Путешествие в Бездне
Путешествие в Бездне

Полная версия

Путешествие в Бездне

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 8
                                           * * *

За время, проведённое в лагере, он познакомился с военными и куда лучше понимал их строй. Как Эван и говорил, главным был майор Гарольд Роббинс. Он разрабатывал планы, собирал и фиксировал всю информацию, планировал вылазки. Его правой рукой был лейтенант Зив Кидновски, который занимался всеми организационными обязанностями в лагере. Он вёл учёт продовольствия, следил за порядком, руководил дозорными. Остальные солдаты имели невысокие звания, и, в основном, выполняли приказы майора и лейтенанта. Выделялись из них разве что сержант Томас Хейз – незаменимый помощник Зива, и братья Ричард и Брайан Джексоны, которые считались самыми опытными солдатами.

В один из дней майор Роббинс вышел в центр магазина. Солдаты позвали выживших. Майор пришёл сказать что-то важное. Альфред давно ждал каких-то заявлений, тишина со стороны военных ему не нравилась.

– Граждане! Мы собираем отряды разведчиков, чтобы они проверили несколько мест на возможность нашей дальнейшей эвакуации из страны! По отряду в три аэропорта, что расположены в городе, и один в порт Лос-Анджелес. В каждом отряде три – четыре человека. Нам нужны добровольцы! Только те, кто умеет обращаться с оружием, водить машину, знает город и обладает опытом столкновения с заражёнными. Путь опасный, каждый участник разведки будет хорошо вооружён. Ваша задача – приехать на место, рассмотреть его, записать всю нужную информацию и вернуться обратно.

После слов майора начался шум обсуждений.

Мало кто готов был вновь покидать безопасное место.

Фред задумался. Неожиданно, его заинтересовало предложение майора. От морского порта Лос-Анджелес до ближайшего побережья Мексики была всего пара сотен километров. Вдоль берега возможно доплыть на катере. Альфред думал о том, что если он доберётся дотуда, то сможет сесть на любой брошенный катер и через считанные часы оказаться в безопасности. Солдаты пусть записывают всё, что им нужно и возвращаются в лагерь. Перед военными или гражданскими, что живут здесь, у нашего героя не было никаких обязательств.

Оставалось несколько нюансов. Например, лагерь солдат и порт находятся на противоположных краях огромного города. Ехать понадобится целый день, причём не по пригороду, где мало заражённых, а по в прошлом густонаселённому городу. Дороги будут забиты брошенными машинами, что затормозит группу. Но Фред успокаивал себя тем, что поедет не один, а с ещё двумя вооружёнными людьми. Втроём проделать такой путь уже не выглядело как невозможная задача.

Он боялся, что сейчас может струсить и упустить свой шанс на спасение. Поэтому он решил рискнуть, пока вакансия была свободной.

Выйдя из толпы, он подошёл к лейтенанту и сказал:

– Я хочу записаться в добровольцы. В разведку до морского порта.

– Это самая отдалённая точка. Вылазка туда будет дольше и опаснее, чем в другие объекты.

– Да, я это знаю.

– Ладно. По критериям всем подходишь?

– Да, всеми необходимыми навыками обладаю, опыт столкновения с заражёнными был.

– Чем-то кроме ружей пользоваться умеешь?

– С винтовки стрелять умею, с пистолета тоже. Со всем остальным опыта ещё не было, но разберусь.

– Бегаешь быстро?

– А разве планируется забег в порту? – спросил Фред.

– Всякое может произойти.

– От заражённых убежать смогу.

– Хорошо, в таком случае поедешь в порт Лос-Анджелес. Я лично возглавляю эту операцию, едем втроём, вместе с сержантом Хейзом. Но учти, нам нужен «командный игрок». Делай то, что говорю. Опыта у меня достаточно, можешь на меня положиться.

– Договорились.

– Тогда напомни своё имя.

– Альфред Боуман.

– Завтра утром будь готов. Тебе выдадут снаряжение и будут ждать в машине.

                                           * * *

Наш герой проснулся утром. Он встал со своего спального места, позавтракал тем, что первым попалось под руку. Дозорные уже покидали свои посты, а их места занимали солдаты из дневной смены. Военные готовились к вылазкам.

