
Полная версия
Взаимодействие китайской и западной медицины в период Нового времени: История антибактериальной терапии в китайской медицине
Автор не считает, что поражение холодом и сезонные лихорадочные заболевания стали двумя самостоятельными, не связанными друг с другом , понятиями, а настаивает на том, что между ними существует преемственные отношения58.
Если различать поражение холодом и сезонныелихорадочныезаболевания с помощью точного понятия или с точки зрения современной классификации инфекционных болезней, то прийти к единому мнению было бы крайне сложно, по крайней мере до начала Китайской Республики. На самом деле существовали разные версии, каждая из которых имела право быть. Даже вопрос о том, какая теоретическая система из теорий экзогенных или сезонных лихорадочных заболеваний может действительно включить в себя все виды экзогенной лихорадки или стать подлинной теоретической системой, был предметом бесконечных споров среди практикующих врачей во времена династий Мин и Цин59. Чжу Пэйвэнь (родился приблизительно в середине XIX века), известный врач китайской и западной медицины, писал: «Чжан Чжунцзин, опираясь на принципы в «Ответах на трудные вопросы» и «Трактате желтого императора о внутреннем» и отвары лекарственных трав И Иня, написал «Трактат о лихорадочных заболеваниях ,вызванных холодом»,чтобы делать обобщение подробных рецептов для лечения заболеваний от воздействия внешней среды60. Любая болезнь в организме человека может быть вызвана только внешней инфекцией или внутренним повреждением,первых значительно больше, чем вторых, и врачам следует подробно изучить их»61. Отсюда видно, что поражение холодом в китайской медицине часто трактуется как «экзогенное заболевание» , что относится к инфекционным заболеваниям в широком смысле. В то время как лихорадка и эпидемия рассматриваются как «тяжелые случаи заболевания от воздействия внешней среды»62. Границы термина «заболевание от воздействия внешней среды» настолько размыты , что практикующие врачи так и не выработали его единого научного определения, а в истории развития данного учения все наблюдаемые случаи лихорадки, повышения температуры и жара, а также некоторые заболевания лихорадочного характера, симптомы которых схожи с простудой, были объединены в одну группу, что привело к расширению всей системы и сделало ее универсальной.
«Поражение холодом» и «сезонные лихорадочные заболевания» – это общие понятия, оба они относятся к экзогенной лихорадке и принадлежат к категории инфекционных болезней, при этом они не относятся к какому-то одному заболеванию, поэтому целесообразно рассматривать их как категорию «лихорадочных» заболеваний в целом. Исследуя историю болезней в китайской медицине, следует отметить, что диагностика в древнекитайской медицине основывалась на «распознавании симптомов» , и применяемые лекарства были разными для разных людей и разных болезней. Сравнительно же велика вероятность, что несколько заболеваний могло иметь одинаковые симптомы, то есть идентичные «проявления болезни», и они классифицировались63 как общераспространенные заболевания.
До наступления периода Новой истории лихорадка представляла собой большую и сложную дисциплину. Ученые в основном сосредоточились на споре между «старой школой поражения холодом» и «новой школой сезонных лихорадочных заболеваний», а также на их различиях в теории,развитии и лечении. В книге «Краткая история китайской медицины» Фань Синчжуня содержится одно из лучших описаний, посвященных развитию изучения сезонных лихорадочных заболеваний64. В книге Ляо Юйцюня «Методы лечения Ци Во и Желтого императора» наиболее четко изложены теоретические сведения. Кроме того, из книг следовало бы выделить «Сравнительную историю пиретологии в китайской и западной медицине» Чжао Хунцзюня и «Историю лечения экзогенной лихорадки в китайской медицине» Цао Дунъи, содержательно более подробную, чем предыдущую65. Однако эти две книги редко затрагивают вопрос о взаимодействии китайской и западной медицины в области лихорадочных болезней после периода Нового времени. Иначе говоря, «история лихорадочных заболеваний в период Нового времени» еще не в полной мере изучена, что и послужило источником названия этой книги. Автор ставит перед собой задачу дать потенциальную, новую интерпретацию внутреннего обоснования теории болезни, проанализировав недавнюю (историческую) трансформацию традиционной китайской медицины в рамках медицинского направления – пиретология.
