
Полная версия
Подводное королевство
Столь поспешный отъезд барона Орливместе с его спутником вызвал некоторое недоумение у короля. Брейден надеялся, что сможет покрасоваться, хвалясь и принижая проигравшего, поэтому поднялся на королевское место и надменно глядел вниз, ожидая, что Киан преклонит перед ним колено, тем самым признавая превосходство победителя. Но вместо этого он увидел, как воины барона Орлиусадили рыцаря на коня и понеслись во весь опор прочь. Однако турнир продолжался, и королю было не до того, кто и почему решил покинуть праздник.
После окончания турнира в королевском замке состоялся торжественный ужин, на котором все с нетерпением ждали вручения приза победителям. В середине праздника король торжественно вручил дары отличившимся воинам и продолжил гуляние до глубокой ночи.
***
Отряд лорда Роберта мчался к замку Орлиизо всех сил. Ведь медальон на принце мог увидеть кто-то из людей Брейдена, и тогда только стены замка барона могли бы спасти законного наследника. Наконец лорд Роберт убедился, что погони за ними нет, и когда наступила ночь и скакать дальше уже было небезопасно, позволил своим людям сделать привал на небольшой лесной поляне в стороне от дороги. И коням, и людям нужен был отдых. Отдав приказ не разводить костры, чтобы не привлекать внимания, Роберт тут же занялся раненым принцем. Когда он закончил, то заметил, что некоторые его воины были в замешательстве, хотя и старались не подавать виду. Всю дорогу они хранили гробовое молчание и сейчас лишь поглядывали на своего господина и на Киана, словно требуя разъяснений.
Лорд Роберт понял, что пришло время раскрыть правду и остальным его людям. Той же ночью перед Кианом снова преклонились колени преданных ему воинов.
Затем, пока лошади мирно щипали травку, воины позволили себе поспать несколько часов прямо на земле, подложив под головы седла. Киан вновь и вновь вспоминал тот момент, когда он услышал голос Ланики во время боя – она звала его. Он так и не понял, была ли принцесса действительно среди толпы, или ему это показалось. И это мучило молодого принца до тех пор, пока он не провалился в беспокойный сон.
Солнце еще не встало, когда отряд барона уже снова мчался к замку Орли. В это время суток главная дорога была совершенно пустынной, если не считать какую-то старую ободранную повозку, ехавшую в обратную сторону. Всадники пронеслись мимо нее, так и не услышав отчаянный женский крик, доносившийся из повозки.
Глава 39
Глава 39
Косые лучи солнца проникли сквозь неплотно задернутые шторы и узкими полосами пересекли комнату, дотянувшись до самой королевской постели. Однако Брейден не торопился вставать, он продолжал нежиться. Будто предчувствуя, что на него скоро обрушится что-то страшное, король явно не спешил расставаться со столь приятным для раздумий местом.
Он вспоминал свою жизнь: охоту, пиры, турниры. В запутанном клубке его мыслей возник и образ короля Виллема. Казалось, тот будет преследовать Брейдена до конца дней, а затем и на том свете... В хаотичные мысли вдруг ворвался вчерашний противник на рыцарском турнире, этот щенок, которого пригрел барон Орли...За столько лет убийца законного короля уже уверился в том, что ничто не может помешать ему владеть желанным троном, но появление этого Кейона перевернуло все с ног на голову. С того дня, как этот юноша появился в замке, Брейден не мог успокоиться. Этот парень, словно заноза, застрял у него в голове. Король все время ловил себя на мысли, что тот кого-то ему напоминает, и в один из дней, наконец, понял, кого именно – короля Виллема, которого за столько лет Брейден уже успел похоронить в глубине своей памяти. Но немного поразмыслив, король отмахнул тогда неприятную мысль. Мало вероятно, что младенец мог выжить в тот день. Рано или поздно появился бы хоть один слух о нем, а за все эти годы вестей о найденном ребенке так и не было. Да и вряд ли та неотесанная деревенщина, тот наглец, которого он вчера сразил на турнире, мог быть отпрыском великого воина – короля Виллема, подумал сейчас Брейден.
Наконец он сбросил покрывало и опустил ноги на мягкую медвежью шкуру, лежащую на каменном полу.
– Хондар! – громко позвал он.
