
Полная версия
Подводное королевство
Лорд Роберт не стал ему мешать. Он отошел к своим воинам и отдавал им какие-то распоряжения. Когда Киан, наконец, вернулся к лагерю, воины сидели вокруг костров на глинистом берегу, о чем-то разговаривали и смеялись, а позади под кронами деревьев мирно щипали траву их кони.
Киан начал снимать седло со своего коня и невольно поморщился, когда острая боль пронзила его левое предплечье. Видимо, в пылу сражения он не обратил внимания на полученную рану, которая довольно быстро перестала кровоточить. Сейчас же, снимая седло, он снова задел рану, и из нее потекла кровь, быстро пропитывая рукав рубахи.
В это время к нему подошел барон Орлии, заметив кровь на рукаве Киана, произнес:
– Похоже, тебя все же задели…
– Ничего, это только царапина, – ответил юноша, зажав саднящую рану ладонью.
– Ну-ка, дай посмотрю! – барон неожиданно взял молодого человека за руку и разодрал ему рукав по самое плечо.
Лорд Роберт всегда беспокоился о своих подданных, а этот молодой человек годился ему в сыновья. Свой храбростью он вызвал у Роберта симпатию, хотя что-то и утаивал из своего прошлого. Барон посмотрел на рану – рука Киана от плеча до кисти была залита кровью. Лорд Роберт позвал одного из своих воинов и велел принести воду и достать у него из седельной сумки чистую рубаху. Как только все было доставлено, барон разорвал свою рубаху на полоски, смочил одну из них водой и промыл рану. Еще несколько движений – вдруг лорд Роберт поднял на Киана изумленный взгляд. На лице барона появилось выражение то ли шока, то ли несказанной радости, но в следующую же секунду его лицо стало прежним. Лорд Роберт быстро взял вторую полоску ткани и перевязал уже переставшую кровоточить рану, а затем, опустив остатки рукава вниз, шепотом сказал:
– Спрячь руку немедленно и никому не показывай.
Затем барон огляделся по сторонам и, взяв Киана под локоть, отвел подальше от основной толпы солдат. Он отпустил двух дозорных, сидящих у костра, немного поразмяться и усадил озадаченного Киана на поваленное дерево. Так они некоторое время молча сидели, уставившись на языки пламени. Лорд Роберт помешивал палкой золу в костре и о чем-то усиленно думал. По его стремительно меняющемуся лицу было видно, что сейчас в его голове происходит что-то очень важное.
Придерживая рану рукой, Киан молча ждал объяснений. Он понял, что лорд Роберт увидел его родимое пятно, о котором рассказала Найда, и что барон, скорее всего, догадался, что за человек сейчас сидит перед ним.
– Так ты говоришь, твой отец кузнец и звали его Доменик? – наконец заговорил лорд Роберт.
Киан колебался, стоит ли сейчас все рассказать или нет.
– С самого начала твой рассказ показался мне неправдоподобным… Сколько тебе лет, говоришь? – лорд Роберт вопросительно посмотрел на молодого человека.
– Двадцать один, – тихо произнес Киан.
Лицо барона Орлизагорелось надеждой.
– Как твое настоящее имя, и кто на самом деле твой отец? – наконец спросил он сдавленным голосом, пристально глядя на молодого человека.
– Меня звать Киан и мой отец – король Виллем, – так же тихо ответил юноша.
Каким-то шестым чувством он понял, что если уж лорд Роберт не убил его сразу, когда увидел родимое пятно – значит, он друг.
– Ваше высочество! – произнес лорд Роберт взволнованно прерывающимся голосом. – Мое имя барон Роберт Орли. И я должен сейчас же встать перед вами на колени, чтобы присягнуть вам на верность… Но в целях вашей же безопасности я не стану сейчас этого делать, так как вокруг много солдат, и некоторые из них, возможно, не разделяют моих взглядов в отношении короля Брейдена. Но я клянусь вам, что сделаю это, как только будет подходящий момент.
– Не стоит, я давно уже не высочество. До недавнего времени я даже не знал, кем был мой отец, – горько усмехнулся Киан.
