
Полная версия
Подводное королевство
– С возвращением, милая, – заметив ее движение, произнесла женщина с улыбкой.
– Где я? – неуверенно спросила Ланика.
– Ты у нас в доме. Мы с мужем тут живем. Он охотник, и это он спас тебя от ужасной смерти.
– Как долго я спала? – слабым голосом спросила девушка.
– Полночи и весь день, – улыбнулась хозяйка дома.
– Так долго?!
– Ну, тебе еще повезло, могло бы быть хуже. Если ранение какое…
– Вы не собираетесь меня продавать? – испуганным голосом спросила Ланика.
Женщина налила в миску супа и подошла к постели.
– А зачем? – спросила она удивленно и, поставив миску на небольшой стол, сняла с Ланики пару шкур, взяла еще одну подушку и подложила ей под голову.
– Я попала к людям, которые заперли меня и собирались продать, – произнесла девушка.
– Ох уж эти злодеи! Никакого сострадания, лишь бы денег побольше сорвать! – запричитала в сердцах добрая женщина. А затем пристально посмотрела на девушку и как можно убедительней сказала: – не волнуйся, в нашем доме ты в безопасности. Никто никому и никогда тебя не продаст, даю слово.
Ланика посмотрела на женщину с надеждой, но ничего не сказала.
– Как тебя зовут, моя дорогая? – спросила хозяйка дома.
– Ланика.
– А меня – Марта, а мужа моего – Эдвард. Слава богу, что он наконец убил этого волка. Ох, долго же он его выслеживал! Столько овец это чудовище порезало в нашей деревне... Ну, да ладно. Скажи мне, милая, откуда ты и что ты делала в этом страшном лесу одна?
– Я... я...
Ланика не знала, что и ответить. Ведь никто прежде не задавал ей этот вопрос, да она и не думала, что кто-то спросит. Единственное, о чем думала принцесса, когда выходила из воды – как ей найти Киана в этом огромном, незнакомом ей мире.
Марта решила больше не мучать бедняжку расспросами, увидев замешательство на лице девушки. «Захочет, сама расскажет», – решила женщина и подула на суп. Затем зачерпнула деревянной ложкой похлебку и поднесла ко рту Ланики.
– На вот, глотни, мы небогатые, но благодаря мужу-охотнику супы у меня отменные.
Ланика открыла рот и тут же почувствовала теплую необычную жидкость – ведь никогда прежде ей не приходилось есть приготовленной на огне еды, да еще теплой! Хозяйка говорила правду – что бы там ни было, это было вкусно! И принцесса с большим аппетитом съела целую миску супа, только сейчас почувствовав, как сильно она проголодалась.
Спустя пару дней Ланика уже окончательно пришла в себя. Пожилая пара приняла ее как родную. Марта очень терпеливо учила девушку, как правильно вести хозяйство, ведь та ничего не умела – ей никогда раньше не приходилось этим заниматься. Девушке очень хотелось отблагодарить Марту за то, что та приютила ее в своем доме и была так добра к ней, поэтому Ланика старалась во всем угодить пожилой женщине.
А еще, не желая быть слишком скрытной с людьми, которые так тепло к ней относились, Ланика поведала свою печальную историю: про Киана, про отца, который хотел выдать ее замуж за нелюбимого, про тех людей, которые ее чуть не продали. Единственное, что она утаила, так это то, что она на самом деле русалка и отец ее – великий морской король Годлак.
...Так прошли еще несколько недель. Все это время Ланика думала о Киане. Девушка также понимала, что ей надо продолжить свой путь в поисках мужа, но в то же время ей не хотелось покидать эту милую, добрую супружескую пару, у которой ей так хорошо жилось.
В один из дней, когда Ланика развешивала постиранное белье, из леса показался небольшой отряд всадников. В руках некоторых из них развевались флаги с каким-то гербом. Они подъехали к дому Марты и спешились. Ланика испугалась и спряталась за висящими простынями, а затем, улучив момент, забежала в дом. Воины подошли к изгороди и окликнули Марту:
– Матушка, вы не напоите нас и наших коней?
– Отчего же, конечно, напою, – ответила хозяйка дома и, стряхнув с фартука зерно, которым кормила кур, указала на колодец.