Дверь открылась, и вошел человек лет пятидесяти. Он почтительно склонил голову.
– Мне надо умыться, Хондар. Принеси воды.
Слуга поспешил удалиться, а Брейден встал с постели и подошел к окну. Медленно потягиваясь, он отодвинул занавес и зажмурился от яркого солнца. Понемногу привыкая к свету палящих лучей, он начал осматривать замковый двор. За этим занятием его и застал слуга, вошедший с кувшином, наполненным водой. Он поставил его на столик у окна и наполнил чашу для умывания:
– Вода подана, ваше величество.
Подойдя к столику, король запустил в чашу обе руки и, черпая ими воду, начал поливать лицо, шею и грудь, брызгая на пол, стены и своего слугу, открывавшего окна.
– Погода-то какая, ваше величество! – восхищенно заметил Хондар, снимая полотенце с плеча и протягивая королю.
– Да, с погодой нам сегодня повезло, – согласился Брейден, хотя на его лице не было особой радости. – Подай-ка мне одежду и прикажи принести завтрак в трапезный зал.
Пока слуги накрывали стол, сам король в сопровождении охраны вышел во внутренний двор замка. То здесь, то там были слышны команды военачальника, повсюду суетились воины и простой люд. Брейден громко зевнул, потянулся, затем повернулся и направился обратно в зал, где его уже поджидал завтрак. Король велел перенести стол поближе к окну, выходящему во внутренний двор, чтобы он мог насладиться этим прекрасным утром. Слуги принесли и кувшин с вином.
Как только Брейден принялся за еду, до него донеслись женские крики. Это отвлекло короля от трапезы. Он недовольно скривился и зарычал:
– Что там такое?
– Не знаю, ваше величество, – испуганно произнес Хондар.
– Ну, так выясни! – грозно рявкнул на него Брейден.
Слуга тут же выбежал из замка и через пару минут вернулся.
– Там двое привели какую-то девушку, а она упирается, отсюда столько шума.
– Девушка красива? – спросил, ухмыльнувшись, Брейден.
– Вроде, недурна, – ответил Хондар неуверенно.
– Прикажи привести, – небрежно бросил король, а сам вышел из-за стола и подошел к окну.
Два человека – мужчина и женщина, оба неприятного вида – появились во внутреннем дворе. Они тащили засобой упирающуюся девушку. Брейден невольно залюбовался красотой пленницы, ее миловидным лицом. Коротко остриженные черные, как воронье перо, волосы девушки едва закрывали нежную шею, но несмотря ни на что девушка выглядела восхитительно, изящная, как статуэтка.
Увидев в окне короля, мужчина и женщина остановились, почтительно поклонились, не выпуская, однако, из рук жертву.
– Куда вы ее тащите? – спросил Брейден.
– Да вот, хотим ее продать. Ее родители должны нам много денег, – сказала резким голосом женщина.
– И кому вы собираетесь ее продать?
– Не знаю, может, кому сгодится в качестве кухарки… – снова проскрипела она.
– Для этого лучше взять женщину постарше. Никто не умеет так вкусно готовить, как опытная женщина, – заверил Брейден. – А эта годится разве что для уборки дома.
– Так, может, вы ее и выкупите, ваше величество? Наверняка в вашем замке есть, что прибрать. К тому же девушка она не простая.
– Что ты имеешь в виду? – удивился Брейден.
– Это я могу вам сказать только наедине, – женщина произнесла эти слова таким голосом, словно знала страшную тайну.
Брейден немного помолчал – происходящее начало его развлекать. «Ну, что ж, – подумал король, – может, сегодняшний день пройдет не так скучно».
– Сколько ты за нее хочешь? – спросил он у женщины.
– Двадцать золотых, – ответила она немного неуверенным голосом.
– Не много ли просишь?
– Столько нам должны ее родители.
– Ну, раз от родителей вы так и не дождались даже пятнадцати, то я могу вам дать не больше десяти. Тем более, проку от нее, похоже, мало, – голосом, не терпящим возражений, произнес король.
Женщина и мужчина переглянулись, но возражать, конечно же, никто не решился. Они толкнули девушку в сторону входной двери, но та стала сопротивляться еще сильнее – у Ланики желания идти в замок короля было еще меньше, чем оставаться с этими варварами.