ГЛАВА 4. ЭВОЛЮЦИЯ РАССУЖДЕНИЙ О ЛИХОРАДКЕ В ПЕРИОД НОВОГО ВРЕМЕНИ
Согласно взглядам американского историка, автора книги «Эпидемии и народы» Уильяма Макнилла (1917-2016), врачи, которым приходится решать вопросы жизни и здоровья, высоко ценят навыки, позволяющие им лечить специфические заболевания при любых обстоятельствах. Однако , по его мнению, медики азиатских стран, достигнув «классических» стандартов, зачастую не стремятся к внедрению инноваций. Хотя такое утверждение может показаться излишне произвольным, идея Макнилла, вероятно, заключается в следующем: в западных странах материальное вознаграждение и высокий социальный статус врачей способствовали активному развитию новых методов лечения и модернизации системы здравоохранения. В отличие от этого, китайские врачи до периода Нового времени никогда не работали в современных клинических условиях и опирались исключительно на традиционные, проверенные временем подходы, что было для них основным источником профессионального опыта66.
Схожая идея присутствует в рассуждениях Ли Цзяньминя о процессе «канонизации» классической медицины. Под понятием «канон» подразумевается то, что в любой дисциплине существуют базовые концепции и убеждения, которые принимаются как аксиомы. Эти основы служат фундаментом для построения других знаний и убеждений, однако сами по себе не подвергаются проверке или критике, так как рассматриваются как неизменные истины , определяющие рамки дисциплины67. Ли Цзяньминь считает , что «канонизация» – это своего рода принцип «исключения» , и так называемые параллельные теории имеют разные степени важности и не являются равными по отношению друг к другу68. Поэтому автор задается вопросом: после наступления Нового времени будет ли китайская медицина придерживаться «канона», или она впитает знания западной медицины (пассивный или активный процесс) для подтверждения или исключения определенных знаний, тем самым достигнув возможности «реканонизации»?69 В наше время западная медицина и введенная ею эпидемиология приобрели значительные масштабы, что привело к серьезному разрыву между китайской и западной медициной. По мнению автора, первым этапом слияния китайской и западной медицины в период Нового времени должны стать рассуждения о концепциях тела и физиологии в китайской и западной медицине, что уже обсуждал автор в книге «Концепция тела и идеологическая трансформация китайской медицины в период Нового времени: Тан Цзунхай и эпоха слияния традиционной китайской и западной медицины». Чжан Чжунминь после изучения учебников по физиологии периода поздней династии Цин, пришел к выводу, что физиология была основой медицинских знаний в этот период70. В переведенных в то время западных медицинских книгах основное внимание уделялось физиологии, а не микробиологии71. На втором этапе конфликт между китайской и западной медициной только усиливался изза разногласий в вопросах бактериологии. После образования Китайской Республики западная медицина постепенно завершила унификацию медицинских переводческих терминов в Китае72. С другой стороны, в китайских медицинских университетах также один за другим проводились лекции по бактериологии, а в некоторых из них даже были организованы соответствующие научно-исследовательские отделы, причем большинство учебных материалов были на иностранных языках, например, на английском.