Всадников было человек десять. Зайдя на внутренний двор, один из них опустил ведро в колодец. Пока они пили и наполняли корыто для коней, Марта разглядывала их одежду, мечи.
– Откуда вы такие красивые будете? – спросила она, глядя на гербовые знаки на их одеждах.
– Из замка барона Орли,мать, – ответил воин, вытаскивая очередное ведро с водой.
– И куда путь держите?
– Мы ищем девушку с длинными черными, как ночь, волосами и зелеными глазами, ее имя Ланика. Не видели такую?
Марта на секунду задумалась, вспомнив, как Ланика метнулась в дом при появлении всадников.
– Нет, к сожалению, не видела. А кто она? – спросила женщина невинным голосом.
– Простите нас, но этого нам говорить не положено, – ответил воин.
– Ничего, я все понимаю. Пейте, сколько хотите, и да сопутствует вам удача в вашем поиске, – ответила хозяйка дома.
Конечно же, Марта сразу поняла, кого разыскивали эти воины. Но женщина решила не выдавать так полюбившуюся ей девушку, да и Ланика, похоже, не особо хотела, чтобы ее нашли.
Когда отряд уехал, Марта зашла в дом.
– Спасибо вам, – поблагодарила ее девушка.
– Не за что, милая. Ты сама должна решать, оставаться ли тебе у нас или вернуться к отцу. И когда ты решишь нас покинуть, я не буду тебя удерживать, у каждого свой путь... – невозмутимо ответила женщина, но в голосе ее звучала грусть.
Глава 34
Глава 34
Ранним утром Киана разбудил шум, доносившийся снаружи. Он поднялся с постели и выглянул в окно. На ристалище во дворе замка обнаженные по пояс воины занимались ежедневными тренировками. Кто-то бился на мечах, кто-то сражался с вращающимся мешком, наполненным песком. Звенели мечи, раздавались подбадривающие крики глазеющих на воинов мальчишек.
В замке периодически проводились состязания, где немало воинов доказывали свое умение управляться с оружием. Смотреть на них приходили все желающие, если это не мешало их повседневным обязанностям, но больше всего среди зрителей было, конечно, детей.
Это напомнило Киану то время, когда он сам будучи мальчишкой с восхищением смотрел на воинов короля Годлака, а потом стал одним из них...
Пока он наблюдал за тренирующимися воинами, в дверь тихо постучали, и в комнату вошла служанка с кувшином с водой. А следом за ней шел немолодой мужчина, который сообщил, что он должен снять мерки, так как лорд Роберт приказал сшить гостю новую одежду.
Киан наскоро умылся прохладной водой, затем портной несколькими ловкими движениями снял с него мерки и поспешно удалился – ведь барон потребовал новую одежду гостю как можно скорее.
Вскоре служанка сообщила о том, что барон Орлиждет гостя в главном зале. Одевшись, молодой человек поспешно спустился вниз, где его встретил улыбающийся лорд Роберт.
– Как вам спалось? – спросил барон.
Киан улыбнулся ему в ответ, вздохнул полной грудью и произнес:
– Не могу сказать, вино это или мягкая постель, но так хорошо, как сегодня ночью, я давно не спал.
– Да, вино у нас делают отменное, – добродушно улыбнулся лорд Роберт и пригласил Киана к уже накрытому столу.
Мужчины с удовольствием принялись за еду. На этот раз трапеза была скромнее. Рыцари уже давно позавтракали, и теперь стол был накрыт только на двоих. Покончив с завтраком, лорд Роберт напомнил Киану, что еще вчера пообещал показать гостю свой замок, а также прилегающие к нему земли. И вскоре радушный хозяин уже вел своего гостя по залам, рассказывая o том, как замок строился, обо всех его главных событиях, его жителях, о картинах и трофеях, висевших на стенах. Киан с интересом слушал лорда Роберта, ведь это была совершенно новая для него жизнь. Он разглядывал деревянные скамьи, кресла, стулья, столы и все, что так вызывало его неподдельный интерес. Ведь прошли века с того момента, когда первые люди стали русалами – и быт на земле и под водой совершенно отличался. Здешние мастера создавали вещи с такой же любовью и так же искусно, как и мастера короля Годлака. Так они выражали уважение и благодарность своему господину.