– Мы так долго искали вас! Ваш отец – король Виллем – был убит нынешним королем Брейденом, своим пасынком. После этого убийства ваша матушка, королева Эйлис, по принуждению Брейдена вышла за него замуж, и с тех пор она не покидает башню замка. Все это время она хранила траур по вашему отцу и всегда верила, что вы живы, хотя остальные уже отказались от этой мысли. Но, правильно говорят, что сердце матери никогда не обманывает...
– Так вот о чем говорила мать, – еле слышно задумчиво проговорил Киан.
– Простите, ваше высочество, что вы сказали?
– Нет, ничего, лорд Роберт. Я вам позже все расскажу, – ответил юноша.
Роберт, задумавшись, замолчал, но затем продолжил:
– Все эти годы я был верен вашему отцу и королеве Эйлис, всячески ей помогая... – барон замолчал. Затем продолжил: – Вернувшись в замок, Брейден объявил, что наследник короля Виллема погиб. Но ваша мать уверила меня, что ее сын жив, и взяла с меня клятву во что бы то ни стало найти его. Королева рассказала мне, что вас оставили с верным слугой Лукасом, тело которого позднее нашел мой отряд. Но, увы, младенца рядом не было. Позже один из воинов Брейдена, выпив лишнего, проболтался, что хотя Брейден и бросил все силы на поиски младенца, ребенка найти так и не удалось... Все эти годы я посвятил поискам законного наследника. И вот, наконец, мы встретились. Я знаю, что многие мои люди также преданы королю Виллему и хотели бы посадить его родного сына на трон – то есть вас, принц Киан. Но пока нам лучше хранить ваше происхождение в тайне.
– Я вас понял, – согласился Киан и добавил: – спасибо вам за доброе отношение и за то, что верны клятве, данной моему отцу.
– Я никогда не нарушал эту клятву и впредь не нарушу, ваше высочество! – твердо произнес лорд Роберт. – Когда мы проезжали деревню, и вы спросили о моем отношении к нынешнему королю, я ничего не ответил, но сейчас скажу, что новый король – это худшее, что могло с нами произойти. Не раз наши земли охватывали междоусобные войны, не раз крестьяне восставали против Брейдена. Но он подавлял эти восстания с нечеловеческой жестокостью. Пылали бедные крестьянские лачуги, безжалостно вытаптывались поля, гибли люди. Больше всех, как всегда, страдали крестьяне, и когда их терпению приходил конец, в лесах появлялись все новые и новые разбойничьи шайки. Но что они могут сделать против воинов короля Брейдена?! Все эти годы измученные люди ждали чуда – человека, который сплотил бы их и повел бы против короля-узурпатора. И раз вы теперь нашлись, я сделаю все, чтобы вы вернули себе законный трон, а вашим подданным – прежнюю счастливую жизнь.
– Благодарю вас, лорд Роберт! – ответил Киан, тронутый жаркой речью барона Орли.
– К вашим услугам, ваше высочество! – Роберт положил свою руку поверх руки Киана и крепко сжал ее.
– Поведайте мне все о моей матушке, как она сейчас там? Об отце, о Брейдене, о теперешней жизни и обо всем, что считаете нужным мне рассказать, – попросил Киан.
– О-о-о! Королева – сильная женщина! Только сила ее духа и вера в ваше спасение поддерживали ее все эти годы, – начал рассказ лорд Роберт...
...Всю ночь они проговорили, и к утру Киан понял, что судьба его свела с невероятным человеком, который заслуживал наивысшую награду за свою верность и преданность.
Глава 32
Глава 32
Замок Орлинаходился в двух днях пути от королевского замка Конкайден. Когда-то король Виллем подарил обширные угодья отцу лорда Роберта, и тот построил там небольшой замок. Вначале Брейден, зная, что у него еще слишком слабое положение, не решился отобрать земли у преданных королю Виллему рыцарей, а потом это уже не имело смысла, так как многие из этих рыцарей присягнули новому королю. В том числе и отец Роберта – он был вынужден это сделать, чтобы быть поближе к королеве Эйлис и оказывать ей всяческую поддержку.
Лорд Роберт состоял на службе у короля Брейдена два с лишним десятка лет. В подчинении у него имелась сотня воинов из присягнувших ему на верность мелких рыцарей. Часть из них во главе с лордом Робертом направлялась в замок Конкайден, когда по дороге они наткнулись на грабителей, напавших на Киана.