После завтрака Фред пошёл к складу, где экипировали добровольцев. Там стоял и лейтенант, контролирующий процесс. Военные выдали бронежилет с несколькими подсумками для магазинов. В том числе был нагрудный фонарь. Из оружия выдали автомат «М-16» с удобным оружейным ремнём и три магазина. Также уже знакомый «Beretta 92» и два магазина к нему. Больше никаких ружей и патронов к ним в карманах. Со всей этой амуницией процесс перезарядки теперь будет занимать считанные секунды.

Экипировавшись, Альфред вышел на улицу, где в четыре машины грузили необходимые для разведки вещи: несколько канистр с топливом и сумку с небольшим запасом еды.

– Боуман! Сюда! – прозвучал голос лейтенанта после завершения погрузки.

Рядом с Зивом стоял угрюмый солдат в солнцезащитных очках – сержант Томас Хейз.

– Всё готово к поездке, по местам! – скомандовал лейтенант.

Он показал что-то жестами другим группам разведчиков, и все сели по машинам, после чего завели двигатели. Фред сел на пассажирское сиденье. Внедорожник завёлся и тронулся с места. Хейз был за водителя.

Через минуту машина уже съехала с парковки магазина на дорогу и направилась к центру города. Позади остался магазин, сотня выживших, и, возможно, единственное безопасное место в городе.

                                           * * *

За окном тем временем были видны ужасающие пейзажи опустевшего города. Повсюду были следы крови, куски тел, одежда и личные вещи, валяющиеся рядом с растерзанными телами или костями. И чем дальше в глубь города заезжал внедорожник, тем ужаснее была картина. Периодически встречались и виновники всей этой резни – заражённые. Их окровавленные рты, множество ссадин и травм, из которых струился гной, их дикие, переполненные голодом и агрессией глаза – всё это вызывало лишь страх и отвращение. Они были словно извращённой до неузнаваемости версией обычных граждан, что раньше жили в этом городе. Раньше здесь всегда были слышны гул автомобилей, звуки езды и обрывистых диалогов между прохожими. Теперь же – стоны заражённых, чьи-то короткие крики, доносившиеся издалека, и вечная могильная тишина, которая так пугала Фреда. За очередным поворотом была видна группа из четырёх заражённых, срывающих мясо с костей у багровой лужи. Судя по незапёкшейся крови, застолье началось недавно. Скорее всего, это была чья-то неудачная вылазка за продуктами или попытка сбежать за город. Из плеча одного из инфицированных торчала рукоять охотничьего ножа. Жертва приняла неудачную попытку самообороны, не успев нанести значительный урон никому из толпы обезумевших каннибалов.

Один из заражённых, услышав двигатель внедорожника, обернулся и обнажил окровавленную пасть в хищном оскале, после чего побежал в сторону машины. Водитель сильнее нажал на газ и поехал на высокой скорости, ловко объезжая пока ещё незначительные препятствия на дороге. Инфицированный быстро отстал.

Альфреду от увиденного стало не по себе. Сейчас он ехал в хорошем внедорожнике с двумя отлично вооружёнными солдатами. В данный момент ему почти не угрожает опасность, по крайней мере он так считал. Но он в то же время понимал, что сейчас где-то может бежать обычный человек, без оружия, без транспорта, без военных. Такой же, как и тот, кем была в прошлом эта груда костей, которую сейчас жадно обгладывают заражённые. Когда-то и Фред в страхе убегал от толпы инфицированных, надеясь найти безопасное место.

– Вижу рекрут наш побледнел. Ты же вроде был в городе, а смотришь так, словно впервые всё это видишь – сказал лейтенант.

– Сколько бы раз я не видел эту мясорубку, чем-то нормальным и привычным она для меня не станет – ответил Альфред, отвернувшись от окна.

– Ага, все так говорят. Совсем скоро будешь считать иначе.

– Сомневаюсь. Я не военный, для меня насилие всегда было чем-то плохим.

– Да, ты прав, ты не военный. Расскажи о себе по подробнее. У нас ещё целый день пути, а мы едва знакомы.

– Что рассказать?

– Ну, например, кем ты работал до эпидемии? Хотя стой, лучше дай угадаю. Каким-нибудь турагентом или гидом?

– Не угадал. Я работал писателем в Англии. Точнее, я всё ещё работаю там.

– Серьёзно? Ну удивил! Том, ты слышал?

Водитель лишь слегка улыбнулся, не отвлекаясь от дороги.

– На деятеля культуры ты совсем не похож. Я ни за что бы не подумал, что писатель сможет выживать всё это время в городе. Да ещё и проделать такой путь до лагеря – с усмешкой сказал Зив.