Барон Орлиеще не знал о прошлой жизни принца, но он видел, что Киан не знал многих простых вещей, которые должен был бы знать, если бы рос в знатной семье. Скорее всего, думал Роберт, юношу спасли и вырастили простые люди, поэтому сейчас хозяин замка терпеливо и подробно отвечал на вопросы молодого человека, даже если они были странными. В то же время барон видел, что в Киане явно не проглядывал неотесанный мужлан, живущий всю жизнь в какой-нибудь бедной деревне. И это было непостижимой загадкой, которая вызывала непреодолимый интерес и желание во что бы то ни стало ее разгадать.
После экскурсии по замку лорд Роберт и Киан отправились к кузнецу – барон хотел показать своему гостю, какой у него превосходный мастер. Доспехи для всех его воинов были изготовлены в этой кузне. Здесь же рослый мастер с перепачканными лицом и руками снял с Киана мерки, чтобы изготовить доспехи и для него. Потом они прошли к площадке, где упражнялись воины. Барон Орлипоручил одному из своих лучших рыцарей сделать Киана таким же непобедимым, как и тот сам, но только после того, как рана молодого человека окончательно заживет.
Все оставшееся до обеда время Роберт и Киан верхом осматривали окрестности. После полудня мужчины вернулись в замок, где за обедом тщательно обсудили, когда им лучше всего отправиться к королю Брейдену. В течение нескольких последующих дней Киан просто пользовался гостеприимством лорда Роберта и с нетерпением ждал момента, когда сможет снова взять в руки меч.
Через пару недель Киана уже было невозможно удержать, и барон скрепя сердце согласился, чтобы принц вышел на ристалище. Барон и сам принял живое участие в подготовке сына короля Виллема к предстоящей встрече с его сводным братом. А еще через месяц изумленные воины с шумом обсуждали невероятные успехи молодого парнишки на ристалище. Ведь они не знали, что он был одним из лучших воинов в подводном королевстве!
Как только лорд Роберт убедился, что принц окончательно окреп и достиг высокого мастерства в сражениях, из замка Орливыехала небольшая группа всадников. Если особо не торопиться, то их путь до королевского замка должен был занять не больше двух дней, но лорд Роберт решил хоть немного показать Киану владения его отца. Принц должен был знать местность на тот случай, если что-то пойдет не так.
К ночи они уже проехали достаточно много, лошади нуждались в отдыхе, и барон приказал своим людям разбить лагерь. После ужина они долго молча сидели у костра и глядели на багровые языки пламени... Вдруг лорд Роберт заговорил:
– Короля Виллема убили, когда мне было почти двадцать лет. Мой отец, барон Ледар Орли, служил своему любимому королю верой и правдой все эти годы. Когда Брейден начал плести свои интриги, отец встал на защиту короля Виллема. Брейден понял, что не сможет просто так перетянуть на свою сторону моего отца. И тогда он пригрозил, что уничтожит полностью всю нашу семью: мою мать и двух малолетних сестер. Я тогда был далеко от дома, но отец знал, что Брейден способен добраться и до меня. Этот негодяй никогда не произносил пустых угроз. Моя мать в то время ожидала еще одного ребенка, и отец впал в отчаяние. Он любил свою семью больше жизни и, боясь потерять жену и детей, согласился не вмешиваться в события, как бы они ни развивались. Однако взамен отец потребовал от Брейдена клятву, что тот не тронет его семью... Вскоре после гибели короля Виллема отец сильно заболел. Совесть грызла его изнутри и не давала забыть совершенного, как он считал, предательства. Отец быстро угасал, и я, как старший сын, должен был вернуться домой, чтобы в случае смерти барона Орлипринять его титул. Перед смертью отец взял с меня обещание присягнуть на верность Брейдену, чтобы всегда быть рядом с королевой Эйлис и поддерживать ее, соблюдая всяческую предосторожность. А когда наступит подходящий момент – отомстить за короля Виллема. Я должен это сделать, чтобы очистить имя моего отца от пятна предательства и успокоить его душу – мне кажется, что, даже уйдя в мир иной, душа моего отца все еще не может найти покой. Поэтому я сделаю все, чтобы справедливость восторжествовала!