Для того чтобы соответствовать национальным условиям и потребностям обучения того времени, стали постепенно появляться отредактированные или же переведенные книги по микробиологии. Такие переведенные медицинские книги позволили еще больше распространить теоретические знания озападной медицине по всей стране.По мере того, как менялась суть медицинского дискурса, менялись и способы определения болезней. В связи с этим в стране все чаще можно было услышать призывы о необходимости точной дефиниции болезни. Юй Юньсю (также известный как Юй Янь), который был противником традиционной китайской медицины, сказал: «В древности не было такого понятия, как инфекционная болезнь, а были миазмы, которые считались явлением природы, а также проделками духов и богов; поэтому при распространении какой-либо эпидемии было принято молиться Богам о даровании счастья и избавления от бед». «На сегодняшний день, за исключением нашей страны, в цивилизованном мире нет никого, кто бы ни знал о существовании бактерий, и практически нет тех, кто бы ни знал, что именно бактерии являются причиной инфекционных заболеваний. Таким образом , все методы общественной гигиены достаточно просты в применении , а также легко обновляемы. Если посмотреть на нашу страну, то она остается прежней. Когда появляются новые заболевания, прежде всего призывают на помощь духов и богов, а затем уже обращаются к медицине , не зная ни мер профилактики, ни мер предупреждения заражения, именно поэтому эпидемия, распространяясь, убивает и калечит тысячи людей»73. Слова Юй Юньсю отражают тот факт, что в традиционной медицине отсутствовала так называемая эпидемиология, не было знаний о бактериальных патогенах и о мерах профилактики, а также существовала неправильная и устаревшая концепция эпидемиологии. В отличие от первого этапа борьбы между китайской и западной физиологией и организмом, специалисты традиционной китайской медицины того времени могли придерживаться собственных теорий и вести диалог с западными медиками, при этом общее давление было незначительным. Однако после образования Китайской Республики основной концепцией и опорой медицинского здравоохранения становится бактериология, а знания западной медицины полностью признаются государством. Поэтому давление по поводу «отказа» от теории традиционной китайской медицины обрушилось подобно цунами, и конфликты были неизбежны. Сообщества китайской медицины также вошли в состояние всесторонних дебатов.
Лэй Сянлинь специализировался на изучении трансформации китайской медицины в период Китайской Республики в различных аспектах. Он утверждал, что в споре между китайской и западной медициной в ранние этапы Китайской Республики важным объектом традиционной китайской медицины являлся пациент, а не определение самой болезни74.Когда в Китае стали осваивать бактериологию, удалось раскрыть первопричины возникновения заболеваний , в результате чего внимание врачей переместилось с пациента на сам процесс лечения75. Китайская медицина также должна была постепенно признавать и придерживаться новой тенденции к выявлению единственного возбудителя76. Тем не менее до сих пор остается много вопросов, касающихся того, оказала ли эта тенденция существенное влияние на трактовку болезней в традиционной китайской медицине, или какже она заставила традиционную китайскую медицину по-новому взглянуть на влияние бактерий и, о чем можно рассуждать довольно долго. Ли Шанжэнь однажды использовал пример Патрика Мансона (Patrick Manson,1844-1922),который перевернул западную «теорию миазмов», установил влияние микроорганизмов – плазмодия – на патогенные факторы малярии и показал, что формирование научного исследования или теории включает в себя очень сложную микроскопическую технику, получение исследовательских материалов, публикацию и установление результатов исследования, все эти вопросы невозможно решить с точки зрения древних работ китайской медицины77. В книге по лихорадке, написанной Цао Дуньи в последние годы, в отношении этого периода приводится лишь один пример, то есть Чжан Сичунь хорошо использует китайскую и западную медицину (аспириновый гипсовый суп) для совместного лечения лихорадки, и подтверждается поддержка традиционной китайской медицины от некоторых западных врачей, заявив, что это «сочетание традиционной китайской и западной медицины». Такие выводы и анализ слишком приметивны, потому что проблемы, с которыми сталкивается традиционная китайская медицина в Китайской Республике, очевидно, более сложны.