– Выходит, я не совсем обычный писатель. Или просто везучий.

– Ну и как, ты уже знаменитость на родине?

– Я всего лишь дебютант. Есть одна локальная награда, но до известности ещё далеко. Да и жанр, в котором я пишу, не самый массовый.

– Какой-нибудь арт-хаус?

– Исторический. Читаешь подобное?

– Нет, для меня это слишком «возвышенное». А что же ты забыл в солнечном Лос-Анджелесе?

– То же, что и миллионы туристов каждый год. Приехал отдохнуть, посмотреть на достопримечательности.

– Как тебе наш город? – вдруг спросил Томас.

Альфред вновь взглянул в окно. Виды очередных останков мотивировали ответить отрицательно на заданный вопрос. Но водитель подправил себя:

– Я имел в виду до эпидемии, конечно.

– Мне здесь очень нравилось. Приятный климат, океан, пляжи, пальмы, небоскрёбы. Всё как будто бы создано для отдыха. Если бы не эпидемия, я бы приезжал сюда каждый год.

Водитель задумчиво произнёс:

– Да, мне здесь тоже очень нравилось.

Вдруг, его речь прервал громкий, истеричный до хрипоты лай.

Из тёмного переулка справа вылетела фигура. Это была собака – крупная, скорее всего овчарка. Её шерсть была в грязи и бордовых подтёках. Глаза – полные слепой, неконтролируемой ярости. Она неслась прямо на лобовое стекло машины, клыки были оскалены, а из пасти разлеталась пена.

Фред инстинктивно отпрянул в левую сторону. Сержант вдавил педаль газа в пол. Одновременно с тем он крутанул руль влево. Скорости его реакции можно было позавидовать. Тяжёлая машина качнулась, уходя с траектории пса. Колёса взвыли на асфальте. Животное пролетело в нескольких сантиметрах от правого крыла. Альфред мельком увидел в боковое окно – грязный бок, вздыбленную шерсть на загривке, безумный глаз. Когти скрежетнули по броне, оставляя царапины.

С визгом собака развернулась на лету и бросилась вдогонку. Её лапы отталкивались от асфальта, она неслась за уходящей машиной, не прекращая лаять. Фред, обернувшись, через заднее стекло видел, как фигура постепенно отдаляется.

Через несколько сотен метров, на очередном повороте, животное скрылось.

– Боуман, ты с такими уже сталкивался? – спросил лейтенант, перезаряжая своё оружие.

Альфред с самого начала эпидемии не встречал животных. Он не знал, передаётся ли им вирус.

– Этот пёс тоже заражён?

– Ты угадал. Собаки пострашнее обычных заражённых. Это тебе не люди с тупыми зубами, полагающиеся только на зрение. Они – прирождённые хищники. Скорость огромная, челюсть мощная, нюх острый.

– Если вирус влияет не только на человека, выходит, и птицы тоже могут быть заражены? – спросил Фред.

– Может быть. Я в принципе сталкивался только с собаками. Хотя, так даже лучше. Встречу с каким-нибудь заражённым медведем или тигром я бы вряд ли пережил. Ещё есть теория, что вирус не берёт существ легче десяти килограмм. Мелких собак, котов, ну и птиц. Не знаю, так ли это на самом деле, проверять не очень хочется. Тем не менее, птиц с начала эпидемии я ни одной не видел. Даже голубей. Может быть это связано.

Альфред задумался над словами солдата. До этого он и не думал о том, что вирусу подвержен кто-то кроме человека.

Собаки были быстрее людей, в них было очень тяжело попасть. Их клыки смогут спокойно прокусить журналы, а в ближнем бою с ними не было ни единого шанса. Оставалось только надеяться, что собаки будут как можно реже встречаться по пути. А лучше и вовсе не встречаться.

Часть 7

Машина с отрядом непрерывно ехала на протяжении ещё пары часов.

Скорость внедорожника постепенно снижалась. Дорогу то и дело перегораживали поваленные фонарные столбы и брошенные машины, которые стояли кривыми рядами. Одни были аккуратно припаркованы у тротуаров, словно их хозяева вот-вот вернутся. Другие – смятые, перевёрнутые, с разбитыми стёклами и открытыми дверьми, что свидетельствовало о паническом бегстве или нападении. Мусорные баки были опрокинуты, а их содержимое, перемешанное с ветошью, разметалось ветром по асфальту.