Закончив говорить, лорд Роберт вздохнул. Казалось, тяжелый камень упал с его души, ведь он хранил этот секрет долгие годы. Теперь, когда законный наследник короля Виллема был найден, барон Орлинамеревался сделать все, чтобы Киан занял полагающееся ему по закону место – трон королевства Конкайден.
– Спасибо вам, мой друг, за то, что вы поддерживали мою мать все эти годы… – произнес Киан. – Я ни в коем случае не виню ни вас, ни вашего отца... Видно, так было угодно судьбе.
– Благодарю вас, ваше высочество... простите... Киан, – произнес Роберт Орлии устремил задумчивый взгляд на горящий костер.
В эту ночь они оба размышляли над человеческой судьбой, над тем, насколько она может быть жестокой и непредсказуемой...Арано утром отдохнувшие люди барона Орлиснова тронулись в путь. Весь день всадники провели в седле, лишь однажды остановившись на короткую передышку. Уже в сумерках на их пути встало небольшое селение, где они и решили заночевать. Лорду Роберту и Киану предоставили две комнаты в просторном доме одного из местных жителей, а остальные воины разместились снаружи.
Рано утром отряд вновь отправился в путь. Когда солнце перевалило за полдень, всадники почти достигли прибрежного города, в котором расположился величественный королевский замок с его высокими башнями, одна из которых была построена прямо в воде, на небольшом расстоянии от основной части строения. Морские волны с шумом бились о стены этой башни, а из окон можно было кормить вечно голодных чаек. Этот замок-крепость был построен еще предками короля Виллема. Королевство, город и замок носили одно и то же имя – Конкайден. Те, кто строил замок, отлично разбирались в военных укреплениях: ведь замок был достаточно хорошо защищен как с суши, так и с воды. Он стоял на самом берегу, и с этой стороны его стены омывались волнами Биргинского залива. Прибой в этом месте был достаточно грозным и никому не давал приблизиться к замку.
Город был окружен высокой мощной стеной в виде подковы, которая была такой толщины, что по ней плечом к плечу могли пройти пятеро воинов. Подножие ее снаружи было усыпано множеством острых камней и каменных валунов. Поэтому даже пешему воину было бы очень трудно подобраться близко к городской стене, не говоря уже о всаднике или осадном орудии. Недалеко от города виднелись соломенные крыши многочисленных домиков, в которых жили крестьяне. В минуты опасности они укрывались за стенами города.
Сам замок Конкайден тоже были неприступен. Глубокий ров окружал высокую стену, которая надежно защищала замок от врагов на случай, если они все же прорвутся в город. С одного конца этот ров соединялся с заливом – на дне его под городской стеной находился выход в море, который был надежно закрыт тяжелой металлической решеткой. Во время приливов ров постоянно заполнялся морской водой. Когда же начинался отлив, уровень воды в нем оставался прежним благодаря естественному барьеру из невысоких подводных скал.
Киан с восхищением смотрел на то, что когда-то принадлежало его отцу. Замки на суше несколько отличались от тех, что были под водой. Но явным сходством было наличие башен – неотъемлемая часть любого замка – и высокие узкие окна.
Стража у городских ворот остановила их, но узнав флаги с гербом рода Орли, немедленно пропустила отряд. Путники не спеша направились к королевскому замку.
Киан с интересом оглядывался по сторонам. Под любопытными взглядами местных жителей, а особенно женщин, отряд проехал по узким улочкам города с его невысокими домами и приблизился к воротам замка Конкайден. Барон Орлигромко назвал свое имя, и через несколько мгновений всадники уже въезжали во внутренний двор.
Всадники спешились, и Киан, подавляя в себе внутренний трепет, последовал за лордом Робертом, который поднимался по широкой лестнице. Барон уверенным шагом шел по давно знакомым ему ступенькам, в то время, как его спутник с интересом озирался по сторонам, то и дело спотыкаясь.
Наконец они миновали длинный коридор и остановились перед дверью, возле которой стояли два стражника. Главный распорядитель, постучав, зашел внутрь и через минуту вышел обратно. С невозмутимым лицом он сообщил, что король Брейден пока занят, но как только освободится, их сразу пригласят. Еще секунда, и надменный придворный скрылся в коридорах.