Эта встреча полностью изменила планы Роберта. Всю жизнь заветной мечтой барона Орлибыло найти и посадить на трон законного наследника короля Виллема. И наконец встретившись с наследным принцем, Роберт еще больше загорелся желанием сделать это как можно скорее. Но лорд также понимал, что в ближайшее время это было невозможно – принц Киан еще не был к этому готов. К тому же, юноша был ранен. Поэтому пока было решено изменить маршрут и вернуться в замок Орли, где они могли все обдумать и подготовиться к битве за трон. Кроме того, Киану надо было как следует потренироваться – Роберт видел юношу в сражении и понял, что, хотя тот и владеет мечом, но этого было не достаточно, чтобы победить тирана. Брейден не отдаст просто так свою власть. Это будет жестокая битва...
Да и Киан сам уже понимал, что ему многому надо поучиться у воинов лорда Орли. Ведь в подводном мире все было по-другому: и отношения между жителями, и правила ведения боя.
...Замок барона Орлинаходился в местности, которая лежала среди Дальних озер. Название это появилось из-за множества озер, то тут, то там сверкающих своей синевой. Их красота производила неизгладимое впечатление на тех, кто хоть раз побывал в этих землях. Маленькие и большие сверкающие голубые пятна были разбросаны по всей земле барона Орли. А его замок расположился посередине огромного озера, чьи берега были обрамлены пушистыми елями, словно глаза красавицы – ресницами.
Величественное строение из серого камня с башнями и развевающимися на них флагами со всех сторон было окружено водой. Небольшие островки, тоже находящиеся на этом озере, соединялись с главным деревянными мостами, которые были в целях безопасности настолько узкими, что по ним могла проехать только одна небольшая повозка. Главный остров, где находился замок, соединялся с берегом мостом чуть пошире. Вокруг замка расположилось несколько небольших домов, где жили ремесленники и те, кто обслуживал замок. Все остальные островки, так же, как и берега озер, тоже были заселены людьми, принадлежавшими барону Орли.
Мимо этих озер по землям барона шла широкая дорога, и поэтому разные путешественники часто искали убежища от непогоды в замке барона. Торговцы привозили сюда свои товары, знатные рыцари были здесь желанными гостями, а странствующие барды долгими зимними вечерами развлекали хозяев замка и их гостей своими песнями...
...Когда отряд выехал из леса, перед изумленным взором Киана раскинулось озеро, словно огромное зеркало. В самом его центре находился большой остров, на котором гордо возвышался великолепный замок. Всадники подъехали к берегу, и копыта коней глухо застучали по деревянному мосту. Стража на башне увидела баннеры барона Орлии немедленно кинулась открывать ворота. Отряд вьехал во внутренний двор, где стояли аккуратные домики под соломенными крышами. Жилые постройки тесно примыкали друг к другу. Над крышами вился дым. Мужчины и женщины толпились во дворе, восторженными криками встречая своего лорда. По всему было видно, что люди лорда Орлилюбили его. Видимо, он был хорошим правителем.
В этот день ярко светило солнце, весело чирикали неугомонные воробьи, занятые поисками сьедобных крошек под ногами людей. Игривые розовощекие девушки-служанки развешивали белье, лежащее в больших корзинах. Мимо катилась телега, нагруженная глиняными горшками. Между многочисленными сараями беспрестанно сновали люди, таская горшки, мешки и прочее необходимое для жизни в замке. В общем, жизнь тут текла своим обычным руслом.
Пока прибывшие всадники спешивались, передавая лошадей конюхам, лорд Роберт пригласил Киана войти в замок. Вопреки обычаям, хозяйка замка не встречала гостей. Так уж случилось, что сын лорда Роберта и его жены Киары умер еще в младенчестве, и после этого несчастья бедная женщина отдалилась от внешнего мира, стала замкнутой и молчаливой. Барон все еще сильно любил ее и единственное, что он мог сделать в этой ситуации – это выделить ей часть замка с выходом в небольшой сад, где она могла тихо жить в уединении. Кроме этого, лорд Роберт приставил к ней достаточно служанок, чтобы его бедная жена ни в чем не нуждалась. Так и жила она тихо и незаметно в замке, где ее, по возможности каждый день, навещал муж, за исключением тех дней, когда он был в отъезде. С тех пор заботы о хозяйстве в замке легли на плечи женщины, которая вырастила и воспитала лорда Роберта.