Объезжать получалось не всегда, транспорт был немаленьким и не везде мог проехать. Поэтому, если что-то мешало пути, водитель останавливался и искал альтернативную дорогу. Благо, в крупном городе их было полно. Повезло, что сержант Хейз на ходу продумывал маршруты. Видимо, город он знал отлично и за рулём чувствовал себя уверенно. Будь за водителя Фред, они бы уже давно застряли или намотали десятки лишних километров.

Чем дальше продвигался отряд, тем чаще стали встречаться разбитые блокпосты военных, отряды которых не смогли сдержать натиск заражённых. Повсюду лежали сотни гильз, погнутые стволы автоматов, пустые магазины, каски с проломленными забралами. И трупы. Много трупов в изодранной камуфляжной форме. Обглоданных, изувеченных. Кто-то лежал в неестественной позе с оружием в руках, кто-то был разорван на части. Запах разложения в этом месте чувствовался даже в машине. Внедорожник медленно прополз мимо. Все в салоне замерли. Альфред заметил, что сержант Хейз стиснул руль со всей силы. Лейтенант же сидел неподвижно, уставившись в боковое окно. Он вглядывался в остатки блокпоста. Его взгляд стал опустошённым.

Фред понимал, что среди обглоданных останков и среди этого краха последней надежды на порядок, лежали те, кого Зив и Томас знали по имени. Их товарищи.

Машина двинулась дальше, оставляя позади руины блокпоста.

Некоторое время спустя, впереди показалась строительная площадка.

– Скоро придётся сделать остановку. Необходимо заправиться – произнёс сержант.

– Здесь вроде спокойно. Останавливайся у вон того тротуара – сказал лейтенант.

После этого он повернулся назад и дал Фреду длинный металлический цилиндр. Это был глушитель.

– Первое задание: сейчас мы с тобой выходим из машины и глядим в оба. Пока Том заправляется, мы его прикрываем. Заражённых в округе куда больше, чем на окраине, так что приготовься пострелять. Смотри внимательно по сторонам – сказал Зив.

Альфред кивнул и прикрутил глушитель на автомат. Через несколько секунд машина остановилась. Все трое вышли на улицу.

Группа остановилась у строительной площадки, которая представляла собой грязное, ухабистое поле, покрытое бетонной крошкой, кусками арматуры и строительным мусором. Ветер гонял по земле пустые цементные мешки, обрывки плёнки и бумаги. По краям площадки, образуя нечто вроде импровизированного двора, стояли несколько синих металлических бытовок. Их когда-то аккуратные стены теперь были исцарапаны, покрыты ржавыми подтёками. Окна – либо выбиты, либо заляпаны непроглядной грязью. Двери некоторых были распахнуты, болтаясь на одной петле, другие – плотно закрыты, словно скрывая что-то внутри. Сквозь разбитые окна виднелся полный разгром: перевёрнутые столы, разбросанные бумаги, пустые бутылки. Словно люди бросили всё посреди смены.

В центре площадки стоял грандиозный металлический каркас будущего здания. Колонны из массивных металлических балок покрылись ржавчиной, между ними были перекрытия из рифлёного металла. Повсюду лежали отдельные балки разного размера, которые не успели установить. Одни лежали аккуратно сложенными штабелями, другие были хаотично разбросаны.

Строительные леса опутали каркас главного строения, словно гигантская металлическая паутина. Башня из стальных труб и деревянных настилов поднималась на 5—6 этажей в высоту. Многие секции покосились, другие и вовсе рухнули, образовав хаотичные завалы из металла и деревянных настилов. На некоторых участках ещё висели рваные защитные сетки, а обрывки когда-то яркой сигнальной ленты болтались на ветру, словно флаги. Леса скрипели, создавая неприятный фоновый шум.

Ближе к центру стояли несколько бетономешалок – огромные, бочкообразные, с застывшими намертво в своих желобах комьями бетона. Рядом с ними лежали лопаты.

На площадке тут и там была расположена брошенная строительная техника. Гусеничный экскаватор стоял, зарыв свой ковш в кучу щебня. Гидравлические стрелы покрылись слоем грязи, стекло кабины было разбито. Бульдозер упёрся отвалом в гору строительного мусора. Грузовик-самосвал застыл с полуподнятым кузовом, из которого так и не высыпался щебень. Кабина была пуста, но кровавые брызги на окнах помогали понять, куда делся водитель.