Действительно, если посмотреть на это с точки зрения классификации болезней в современной западной медицине (а большинство представлений о болезнях сегодня являются западными), то метод классификации традиционной медицины является грубым и неточным. Например, так называемое в западной медицине «брюшной тиф» (Typhoid Fever) – это системное острое инфекционное заболевание, вызываемое брюшнотифозной палочкой. Клинические симптомы включают повышенную температуру на протяжении длительного времени, замедленный пульс, увеличение селезенки, розовую сыпь, вздутие живота, специфические симптомы интоксикации,лейкопению, а в редких случаях – кровотечение или перфорацию кишечника. Брюшнотифозные палочки выделяются с мочой и калом и передаются через загрязненные руки, столовые приборы, продукты питания, напитки, мух или тараканов; основным путем распространения возбудителя является повседневный контакт78. Сюда входят подробные физические симптомы пациента, причины заболевания, инфекционные агенты и пути заражения. Такова классификация и толкование сведений о болезнях, появившихся в результате приобретения современных черт западной медициной, которые сильно отличаются от представлений китайской медицины об организме, таких как «поражение холодом» или «сезонные лихорадочные заболевания», «шесть меридианов (цзин) » или «поддержавание Ци и крови», три обогревателя (цзяо) – один из шести Фу-органов,включающий верхнее (легкие,сердце), среднее (желудок, селезенка), нижнее (печень, почки, мочевой пузырь) и т.д. Если современный врач в ходе медицинской консультации введет в обиход термины «поражение холодом» и «сезонное лихорадочное поражение» , у большинства людей это вызовет недоумение, поскольку в нашем понимании названия болезней стандартизированы в соответствии с понятиями западной медицины. Этот процесс начался уже во времена Китайской Республики79. Следовательно, вопрос заключается в следующем: каким образом, с точки зрения китайской медицины, можно разрешить научные споры или различия между понятиями «поражение холодом» и «сезонные лихорадочные заболевания» в прошлом, и как правильно внедрить западные теории в теорию физиологического познания, чтобы сформировать новый спектр знаний, который был бы понятен простому народу?
Какие изменения в наше время претерпела наука о пиретологии, включая поражения холодом и сезонные лихорадочные заболевания в традиционной китайской медицине? Фань Синчжунь высказывает следующее мнение: «На протяжении всей истории пиретологии, начиная с периода правления под девизом Цзяцин и Даогуан, было написано множество книг , но большинство из них представляли собой компиляцию старых изданий или же описание одного или двух новыхзаболеваний, последнее,делалось для повышения представительности издания. Поэтому вскоре подобные исследования постепенно пошли на спад,их в основном заменили изучения новых заболеваний,которые отличались от сезонных лихорадочных заболеваний, поэтому сочинения о сезонных лихорадочных заболеваниях , такие как общие трактаты, уже потеряли былую популярность. Так называемая «общая теория о сезонных лихорадочных заболеваниях» на самом деле больше склоняется к одному виду инфекционных болезней. Фань считает ,что как «теория о поражении холодом (патогенных лихорадочных заболеваниях) », так и «теория о сезонных лихорадочных заболеваниях» были относительно слабыми вплоть до периода Нового времени и имели значение только «общей теории»80. Если оба этих направления были лишь «общей теорией», то как они могли сохранить свою актуальность и не были устранены в период Нового времени, даже после образования Китайской Республики? Рассуждения Фань Синчжуня сомнительны. Однако совершенно очевидно, что различные способы определения болезней в китайской медицине в период Нового времени, изучающие пиретологию, подверглись большому воздействию. Текущие исследования пока не могут объяснить связь между возникновением теории о лихорадочных заболеваниях в традиционной китайской медицине и эпидемиологии. В данной книге не повторяется описание взглядов китайской медицины на отдельные инфекционные заболевания, а исследуется теоретическое ядро определения «инфекционное заболевание» в китайской и западной медицине – противоречие по поводу «патогенной Ци» и «бактериями», влияние этих споров на развитие традиционной китайской медицины, а также рассматривается исторический контекст.