– Радуйся, дура, к самому королю идешь в услужение, – толкал ее сзади Натэн. Но Ланика по-прежнему кричала, плакала и упиралась изо всех сил. Наконец, похитители передали ее в руки стражам.
Король велел привести не только девушку, но и мужчину с женщиной, потому что его заинтриговали слова о том, что девушка особенная.
Когда все вошли в зал, Брейден бросил небольшой мешочек с золотыми молодому человеку и спросил:
– А что вы там говорили о том, что она непростая?
– Ваша величество, – снова низко кланяясь, произнесла женщина, – это было у нее на шее.
Она протянула ракушку Ланики королю.
Брейден взял искусно обработанную вещицу, повертел ее в пальцах, затем недоуменно посмотрел на женщину.
– Ну и что? – спросил он грозно.
– Мы не хотели говорить, пока не получим за нее деньги, – женщина покосилась на стражников и боязливо, нерешительно приблизилась к королю. Потом она зашептала: – У этой девушки голубая кровь, как у русалок, но почему-то она с ногами. Поэтому мы не знали, что с ней делать, и решили продать.
Услышав это, Брейден с минуту молчал, пытаясь понять, кто здесь сошел с ума, и вдруг расхохотался так сильно, что его услышали во внутреннем дворе замка. Вместе с ним смеялись и все, кто слышал слова женщины несмотря на ее шепот.
– Похоже ты из ума выжила, старая? – вздрагивая от смеха, проговорил король. – Ладно, я решу, что с ней делать. А теперь выкиньте их отсюда, чтобы не портили мне завтрак.
Женщина, сопротивляясь, кричала что-то еще, но ее уже никто не слушал. Их вытолкнули за ворота, пригрозив расправой. А затем король повернулся к дрожавшей девушке, которую крепко держали стражи.
– Сядь, – Брейден махнул рукой, показывая Ланике место напротив себя.
Но Ланика стояла как вкопанная, не решаясь подойти к столу.
– Я сказал, сядь! – рявкнул король во второй раз, ведь он не любил повторять свои слова.
Стражник силой усадил девушку напротив короля.
– Звать-то тебя как? – спросил Брейден небрежно.
– Ланика, – еле слышно прозвучал ответ.
– Ты, наверное, голодная, Ланика?.. – Он смотрел на нее исподлобья своими черными глазками. – Сомневаюсь, чтобы они тебя кормили… Мне надо решить, что с тобой делать, раз уж я отдал за тебя столько денег. Но ты точно заслужила перепелку с моего стола. История о русалках подняла мне настроение на весь оставшийся день. Думаю, что и моим воинам тоже... Ешь, – его рука протянулась к подносу с едой. – Не каждый имеет такую честь – сидеть за одним столом с королем. Уверен, ты этот день запомнишь на всю жизнь.
Брейден самодовольно усмехнулся и посмотрел на девушку. Но «гостья» продолжала сидеть, не двигаясь, словно в оцепенении. Она не могла оторвать глаз от раковины – это был подарок матери. Король не выдержал, взял с подноса перепелку и буквально впихнул ее Ланике в рот, прорычав:
– Ешь, я сказал!
Бедняжке пришлось подчиниться. Но хотя она была сильно голодна, ела девушка, не различая вкуса. В отличии от короля Брейдена, который ел с аппетитом, громко чавкая, рыгая, все время с интересом разглядывая свою «гостью».
– Нет, не могу я взять к себе на службу человека, который так плохо ест. На тебе же одни кости да кожа. Ты же метлу поднять не сможешь! – засмеялся Брейден над своей шуткой и посмотрел на стражников. Они тут же подхватили смех короля и загоготали на весь зал. – Ладно, так уж и быть, отправьте ее к королеве Эйлис в качестве подарка от мужа, – небрежно произнес Брейден.
Ланика кинула тревожный взгляд на раковину, лежащую на столе. Но король заметил ее взгляд, накрыл раковину рукой, придвинул ее к себе и посмотрел на девушку так, что она даже не решилась попробовать вернуть ее обратно.
Один из стражников поднял Ланику со скамьи и вывел из зала. А Брейден, все еще обмениваясь шутками в связи с неожиданным появлением «гостьи», продолжил свой завтрак.