Башенный кран возвышался над остальной техникой. Его решётчатая стрела замерла под неестественным углом, а тросы с крюком свисали неподвижно.

Отдельно громоздились хаотичные горы стройматериалов. Сваленные в кучу кирпичи, рулоны изоляции, разорванные упаковки плитки, ржавые катушки с проволокой. Повсюду лежали инструменты: ломы, кувалды, лопаты с погнутыми черенками. Тут и там были брошенные каски с трещинами, опрокинутые бочки, вокруг которых растеклись большие тёмные пятна на земле. Всё было покрыто слоем грязи и пыли, пропитано влагой и начало неумолимо ржаветь.

Разведчики казались крошечными и уязвимыми среди этих застывших стальных гигантов и скелета недостроенного здания.

Вдруг где-то неподалёку послышался грохот. Заражённый услышал гул двигателя машины и выбежал из бытовки. Альфред направил на него автомат и пустил короткую очередь. Прозвучало несколько приглушённых выстрелов. Две пули попали в цель, проделав отверстия в груди инфицированного. Он тут же замертво упал, прокатившись по грязи ещё некоторое расстояние.

– Молодец. Вижу, стрелять ты умеешь – похвалил Зив и, при этом, показал сержанту на часы.

Не успел Фред ответить, как тело заражённого задёргалось в какой-то отчаянной конвульсии, словно его ударили током. Несколько секунд спустя он громко вздохнул так, словно только что вынырнул из воды. Оперевшись руками о землю, инфицированный стал медленно подниматься на ноги.

Альфред не мог поверить своим глазам. На секунду он застыл без движений.

– Это ещё что за шуточки? – сказал лейтенант, прицелившись из автомата.

Тем временем заражённый поднялся и, шатаясь, медленно пошёл в сторону группы. Из его глаз и носа потекла тёмная кровь. Но дыры от пуль на туловище словно куда-то пропали.

Прозвучали несколько выстрелов из автомата Зива. В этот раз все пули попали в голову инфицированного, забрызгав кровью и мозгами стену ближайшей бытовки.

Больше заражённый не вставал.

– Полный бак, можно уходить – произнёс Томас и сел в машину.

– Мне ведь не показалось? Я же попал ему прямо в грудь – спросил Фред уже в автомобиле.

– Значит, попал не смертельно – ответил лейтенант

– Ты уже видел подобное поведение у заражённых? Все эти конвульсии… я никогда ничего подобного не встречал.

– Ты прав, выглядело очень странно. Стоит доложить майору, как вернёмся.

Когда стройка оказалась позади, Зив произнёс.

– Знаете, а это довольно печальное зрелище. Там планировалась стройка крупного объекта. Представляю какого было удивление архитектора, подрядчика и всех остальных, кто был к этому причастен.

Считай, получили крупный заказ, ожидали жирный чек. А по итогу – эпидемия и всё заброшено. Том, что здесь должны были построить? Не очередной ли небоскреб?

– Нет, отель. Пять звёзд, огромная парковка, бассейн и всё в этом духе – ответил водитель.

– Ну да, ещё лучше. Опять всё для туристов. Даже с бассейном. Им что целого океана не хватает для плавания? Вот ты, Боуман, в каком отеле поселился, когда сюда приехал?

– Я снял квартиру.

Зив с Томасом рассмеялись.

– Вот чудной. А десяток отелей для кого построили?

– Это уже кому как удобнее. Я в городе не на пару дней остановился, мне комфортнее поселиться в квартире. Да и так привычнее.

– Туристы, – произнёс водитель.

– Лучше бы больницы строили, школы, или, не знаю, библиотеки какие-нибудь. На крайний случай ещё один полицейский участок. Но нет же, очередной отель для приезжих. Пол города для вас, туристов, возвели! Все эти отели, парки аттракционов, кафе, бары. Лишь бы только вы были довольны, оставили как можно больше денежек и обязательно вернулись через год в вечно солнечный Лос-Анджелес, – рассуждал лейтенант.

– Говоришь так, будто сам никуда за пределы этого города не выезжал, – сказал Альфред.

– Ну, по Штатам я успел прокатиться. Но за пределы США не выбирался. Как турист имею в виду, работа не в счёт. Мне в родном городе всё нравится, не вижу смысла куда-то выезжать, – ответил Зив.

– А ты, Томас, был где-нибудь за границей?

– Ездил разок в Гватемалу с семьёй. И на остров Санта-Каталина. Если знаешь такой, – ответил сержант.