Что касается толкования существительного, то, например, для китайского общества того времени было понятно, что «грипп» означает «сильную простуду». Это двойное название «научного» и «общего» существует и по сей день81. Однако внешние заболевания традиционной китайской медицины также могут быть широко известны как «насморк», «простуда» или «переохлаждение», которые слишком сложны и их трудно отличить. Так , например, Юй Юньсю писал: «При поражении холодом и обычной простуде,когда поднимается температура,их очень трудно отличить друг от друга». Верно, что в китайской медицине заболевания от воздействия внешней среды также называются лихорадкой, но область их проявления настолько масштабна , что у людей складывается ощущение, что они «совершенно неразличимыми»82. По словам Юй Юньсю, вспышка гриппа осенью 1918 года была «очень свирепой, с многочисленными смертями,и в то же время вирус распространялся по всему миру, в Англии, США, Германии ,Франции,Японии,а не только на территории нашей страны». Когда инфекционные заболевания становятся общим врагом человечества, международное сообщество, в рамках которого происходит активный обмен знаниями, обязано выработать единую систему названий болезней, методов профилактики, правил диагностики и т.д., чтобы предотвратить их распространение.
После окончания XIX столетия Китай , конечно, не мог быть изолирован от остального мира. Инфекционные заболевания в целом часто требовали четкого определения границ их распространения. В результате организм интерпретируется как предмет поддержания здоровья, и в борьбе между китайской и западной системами, а толкования болезней, представления о протекании болезни (например, о распространении заражения) и способы поддержания здоровья в повседневной жизни будут трансформироваться.
В целом, все инфекционные заболевания, за редким исключением (например, хирургическая проказа, туберкулез и т.д.), в подавляющем большинстве случаев можно отнести к категории сезонных «лихорадочных» заболеваний. Что касается научно обоснованной теории традиционной китайской медицины, то невозможно проанализировать возбудителя и причину инфекционных заболеваний, как в наше время. Традиционная китайская медицина использует другую теоретическую базу. Сезонное лихорадочное заболевание, как и поражение холодом, изначально было направлено на эпидемические инфекционные заболевания, но клиническое применение обеих теорий не ограничивается лечением эпидемий и экзогенных заболеваний. Фактически , они были разработаны и расширены в ответ на углубление понимания болезней в медицинской системе. После введения в Китай западной медицины китайская медицина по-прежнему придерживалась собственных теорий лечения эпидемических заболеваний и сохраняла стабильность своего терапевтического статуса, и эта тенденция еще больше усиливала различия между двумя медицинскими системами в восприятии болезней. В 1880 году Карл Эберт (Karl Eberth) обнаружил бактерии брюшного тифа в трупах пациентов с диагнозом тифа. К 1900 году последовало дальнейшее подтверждение паратифа (paratyphus)83. В Новое время инфекционные заболевания рассматриваются как «живое существо», которое «не может существовать без других живых организмов»84. Однако до образования Китайской Республики значение в китайской медицине придавалось абстрактному философскому мышлению, а физический подход к болезни пересекался не с внешними микроорганизмами, а с климатом (например, с шестью природными элементами), со сторонами света (например, север и юг) и с различными Ци, которые невозможно было увидеть. В первые годы существования Китайской Республики, несмотря на то, что врачи китайской медицины были не менее искусны в лечении болезней, чем врачи западной медицины, однако поскольку у китайских врачей были свои взгляды на болезни , напряжение от неопределенности в трактовке болезней напрямую передавалось пациентам, и они оказывались в растерянности. Поэтому проблема, как противостоять серьезным изменениям в трактовке болезней , вызванных развитием бактериологии, была для врачей Китайской Республики неразрешимой.