Вскоре стражник доложил, что пришел человек с важным доносом. Это был тот самый неприятного вида мужчина с турнира, заметивший медальон короля Виллема. Он так и не узнал ничего особенного про раненого рыцаря, поэтому решил просто сообщить королю, что видел медальон Виллема на его противнике. Он не сомневался, что получит вознаграждение даже за эту информацию.
– Ну, зови, – сказал король стражнику, пребывая в хорошем расположения духа.
В зал низко кланяясь и суетясь, тут же вошел мужчина лет тридцати пяти.
– У тебя для меня что-то есть? – спросил Брейден, чавкая.
– Да, ваше величество. Не извольте гневаться, но я принес вам очень важную весть.
– Ну, говори, – скептически сказал король, выбирая очередную перепелку.
– Вы помните юношу, с которым вы сражались на вчерашнем турнире, он еще поспешно покинул турнир вместе с бароном Орли?..
– Ну, помню, конечно, – небрежно ответил король.
– Я был неподалеку, когда с того молодого рыцаря снимали доспехи. Из-под его рубахи показался медальон, – мужчина остановился на доли секунды, затем добавил. – Медальон короля Виллема... Но барон Орлимоментально прикрыл его, и после этого весь отряд поспешно покинул турнир, – с каждым словом доносчик словно уменьшался в размерах, втягивая свою шею в плечи. Он догадывался, что эта новость скорее всего приведет короля в бешенство, и неизвестно, что последует после...
Для короля эта новость действительно прозвучала, как гром среди ясного неба. Гримаса исказила лицо тирана. Брейден побледнел, недоеденная перепелка выпала из его рук, и пальцы непроизвольно сжались в кулаки до хруста в костях. Все встало на свои места! Король наконец понял, почему этот юнец так напоминал ему Виллема и все никак не выходил у него из головы! Поэтому-то лорд Роберт так быстро и увез молодого рыцаря.
Брейдена охватил ужас, ведь сам сводный брат был его противником на турнире! И он так яростно сражался не из-за своей спесивости, а из-за того, что намеревался убить короля прямо там, у всех на глазах, но по какой-то причине у него этого не вышло. Брейден был взбешен тем, что сын Виллема снова ускользнул из его рук. Ведь острие меча было так близко к шее этого ублюдка!
– Жалко, что я не нашел этого сопляка еще тогда, двадцать лет назад, – Брейден вскочил со стула и начал в ярости метаться по залу. – И этот Орли, будь он неладен, осмелился привести это отродье прямо в мой замок! Ну, ничего, я до них еще доберусь!
Он никак не мог успокоиться, понимая, что медлить нельзя – рано или поздно слух о появившемся законном наследнике короля Виллема, распространится, словно круги от брошенного в воду камня. А самое страшное то, что помимо барона Орли,скорее всего, есть еще и другие лорды, которые так же, как и барон, скрывают свои истинные намерения в отношении Брейдена… И тогда, кто знает, что может произойти?! Ведь теперь Киан был не маленьким беззащитным младенцем, а взрослым мужчиной, который вполне достойно сражался с королем на турнире. Поэтому действовать нужно было немедленно – стереть его вместе с бароном Орлис лица земли раз и навсегда.
Брейден ломал голову, как ему теперь быть, понимая, что сейчас он не в состоянии послать большую армию к замку Орли. Ведь на это нужно много золота, которого в казне не было. А его воины не стали бы рисковать своей жизнью за просто так. Мысли о золоте плавно привели Брейдена к слухам, дошедшим до него незадолго до турнира... Люди шептались, что якобы лорд Роберт нашел средства, чтобы начать ремонт и укрепление замка. А еще он якобы раздает золото простым людям, включая, скорее всего, и разбойников. Тогда Брейден в это, конечно же, не поверил. «Откуда у барона Орлиможет быть столько денег?! Ведь эта семья никогда не считалась настолько богатой...»
И только теперь король осознал, что все это время лорд Роберт готовил самый настоящий мятеж. В замке Орлиидут ускоренные приготовления к сражению, и барон платит людям золотом, чтобы они вступили в его армию, чтобы поднять их против него, Брейдена! Теперь Орлисделает все, чтобы у этого ублюдка Киана была огромная армия, и тогда уже будет гораздо труднее с ним справиться.
– Изменник! – проревел король.