– Да, знаю. Ну а в Европе никогда не бывал?

– Нет, как-то далеко, да и особого желания не было.

– А зря, там очень красиво.

– Лучше расскажи какой там климат? – спросил лейтенант.

Везде по-разному. В Англии он очень отличается от здешнего – влажно и зимой падает снег. Думаю, вам не понравится. Но в Испании уже потеплее, – ответил Фред.

– Лучше бы ты тогда на отдых в Испанию полетел.

– Кто знает, может эпидемия и там началась, – предположил Томас.

– В последний раз, когда я читал новости, в них говорилось только о вспышках в США. Может, конечно, за это время что-то кардинально изменилось. Но я надеюсь, что вирус получилось удержать только в этой стране, – рассуждал Альфред.

– Не скажу, что мне это очень приятно слышать, но ты прав. Я тоже на это надеюсь. Правда, мне кажется, что это невозможно. Каждый день из страны улетали и уплывали тысячи людей, и если хотя-бы один из них был заражён, эпидемия распространится на весь мир, – сказал Зив.

– Если так рассуждать, то нам некуда будет эвакуировать гражданских, – скептично произнёс Фред.

– Даже если в мире не останется места без заражённых, перевести гражданских всё равно надо. В окрестностях большого города с толпами инфицированных мы долго не проживём. Идеально было бы переехать на какой-нибудь остров. На ту же Санта-Каталину, например. Там хотя-бы реально будет зачистить всех инфицированных, и новые по воде не доберутся.

– Значит вы с майором продумали все возможные исходы?

– Нет, это работа майора всё продумывать. Я лишь исполняю.

                                           * * *

Ещё несколько часов внедорожник ехал без остановок.

Проезжая по опустевшей улице, где-то вдали послышался уже знакомый лай нескольких собак.

– Слышите? – спросил лейтенант.

– Слышу, они где-то рядом, – ответил водитель.

– Едем на лай.

Томас свернул в сторону. Он ловко управлял транспортом, объезжая препятствия и не задевая другие автомобили.

– Мы разве не должны наоборот ехать от лая? – в недоумении спросил Фред.

– Заражённые псы просто так не лают. Обычно это значит, что они преследуют добычу. Значит кому-то может быть нужна помощь. Ты уже показал, что стрелять умеешь, так что задание второе: уничтожить всех собак, сколько бы их там ни было. Готов?

– Думаю да.

Альфред только утром впервые увидел заражённое животное и всей душой надеялся не встречаться с ними снова.

Тем временем лай становился всё громче и громче. Через несколько минут группа приехала на улицу, с которой исходил звук.

Открылся вид на пугающую картину: фургон, врезавшийся в стену здания, окружили четыре израненные собаки. До транспорта вёл кровавый след.

– Псы вряд ли будут ползать около машины просто так. Там кто-то прячется. На выход! – сказал лейтенант и вышел из машины.



Остальные участники группы сделали то же самое.

Две из четырёх собак, самые крупные и свирепые на вид, мгновенно обернулись на звук. Без тени сомнения, с оглушительным, раздирающим тишину лаем они рванули вперёд. Их скорость была пугающей – лапы отталкивались от асфальта с такой силой, что казалось, будто они летят низко над землёй, оставляя клубы пыли. Расстояние сокращалось с угрожающей быстротой.

Альфред спешно вскинул автомат и дёрнул спуск. Из дула оружия вылетела короткая очередь, приглушённая надетым глушителем. Все пули прилетели в асфальт рядом с собаками. Они бежали быстро и попасть в них с первого раза не удалось. Фред вдавил приклад в плечо, пытаясь успокоить дыхание. Он поймал холку ближайшего пса и снова выстрелил очередью. Одна пуля чиркнула по уху, вторая прилетела в мышцы холки. Кровь проступила на грязной шерсти. Собака взвизгнула, но не упала и даже не сбавила ход.

Необходим был третий выстрел. В этот раз прицел заполнила морда пса. Альфред видел оскал, жёлтые клыки, безумные глаза. Он нажал на спуск, целясь прямо в голову. Короткая очередь ударила почти в упор. Пули вошли в голову пса, превратив её в кровавое месиво. Струя тёмной крови и мозгового вещества брызнула на серый асфальт. Собака беззвучно рухнула как подкошенная, проскользив по инерции ещё метр. В тот же миг раздались ещё несколько серий приглушённых выстрелов.

На страницу:
6 из 8