В начале периода Китайской Республики Се Лихэн сказал: «Из-за различных теорий китайской и западной медицины существуют несоответствия в физиологических терминах и патологических выводах, а также различия в бактериях и шести патогенных факторах, поэтому если мы говорим о названиях болезней, то они будут различаться. Если говорить о причинах болезней,то они тоже будут отличаться. Если говорить об обоснованиях , то и обоснования, по сути, будут разными. Без углубленного изучения как китайской, так и западной медицины не было бы возможности реализовать их объединение»85. Любой, кто имеет определенное представление о китайской и западной медицине, знает, что если свести воедино названия этих двух направлений, то тогда это вызовет серьезные трудности в процессе объединения. Ма Гуанъя (1914-2005), известный врач китайской медицины в Тайване, однажды написал: «В традиционной китайской медицине существуют десятки методов лечения одного заболевания, и действительно трудно объединить названия болезней». «Если китайская и западная медицина хотят прийти к единой терминологии , то как западная медицина может согласовать и унифицировать названия диагнозов в «Трактате о лихорадочных заболеваниях, вызванных холодом»»86. Безусловно, единообразие названий болезней является идеалом и целью, но то, что из этого получилось в современной китайской медицине, остается большим вопросом. «Борьба за объединение названий болезней» , возникшая в 1931 году, на самом деле была результатом воздействия на традиционную китайскую медицину трех сторон: политики , западной медицины и пациентов. Мы пытаемся ответить на вопрос: как врачи меняют свои взгляды или как пытаются убедить себя в том, что присущие китайской медицине образы мышления заслуживают доверия, а если нет , то что они изменили и какие ценности отстояли? Это интересная тема для истории медицины. Более того, мы должны обратить внимание не только на давление со стороны западной медицины, но и на названия болезней или способ обсуждения, основанный на бактериологических определениях в западной медицине, на то, как реагировала на это китайская медицина и как боролась с бактериями.
ГЛАВА 5. ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ ИСТОРИИ МЕДИЦИНЫ
«Антибактериальная терапия в китайской медицине» – это скорее концептуальная надстройка, чем реально существующая область. Традиционная китайская медицина изначально не придавала особого значения данному направлению, сосредотачиваясь на иных аспектах лечения и диагностики. В этом контексте вполне уместно вспомнить слова Фу Сыняня, которые подчеркивают определенные ограничения и особенности развития знаний традиционной медицины:
«Чтобы определенный набор знаний перерос в отдельную область науки, сфера их применения должна быть обширной, а взаимосвязь с другими науками крепкой. Все знания взаимосвязаны, и никакое знание не может быть изолировано от других. С течением времени знания постепенно превращались в целые разделы науки, каждый из которых имел свою область исследований, и грань между ними становилась все более четкой. Таким образом, чтобы провести качественное исследование, стоит отринуть империалистический подход и придерживаться доктрины Монро, делегируя части исследования другим специалистам. Лучше сократить область исследования , но изучить все тщательнее и глубже»87.
Общеизвестно, что развитие социальной истории, культурологии и истории медицины в значительной степени происходило под влиянием западных академических традиций. С момента основания Китайской Республики китайские ученые стремились следовать динамике западных исследований. Хоть «западная волна» и стала частью истории Китая, этого было недостаточно. Сто лет пронеслись в мгновение ока, но неизвестно, когда это закончится. Даже если Фу Сынянь, как ученые в ранней Китайской Республике, восхищаясь вестернизацией, получил образование за границей и основал Институт истории и языков, также хотел «гордиться Китаем» и считал позором то, что знания в китайских и восточноазиатских исследованиях были ограблены европейцами88. Когда Гу Цзеган приехал преподавать в Яньцзинский университет, созданный за счет иностранного инвестирования, Фу Сынянь раскритиковал его за то, что тот работал на иностранцев, и назвал его «неблагодарным». Очевидно, что Фу Сыняню хотелось наладить отечественные исследования. Чэнь Инькэ также выражал свое недовольство по поводу того, что Японии было дано право интерпретировать китайскую историю: «Народу Китая неимоверно стыдно, когда приходится слышать историю своей страны от восточных соседей».