И тут его осенило! Он нашел верное решение – ведь можно одним ударом убить двух зайцев! Надо только сообщить королевским войскам, что замок Орлинабит золотом, которое в случае поражения барона-изменника будет полностью поделено между отличившимся доблестью королевскими воинами. Брейден немедленно вызвал начальника стражи, и как только тот появился, отдал приказ.
Через несколько часов из городских ворот Конкайдена по направлению к замку Орливыехал многочисленный отряд всадников, возглавляемый самим королем. Их было в пять раз больше, чем в отряде лорда Роберта.
Король отдал приказ нагнать изменников во что бы то ни стало.
Глава 40
Глава 40
Отряд барона Орлипроскакал без остановок весь день. Их лошади были взмылены, люди почти падали от усталости с седел. Но останавливаться было опасно. До спасительных стен замка уже было недалеко.
Королевский отряд несся следом за ними. Впереди мчался Брейден, одержимый лишь одной мыслью – догнать и уничтожить. Пена падала клочьями с впавших боков лошадей. Лица всадников посерели от усталости. Но погоня продолжалась до самого вечера.
И вот в вечерней темноте уже послышался гул копыт. Преследователи, наконец, настигли отряд барона Орли.
– Именем короля приказываю остановиться! – донеслось до людей лорда Роберта.
Барон оглянулся. Судя по всему королевских воинов было гораздо больше. Роберт и его рыцари поняли, что силы неравны. Но они также знали, что не выдадут принца Киана, и поэтому для тех, кто останется сражаться, скорее всего это будет последний день в их жизни.
Воины закрыли спинами своего господина и наследника трона.
– Скачите, мы вас прикроем! – решительно произнес один из рыцарей барона.
– Прощайте, ваше высочество, – сказал другой. – Позаботьтесь о наших семьях.
– Вы сами о них позаботитесь, – ответил Киан.
Затем он приказал одному из всадников, что есть сил нестись в замок Орлиза помощью. И как только тот поскакал прочь, Киан поднял меч и со всей решительностью кинулся навстречу врагу. На секунду растерявшись, вслед за ним с высоко поднятыми мечами бросились и барон Орлисо своими людьми.
Брейден взмахнул рукой, и конница короля с оглушающими криками понеслась вперед. Всеми силами лорд Роберт защищал молодого наследника от неожиданных ударов противника. Бой был нелегким: всадникам пришлось сойти с дороги, так как места для всех не было. Ноги лошадей увязали в рыхлой почве, многим пришлось спешиться. В хаосе сражения брошенные на землю факелы были затоптаны, и люди бились уже в полной темноте. Только луна на небе печально смотрела на умирающих людей и слышала крики о помощи и предсмертные хрипы. А бой все продолжался.
Но вдруг со всех сторон из-за деревьев послышался прерывистый свистящий звук, затем оборванные крики и глухие звуки падающих на землю тел. Во тьме было трудно что-либо понять. Но все же Роберт увидел, что один за другим падают не его люди, а люди Брейдена.
Видимо, сами небеса послали людям барона помощь в этот день! «Но кто же все-таки стрелял?» – пронеслось в голове лорда Роберта. Не зная, что ожидать в следующий момент, он и его люди стали машинально стягиваться друг к другу, окружая принца Киана. И тут из-за деревьев с дикими криками и с мечами в руках, словно рой пчел, стали вылетать люди, облаченные в шкуры животных, и вклинились в гущу сражения.
Воодушевленные таким чудом, люди барона обрели второе дыхание и с новыми силами набросились на врага. Постепенно отряд барона и сражавшихся на его стороне людей в шкурах начали отступать в сторону побережъя, параллельно с которым шла дорога. Бой продолжался уже на прибрежном песке, а многие сражающиеся уже даже стояли по колено в воде.
Вдруг после очередного отраженного удара лорд Роберт начал сползать с коня на землю. К нему на помощь тут же поспешили два воина, которые, на счастье барона, заметили его падение. С большим трудом они вытащили своего господина с места сражения и отнесли к ближайшим деревьям. Потом срубили несколько веток и спрятали неподающее признаков жизни тело барона, а сами вернулись на поле боя и продолжили биться.