Мэвис, так ее звали, несмотря на свой возраст была довольно крепкой и строгой женщиной. Все жившие в замке слуги уважали ее за справедливость и беспрекословно выполняли ее указания. Она-то и встретила своего господина у входа в главный зал с радостной улыбкой и немедленно дала указание слугам приготовить комнату для гостя и принести горячей воды для лорда Роберта и Кейона – так представил ей барон своего молодого спутника.
Мужчины поднялись по лестнице на второй этаж, где располагался главный зал. Стены зала были выложены крупной каменной кладкой и выглядели довольно крепкими. Грубо высеченные камни стен, каменные полы, на которых лежали шкуры убитых животных, каменные своды высокого потолка, каменные ступени – вот первое, что увидел Киан. Он с интересом принялся рассматривать убранство помещения. С деревянных балок, находящихся под самым потолком, низко свисали круглые, грубой ковки, светильники с сальными свечами. А на стенах были прикреплены факелы. Два огромных камина обогревали просторный зал в холодные дни. Над ними висели трофеи: чучела голов оленей, косуль, кабанов невиданных размеров. На других стенах висели шкуры, оружие: мечи и щиты с гербом и фамильным девизом баронов Орли. Узкие высокие окна пропускали достаточно дневного света. Главный зал был самым просторным в замке – ведь именно здесь лорд Роберт собирал своих подданных, устраивал праздники или вершил суд. От лорда Роберта не ускользнул восхищеный взгляд молодого человека, и он пообещал своему гостю на следующий день показать весь замок.
Незадолго до прибытия в замок барон Орлиотправил одного из воинов оповестить о скором прибытии отряда. И сейчас слуги, носясь взад и вперед, готовили зал к ужину. Надо было разместить и накормить большое количество людей. Столы уже были выдвинуты на середину, а к ним были придвинуты длинные скамьи.
Пока Киан, как истинный охотник, восхищался трофеями, лорд Роберт распросил начальника замковой стражи о том, что происходило в его отсутствии. Убедившись, что все спокойно, хозяин замка предложил гостю подняться в его комнату, вымыться с дороги и немного отдохнуть перед ужином.
Киана проводили в отведенную ему комнату, в которой уже стояла круглая деревянная бадья, наполненная горячей водой. Юноша не сразу понял, что от него хотят, ведь никогда раньше ему не приходилось мыться, как это делали люди. Но смекалка подсказала ему, что раз с него сняли всю одежду и указали на бадью с водой, то стоит последовать указанию. И он с удовольствием окунулся в горячую воду, что привело его в неописуемый восторг. Ведь впервые в жизни он находился не в холодной, а в горячей воде.
После того как Киана отмыли, перевязали рану и одели в чистую одежду, он прилег на стоявшую в комнате огромную кровать и незаметно для себя самого заснул. Его разбудило осторожное прикосновение к плечу – это слуга решился разбудить гостя, иначе тому ничего не достанется на ужин.
Киан спустился в главный зал, где столы уже ломились от разнообразной еды. Жареного на огромном вертеле кабана вот-вот должны были снять с огня Зал ярко освещался зажженными факелами и свечами на огромных светильниках, свисающих с потолка. Свечи были дорогим удовольствием, но по особым случаям, таким, как сегодня, их зажгли по всему замку.
Лорд Роберт сел в центре стола, который находился на небольшом возвышении. Справа от него сидел Киан, а все остальные рыцари уселись за длинный общий стол. На столе было разнообразное мясо с хорошими приправами, ведь замок окружали большие леса, где в изобилии водились олени, кабаны и другая дичь. На деревянных подносах лежали свежий, еще теплый, хлеб, булочки и кренделя. Здесь были сыр, рыба, фрукты... Одним словом, хозяин старался угодить гостю, как мог.
Как только лорд Роберт произнесен тост за здоровье его гостя, рыцари с ревом его повторили и с большим аппетитом накинулись на еду. Конечно, Роберт мечтал сообщить своим людям великую новость о том, что наследный принц наконец-то найден, но в целях безопасности он только сказал, что сегодняшний день является одним из самых лучших в его жизни.