Недолго думая, барон уселся на скамью для ожидающих аудиенции и показал Киану на место рядом с собой. Поколебавшись мгновение и заметив предостерегающий взгляд лорда Роберта, молодой человек покорно присел на скамью. В груди у него все кипело! Он представлял, как воткнет меч в сердце убийцы своего отца.
Нельзя сказать, что Киан испытывал любовь к своему отцу, ведь он никогда его не знал. Но судя по рассказам лорда Роберта о том, каким славным был король Виллем и как скоротечно и несправедливо оборвалась его жизнь, Киан ощущал безмерное уважение к своему отцу и желание восстановить справедливость и мир в королевстве. Именно это и наполняло сердце юноши ненавистью к человеку, которого он еще в глаза не видел и который считался его сводным братом.
Лорд Роберт заметил напряженное состояние принца и, желая отвлечь его от опасных мыслей, стал тихим шепотом описывать ему замок, особенно ту его часть, где находятся покои королевы Эйлис и ее фрейлин. Башня, выступающая в море, и была той самой, которую избрала для себя мать Киана, желая как можно меньше сталкиваться с убийцей своего мужа. Из основной части замка туда можно было попасть только по узкому каменному мосту, соединявшему два строения.
Королева Эйлис и не желала для себя ничего лучшего. Долгими днями и вечерами она глядела на волны, бьющиеся о стены башни, – то тихие и ласковые, то мутные и неистовые – и только их шум почему-то мог успокоить ее душу в минуты печали и тоски...
Еще какое-то время лорд Роберт и Киан тихо разговаривали. Но вот дверь открылась, и в коридор вышел высокий широкоплечий мужчина. Это был начальник королевской стражи, с которым король обсуждал внутренние дела замка.
– Его величество готов вас принять, – произнес мужчина, – но прежде чем войти, вы должны сдать все имеющееся у вас оружие.
Пока барон, усмехнувшись, снимал пояс с мечом и небольшим ножом, Киан стоял, не шелохнувшись. Тогда лорд Роберт многозначительно взглянул на него, и молодой человек расстегнул пояс и вместе с мечом и кинжалом передал стоящему рядом стражнику, а затем их пригласили войти.
В просторном зале недалеко от стены с факелами стоял массивный стол из ценного дерева, окруженный такими же креслами с высокими спинками. На столе лежало несколько книг. Рядом с ними – письменные принадлежности. Киан видел книги и в замке барона Орли, только там их было огромное количество. Целые стены от пола до потолка были заставлены книгами самых разных размеров. В зале, куда они с бароном вошли, по правую сторону от стола, возле огромного камина, возвышалoсь кресло тоже с высокой спинкой, наполовину развернутое к входной двери.
– Давненько тебя не было видно, Роберт, – неожиданно прозвучал сильный мужской голос.
Брейден сидел с кубком вина в руке, удобно развалившись в кресле и вытянув ноги к камину. Но вот он поднялся, отставил кубок на выступ камина и направился навстречу вошедшим.
– Приветствую вас, ваше величество! – произнес барон Орли, стоя посреди зала со склоненной головой.
Он незаметно подал Киану знак рукой, и тот, последовав примеру своего «господина», склонил голову, но все же успел разглядеть короля-самозванца.
Брейден был почти одного роста с Кианом и довольно крепкого телосложения. Король выглядел неплохо, хотя по возрасту он годился Киану скорее в отцы, чем в братья. Он стоял, надменно подняв голову, которую поддерживала мощная шея. Грудь его была выпячена вперед, а небольшие черные глазки, не мигая, холодно рассматривали стоящих перед ним людей. На голове его была корона, из-под которой выглядывали остатки черных волос. Седеющая борода закрывала половину лица короля. Он пристально смотрел на лорда Роберта.
– А это кто? – спросил Брейден, и его взгляд устремился поверх плеча барона. – Твой новый оруженосец?
– Да, ваше величество, но не надолго. Его звать Кейон, он сын кузнеца, но уже показал себя достойным рыцарского звания. По дороге сюда на нас напали, и этот юноша спас мне жизнь. Тогда я поклялся посвятить его в рыцари, а как вы знаете, слово свое я всегда держу, – ответил лорд Роберт.