Несмотря на то, что королевских воинов было больше, рыцари Киана, приложив неимоверные усилия, все же отбросили королевских воинов обратно в лес, но это не могло спасти положения. Сторонникам принца приходилось нелегко. Теперь бой снова шел среди густых кустарников и деревьев, и это не давало возможности нормально биться. Воины лорда Роберта держались из последних сил.
Уже наступал рассвет, и воины Брейдена побеждали. Райкон совершенно обезумел под Кианом – он бросался на врагов, нанося мощные удары своим могучим телом, и сбрасывал всадников с коней, а затем затаптывал их копытами. Он кусал коней противников и откидывал задними копытами тех, кто пытался приблизиться сзади. Киан в это время бился с очередным врагом. Он отбил удар и нанес ответный, но каждый последующий удар противника был яростнее предыдущего. Принц защищался своим уже помятым щитом, наносил ответные смертельные по силе удары, но противник не сдавался. Наконец конь Киана своими сильными зубами вцепился в незащищенное бедро очередного врага. И тогда принц смог выбить того из седла. Но оказавшись на земле, воин бросил сильно погнутый и уже бесполезный щит, уклонился от удара и, схватив Киана за ногу, рванул его вниз.
Молодой воин упал на землю, но вывернулся и, улучив момент, когда Райкон снова встал на дыбы, грозя своими смертельными копытами, взмахнул мечом и одним ударом отправил противника к праотцам. Затем принц намеревался снова вскочить в седло, но его преданный конь уже лежал на земле–его нога была сильно повреждена. Киан огляделся по сторонам и тут только увидел, что его люди медленно отступают.
Даже подоспевшие из замка рыцари не смогли спасти положение. Яростно отражая натиск, все вместе они постепенно отступали к воде. Воины Брейдена, пешие и конные, наседали со всех сторон, неумолимо оттесняя немногочисленную армию барона Орлина тот самый пирс, где Киан встречался со своими друзьями-дельфинами. И теперь молодой наследник и окружающие его рыцари уже пятились по пирсу, края которого были местами разрушены. Получив ранение или оступившись, кони и всадники с огромным всплеском обрушивались в воду. Шаг за шагом небольшой отряд уцелевших оттеснялся все дальше от береговой линии. И воины, и кони были изранены в той или иной степени. Доспехи и щиты были изрублены, мечи зазубрились...
Отчаянно продолжающая сражаться, небольшая горстка людей уже была почти на самом конце пирса, как вдруг со стороны моря к берегу начал стремительно наползать густой туман. Он двигался с неестественной быстротой. Это заставило воинов короля отступить ближе к берегу, а Киан и его воины получили небольшую передышку. Однако туман надвигался так быстро, что мгновенно окутал всех. Люди не видели друг друга на расстоянии вытянутой руки. Туман был таким плотным, что, казалось, его можно было резать ножом. Ничего не понимая, люди Киана прижались спина к спине и выставили вперед мечи на случай очередной внезапной атаки врага. Они не могли двинуться с места – позади них и по обеим сторонам была морская глубина, а впереди них – воины Брейдена.
Но вот до отчаявшихся людей на пирсе донесся странный отдаленный продолжающийся всплеск волн, который превратился в сплошной гул. Казалось, что в тумане на них надвигалось что-то огромное. С каждым мгновением гул угрожающе нарастал, становился все явственнее, громче. Вскоре стали различимы звуки, которые было хорошо знакомы Киану. Эти звуки отдаленно напоминали ржание коней. Воины принца стали переглядываться в замешательстве – откуда в воде кони? Потихоньку туман начал рассеиваться, и вдруг раздался чей-то испуганный крик:
– Что это?!
Все тут же посмотрели на кричавшего рыцаря, который протягивал дрожащую руку, как ни странно, не к берегу, а наоборот – в морскую даль. Там, в густом белом тумане, на них двигались бесчисленные странные тени.
Вдруг движение «туманных призраков» прекратилось, они замерли над водной гладью, туман вокруг них и воинов Киана полностью рассеялся. Теперь можно было хорошо разглядеть целую армию стоящих по пояс в воде мужчин, рядом с необычными конями. Доспехи этих «морских воинов» блистали неподражаемым великолепием. Все они, как один, были широкоплечи и мускулисты. Их волосы развевал ветер. Впереди них, держась за великолепного морского коня, находился самый могучий воин, какого только люди могли видеть.