Киан тоже отхлебнул красного вина и тут же закашлялся, чем развеселил матерых воинов вместе с лордом Робертом, который едва сдержался, чтобы не рассмеяться во весь голос. Лорд по-дружески похлопал гостя по спине, чтобы тот откашлялся, и предупредил, чтобы тот не налегал на вино, так как рана еще не зажила. К тому же, Роберт не знал, насколько сильно вино может развязать язык юноши.
После ужина, когда все рыцари отправились по своим делам, хозяин замка и его гость уселись в кресла перед камином и, продолжая потихоньку потягивать вино, просидели за разговорами до глубокой ночи. В то время, как лорд Роберт продолжал рассказывать о жизни в королевстве Конкайден, в том числе и о Брейдене, Киан незаметно для себя погрузился в размышления.
Он думал о том, как оказался на земле, об обещании, данном королю Годлаку, о Найде, которая, наверное, сейчас очень сильно волновалась за него. Молодой человек думал и о своей настоящей матери, которая, по словам лорда Роберта, все эти годы верила и надеялась, что ее сын жив.
Но больше всего Киан думал, конечно же, о Ланике. Ведь она все еще где-то там, одна, беспомощная, ищет его. А что если с ней что-то случилось, что если она страдает от голода в темном холодном лесу? А вдруг ее уже нет в живых?
В какой-то момент Роберт заметил печаль на лице своего гостя, который, не мигая, смотрел на языки пламени в камине.
– С вами все в порядке, ваше высочество? – тихо спросил хозяин замка.
Но Киан, казалось, его не слышал – он не привык к обращению «ваше высочество». И только, когда лорд Роберт тронул его за рукав, юноша вздрогнул и пришел в себя. Он перевел взгляд с огня на озабоченное лицо барона и произнес:
– Дорогой друг, я благодарен вам за помощь и за все, что вы сделали для меня. Как я понял, вы желаете того же, что и я – свергнуть короля Брейдена. Но должен быть с вами откровенен, моя основная цель сейчас – найти мою жену.
– Вы женаты?! – воскликнул Роберт удивленно.
– Да, дорогой барон, и на очень особенной девушке. Ее зовут Ланика.
– Так значит вот какая причина заставила вас появиться в наших землях, вернее в ваших, ваше высочество.
– Да, именно из-за Ланики я очутился здесь... Это долгая история... Дело в том, что мы полюбили друг друга с первого взгляда, но, по велению ее отца, Ланика должна была выйти замуж за другого. Ее отец считал, что я недостоин руки его дочери.
– Как?! Вы же сын короля!
– Тогда я еще не знал этого. Моя приемная мать совсем недавно рассказала мне, кто я на самом деле. Так вот, вопреки ее отцу мы все же поженились и сбежали. Узнав об этом, отец Ланики впал в ярость, нас нашли, меня бросили в темницу, потом ее отец меня помиловал и выслал, но за это время произошло то, что позволило мне вернуться и даже скорее всего получить от ее отца согласие на наш союз. Однако неожиданно для всех Ланика, не зная, что я вернулся, сбежала и отправилась на мои поиски. Так мы потеряли друг друга. И сейчас мне необходимо скорее найти мою жену, пока с ней не случилось чего-то дурного, – печально закончил свой короткий рассказ Киан.
– Ваша жена очень отважная, раз решилась на такое. Видимо, она очень сильно вас любит. Я уверен, что с ней все хорошо, и когда мы ее найдем, она будет достойной и всеми любимой королевой, – с уважением произнес лорд Роберт. – Как, вы говорите, ее имя – Ланика?
– Да, это хрупкая девушка с белой кожей, зелеными глазами и длинными прекрасными черными волосами. Ее ни с кем не перепутать! – произнес Киан с восторженным лицом.
Лорд Роберт окликнул слугу и велел позвать начальника стражи. Вскоре в зал вошел рослый воин, которого Киан уже видел – он приветствовал барона Орлипо возвращению. Это был мужчина лет сорока с совершенно голой головой, что ничуть не портило его внешность. Тренированное тело без капли жира выдавало в нем опытного и сильного воина. Он был очень загорелым, так как основное свое время проводил, гоняя воинов барона на тренировочной площадке во дворе замка. Это был один из самых близких и преданных друзей лорда Роберта.
– Олкен, отправь несколько человек на поиски девушки по имени Ланика.
– Да, милорд, – кивнул начальник стражи.
