю растений. Он осторожно прополз к другим кругам и в каждом замечал ярко-зелёные, с кончик ноготка, ростки. Служитель резко встал с колен и, почувствовав лёгную дурноту, отчётливо увидел проросших с высоты своего роста.
- Они вылезли только здесь?
- Нет, дальше их ещё больше. Эти я обложил, чтобы не затоптали. Да и куда там, люду сейчас нет дела до другого чуда, пусть пока нарадаются дождю. Я вообще хотел им завтра об этом рассказать.
- Надо бы Густава привести, он же у нас в дендро в растительности что-то понимает. Вдруг определит вид.
- Конечно надо! Вдруг эту траву есть можно? Как с Турреса приедет, сразу его озадачу.
Иллион замер и взмолился служителям-предкам в надежде, что ему просто-напросто послышалось.
- Что ты сказал, не расслышал?
- Сразу озадачу. А что? – удивлённо спросил Мекхен.
Иллион начал нервно вышагивать из стороны в сторону. То, чего он так боялся, случилось так ни кстати.
- Когда он уехал?
- Так они Густав и Дави. Вирку с кибиткой и в Туррес. Ты так спрашиваешь, как будто ааа, - Мекхен переменился в лице, счастье, как сухим ветром сдуло. - Ты хочешь сказать?
- Я ничего не хочу сказать, Мек, - яростно выплюнул Иллион и продолжил уже спокойно. – Рассказывай всё, что знаешь.
- Да чего тут рассказывать, ты спозаранку туда, они попозже туда. Приехали, попросили собрать в дорогу немного еды и воды. Я им вдогонку ещё отваренной варты для коня дал. Они сказали, «в Туррес едем, за покупками», а потом отправились. Получается ну да, седьмой день их нет.
- Что они ещё увезли с собой?
- Не знаю, не заглядывал. Да и я подумать не мог, что чего-то не так. Мальчик мой, неужели они сбежали?
Иллион был в этом уверен. Дезертиры, как никто другой знали, что побег из Гиарата карался пожизненным преследованием с последующим арестом и тюремным заключением, но чуйка подсказывала служителю, что побегом эти двое не ограничились, ибо они знали - охотится на них толком было некому. Единственный оставшийся служитель в Пустоши оказался в сложном положении, нужно было следить за мальчиком и в то же время требовалось как можно скорее вернуться в Гиарат, чтобы проверить все ценные вещи.
- Вот тебе и пророчество.
«Заткнись, Вер!»
Пораздумав, Иллион принял решение.
- Мек, где моя сумка?
- Так у нас. Могу принести.
- Я сам заберу. Мне нужно вернуться в горы, поэтому набери мне немного еди и воды. И я очень тебя прошу, позаботься о мальчике.
- Конечно-конечно, но ты только переночуй у нас, тебя же еле ноги держат.
- Даже не упрашивай, - строго отрезал Иллион. - Меня не будет несколько дней, возможно неделю, но как всё сделаю, то сразу вернусь. Прошу, давайте ребёнку воды раза четыре или пять в день и помойте его. Я бы взял его с собой, но
- Мальчик мой, я всё понимаю. Если же так, то беги. Только ты лучше подожди меня со стороны гор. Если Финнюшка узнает, что я тебя вот так вот отпускаю, то она нам обоим покоя не даст.
- Ладно, только выложи бронзу из сумки и спрячь пока. Как вернусь, так решим, что с ней делать.
- Сделаю, мой мальчик. – Мекхен с грустью посмотрел на запад, в сторону Турреса и разочарованием сказал: - Ох надеюсь, эти дуралеи не натворили чего дурного.
- Как же я в этом сомневаюсь.
- И я на это надеюсь.
Иллион соврал. В глубине души он был полностью уверен, что Густав с Дави не просто сбежали, а ограбили твердыню. Если это действительно было так, то приговор для них мог быть только один – смертная казнь.
Глава 4
Горный тоннель дугообразной формы, почти три метра в высоту и ширину, поддерживали арочные конструкции из дерева и поржавевшей стали. Врезали такие штольни в подошву арденгантского хребта задолго до появления людей в Дэл-Илане, около двух тысяч лет назад в расцвет эваримской эпохи. Только один из этих гнетуще тихих коридоров вёл к выходу и дороге к Гиарату, остальные десятки поворотов сопровождали непрошенных гостей исключительно к многоликой погибели. Таков был пещерный лабиринт – подходящее место для той доли нечистой силы, что выбирала домом густой мрак и давящие стены пещер.
Иллион ворвался в чёрную пасть штольни ближе к ночи, но как бы он не торопился попасть в Гиарат, тело бунтовало настолько, что ноги сводило сжимающими кости судорогами.
- Илл, пора отдохнуть.
- Чем дольше я иду, тем дальше они уйдут.
- Далеко не убегут. Они же вылитые пустынные дикари. Долго ли такие протянут за границей?
- Возможно смогут. Что если
- Илл, отдохни. Щас как сведёт ступню и головой на расшиб полетишь. А если мы сляжем здесь замертво, кто тогда Густава материть-то будет?
Служитель, изнемогая от боли, вынужденно принял призыв внутреннего голоса, но перед отдыхом хотел закончить «ближайшее» дело. Лунный свет заливал его спину и вырывал из темноты несколько метров пещерной глотки. Увидев тонкую расщелину в скале, Иллион подошёл к ней и сунул руку в скальный карман, где хранились вещи для прохождения лабиринтового пути: заготовки под факелы, десяток бутылей с маслом и внушительное количество кресала с кусками кремния и тряпичного трута.
Взяв два факела и три набора огнива, Иллион вошёл в первый поворот, дабы укрыться от лунного сияния, и в кромешной тьме подготовился ко сну. В эту ночёвку скальный камень, который раньше ощущался враждебным, сегодня казался уставшему до предела путнику сродни мягкой и уютной кровати.
- Илл, давай откровенно поговорим. Вот объясни мне, ради чего ты не жалеешь себя? Ты надеешься их вернуть? Зачем? От таких лучше избавиться поскорее, а не пытаться силой заставить остаться и нести службу. Или это всё из-за бронзы? Так пусть забирают, всю они точно унести не смогли, Вирка бы не потянул.
- Ты сам сказал, «действуй по обстоятельствам», и вот тебе мои обстоятельства. Двое служителей обокрали Гиарат. Я в этом не сомневаюсь, как и в том, что всё это затеял Гус. Они сбежали в Туррес с нашей с тариканцами единственной кибиткой и заслужившим отдых Виркой. Кражу коня я им точно не прощу. Мой поход сорвался, а значит я не могу позволить себе отправиться в другую торговую вылазку, потому что теперь надо присматривать за упавшим с неба ребёнком. У нас заканчивается еда, да и семена на исходе. Из-за этих двух предателей мы все оказались в очень сложном положении. Но больше всего меня страшит то, что они бегут в незнакомые края с верой в лучшее. А держится эта вера только на памяти обидчивого хитровыделанного Гуса о прошлом и волшебном мирке, который он всё себе представлял.
- Ты думаешь, он намеренно кому-нибудь расскажет про Гиарат и бронзу?
- Густав может. Он слишком злопамятный, чтобы забывать обиды просто так.
- Он не тупой, Илл. Мне кажется, даже если его схватят в плен и начнут пытать, он и слова про твердыню не обронит. Куда же он попрётся, если его прищемят и ограбят где-нибудь по дороге? Ему нужен путь для отступления.