Король еще внимательнее посмотрел на молодого воина.
– Кого-то он мне напоминает, – задумчиво произнес Брейден, затем приказал: – Ну-ка, подними голову!
Киан нехотя медленно поднял голову, и их взгляды встретились. Мужчины пристально смотрели друг на друга с полминуты. Молодой человек сверлил глазами убийцу своего отца, и кровь в его венах все больше закипала. Но несмотря на свое желание убить самозванца прямо на этом самом месте, Киан удержался от такого искушения, помня данное лорду Роберту обещание не делать ничего опрометчивого. «Всему свое время», – сказал ему мудрый барон Орли. И молодой воин опустил глаза, чтобы не спровоцировать убийцу.
– А этот юнец спесивый – не пристало таким взглядом смотреть на короля, – заметил Брейден.
– Простите его, ваше величество, он впервые в королевском замке и никогда не имел чести встречаться с королями. Он просто поглупел от счастья и не может на вас наглядеться.
– Нет, не могу вспомнить, кого он мне напоминает, – отрывисто произнес король и, еще раз посмотрев пристально на Киана, отвернулся от него. – Ну да ладно, теперь давай о делах.
Лорд Роберт подал знак, и Киан покинул комнату. Еще пару часов он слонялся возле двери в ожидании окончания разговора.
Наконец барон вышел от короля и, не проронив ни слова, торопливым шагом направился прочь из замка. Только отъехав на приличное расстояние от крепостной стены, лорд Роберт воскликнул:
– Еще секунду, и он бы вас узнал! Никогда больше не смотрите на Брейдена так, как вы это сделали сегодня. Взглянете ему прямо в лицо только тогда, ваше высочество, когда ваш меч будет у его горла…
Барон Орлибыл вне себя – он сердился на Киана, и одновременно его сердце дрожало от страха за жизнь принца. Ведь барон относился к нему, словно к родному сыну.
Молодой человек ничего не сказал в ответ на резкие слова своего друга. Он понимал, что такая реакция барона вызвана страхом за жизнь будущего короля – за его, Киана, жизнь.
– Совсем скоро вам предоставится такая возможность, – голос лорда Роберта звенел. – Своим непочтительным вызывающим взглядом вы задели Брейдена. Он любит участвовать в сражениях и поэтому велел мне поторопиться с посвящением вас в рыцари, потому что сам хочет с вами сразиться. Хочет проверить – так же вы бесстрашны в бою, как показали себя перед королем? Совсем скоро состоится турнир, где вам придется применить все свое мастерство и сноровку...
Глава 35
Глава 35
Вскоре после встречи с всадниками Марта отправила Ланику за покупками. Девушка уже бывала в городе вместе со своей доброй спасительницей, но сейчас она должна была отправиться туда одна. Жена охотника поцеловала девушку и еще некоторое время стояла у ограды, глядя, как ее помощница петляет между лужами на дороге, ведущей в город. Когда девушка скрылась из виду, Марта вернулась в дом.
Добравшись до городской площади, Ланика увидела, что тут, как всегда, полно людей. В конце каждой недели с самого утра на городскую площадь съезжались жители окрестных сел, привозя с собой товар на продажу. Рынок всегда вызывает интерес даже у бывалых покупателей... Девушка долго бродила среди лотков, с любопытством разглядывая различные товары. Она останавливалась то тут, то там, затем снова пробиралась сквозь толпу.
Вдруг прямо посередине площади раздалась ругань и следом смех многочисленных людей. Народ начал сбегаться в кучу – все стояли вокруг чего-то или кого-то и безудержно хохотали. От любопытства Ланика тоже поспешила посмотреть, что там происходит, и теперь из-за спин людей наблюдала, как два важных неуклюжих господина валялись в луже. Один поднимался на скользкой земле, помогая второму, и они тут же падали снова. Это и вызывало всеобщий смех.
Вдруг позади себя девушка услышала женский голос:
– Твое лицо мне кажется знакомым!
Ланика повернула голову – на нее пристально смотрела та самая отвратительно пахнущая женщина, которая вместе с сыном подобрала ее на дороге и собиралась продать.