Киан описал ему, как выглядит девушка, и, когда тот покинул зал, взволнованно сказал:
– Благодарю вас, лорд Роберт!
– Не стоит, ваше высочество, это мой долг, – мягко ответил барон.
– Дорогой Роберт, я бы был очень рад, если бы вы называли меня по имени не только прилюдно, – произнес Киан.
– Но ваше высочество... – начал было возражать Роберт.
– Вы стали мне другом, а я не хочу, чтобы друг называл меня так официально, – прервал его Киан.
– Хорошо, ваше высочество... то есть, Киан... но не забывайте – для всех других вы Кейон... – лорд Роберт протянул принцу руку, и тот с удовольствием ее пожал.
Уже далеко за полночь хозяин замка проводил своего гостя в его комнату и, пожелав молодому человеку спокойной ночи, удалился к себе. Стоя в дверном проеме, Киан еще раз обвел глазами предоставленную ему комнату. В углу у окна стояло массивное кресло с подушками, а между окнами – стол с еще одним креслом. Напротив камина у стены расположилась большая кровать с балдахином. На ней лежали меховые покрывала. По обеим сторонам от кровати были зажжены свечи. Под окном стояли два массивных сундука, где должны были бы храниться вещи гостя. Но у Киана не было ничего, кроме меча, и пока сундуки были пустыми. Он подошел к окну и выглянул наружу. Перед замком в лунном свете серебрилось озеро, по берегам которого чернели силуэты деревьев и кустарников. Лорд Роберт рассказывал, что озера вокруг замка были богаты рыбой, которая сейчас плескалась в воде, оставляя рябь на темной поверхности. Местные жители никогда не испытывали нехватки в еде. Их господин – барон Орли– дал разрешение каждой семье ловить рыбу в его озерах, но только для того, чтобы питаться. Тех же, кто злоупотреблял добротой своего господина, наказывали, а если и после этого нарушения продолжались – попросту прогоняли с земли барона.
Киан еще какое-то время полюбовался этим умиротворяющим видом, вспоминая свою прежнюю жизнь, свою молодую жену, мать. Он снова попросил Бренну помочь ему поскорее найти Ланику, а до той поры беречь и охранять ее. Но потом усталость и крепкое вино взяли свое. Сняв с себя верхнюю одежду, он улегся на мягкую постель и тут же уснул.
Глава 33
Глава 33
Ланика медленно открыла глаза и огляделась. Она лежала на кровати, по самый подбородок укрытая пушистыми овечьими шкурами... Внезапно послышался шорох, и девушка повернула голову в ту сторону, откуда он донесся. Ее взгляд остановились на крепко сбитой женщине, которая стояла к ней спиной и что-то делала у очага. «О, нет!» – мысленно воскликнула бедняжка, решив, что снова попала в руки своих «спасителей». Глаза бедной девушки наполнились слезами отчаяния.
Вдруг, словно почувствовав на себе чей-то взгляд, хозяйка дома повернулась, и Ланика увидела, что это была совсем другая женщина, на вид очень добрая. Девушка облегченно вздохнула и закрыла глаза – теперь она могла спокойно отдохнуть.
Но в этот момент скрипнула входная дверь, и в дом вошел пожилой мужчина крепкого телосложения. Это был охотник, который уже давно выслеживал одинокого матерого волка, порезавшего несколько овец в деревне. И, к счастью для Ланики, в тот момент, когда безжалостный хищник бросился на нее, мужчина находился неподалеку. Он-то и выстрелил из лука, попав волку прямо в бок.
– Ну, как она? – спросил вошедший полушепотом.
– Пока спит, – ответила женщина, взглянув на Ланику, которая притворилась спящей. – Скоро суп подойдет, тогда я ее и разбужу.
– Хорошо, – одобрительно кивнул мужчина. – Видимо, она в беде – кроме этой рубахи на ней ничего не было, да и по весу она не тяжелее наших овец… Наверное, бедняжка голодала несколько дней.
– Сколько же она бродила по этому страшному лесу! – расстроенно произнесла женщина.
– Наверное, не один день.
– Бедная девочка! – горестно вздохнула хозяйка дома.
Когда мужчина вышел, Ланика попыталась пошевелиться, но шкуры словно приковали ее к постели.









