
Полная версия
Закон сохранения добра. Девять пьес для моего театра
замучили и не дают прохода…
ВТОРОЙ АКТЕР
Таковская у них, безродных всех, природа —
все выскочки, все карьеристы, горлодралы…
Спервоначала в морду бьют, но, а затем,
вдруг, попадают в генералы…
ВТОРАЯ АКТРИСА
Уж если закрутить роман я б захотела c кем,
то лишь с…
(закатив глазки)
Кандид Сергеичем…
ПЕРВАЯ АКТРИСА
(Полине)
Ты б поделилась,
Полина, как приворожить его…
Полина молчит.
ПЕРВЫЙ АКТЕР
Он воспарил
так резко…
ВТОРОЙ АКТЕР
Видно черту душу заложил…
ВТОРАЯ АКТРИСА
Ах, как я с ним недурственно б повеселилась,
когда бы он мне только предложил…
ПЕРВАЯ АКТРИСА
(Полине)
Ответь, Полина, он хорош в постели?..
ПОЛИНА (ЛАЛИТА)
Да что вы, в самом деле…
ВТОРАЯ АКТРИСА
А чем тогда ты занималась с ним?
ПОЛИНА
Беседовала….
ПЕРВАЯ АКТРИСА
В ресторане, ладно…
а после?..
ПОЛИНА
Что?.. так посидим, поговорим…
потом идём домой…
ВТОРАЯ АКТРИСА
Выдумываешь складно,
так он тебя к себе и поведёт!
ПОЛИНА
А я к нему и не ходила…
ВТОРОЙ АКТЕР
Послушай-ка, китайский мой мудрило,
пойдём в уборную… не то Пюдаль придёт,
а мы с тобою ни в одном глазу…
ПЕРВЫЙ АКТЕР
Мой буддародец, я, по случаю, бутыль вина купил…
Пьёшь будто ангельску слезу.
ВТОРОЙ АКТЕР
Пойдём, отведаем, сдаётся, я такое пил
на маскараде у Кандида…
Актёры уходят за кулисы.
ПЕРВАЯ АКТРИСА
Она то говорит для вида…
ПОЛИНА
Да нет… ах, разве вы не знаете…
ВТОРАЯ АКТРИСА
О чём?
ПОЛИНА
Давным-давно… мы были с ним дружны,
именья наши были рядышком, вдвоём —
ценители селянской тишины —
дни напролёт с Кандидом мы играли,
дни напролёт тогда мы пропадали
в лесу и в поле, на реке
всегда вдвоём, рука в руке…
(пауза)
Потом уехал он с отцом в столицу…
ПЕРВАЯ АКТРИСА
Оставив на сносях девицу…
ПОЛИНА
Нет!
Мне было отроду тогда всего двенадцать лет…
ВТОРАЯ АКТРИСА
Так ты дворянка?
ПЕРВАЯ АКТРИСА
(удивлённо)
Отчего ж бедна?..
ПОЛИНА
Я прежде времени осталася одна,
отец мой умер, дядя всё пропИл…
Я ж в восемнадцать лет уехала из дома —
искать того, кто сердцу мил…
ВТОРАЯ АКТРИСА
В столице с кем-нибудь была знакома?
Иль были родичи…
ПОЛИНА
Нет, никого…
Но, если бы знакомый был…
ВТОРАЯ АКТРИСА
И что с того?
Вотще! Им – обеспеченным, им дела мало
до сродственников голоштанных…
ПЕРВАЯ АКТРИСА
И чего
в столице ты Кандида разыскала?
ПОЛИНА
Намыкалась, намучалась… покуда разузнала,
что детский мой приятель, мой Кандид —
поэт! И был, как будто бы убит,
но не совсем…
ВТОРАЯ АКТРИСА
(перебивая)
…его на половине
пути в Эдем
притормозил Господь и возвернул обратно…
ПОЛИНА
Нет! Он воскрес, благодаря Дельфине…
ВТОРАЯ АКТРИСА
Да знаю я… Но это менее занятно
звучит…
Полина, опустив голову, едва сдерживает слезы. Первая актриса, видя такое дело, толкает Вторую в бок… Та смущается и продолжает уже не так самоуверенно…
Прости, я перебила,
что дале?
ПОЛИНА
На себе она Кандида оженила…
И, всё продавши, новобрачные столицу
оставили и укатили за границу…
ПЕРВАЯ АКТРИСА
Не повезло тебе, как жаль…
(пауза)
ПОЛИНА
Вот тут и повстречался мне месье Пюдаль
и в труппу взял… я многое умела:
и танцевала, и прилично пела…
ВТОРАЯ АКТРИСА
А что потом?..
ПОЛИНА
Лет через пять обратно воротилась,
чета Закатиных… Кандид трагедии и драмы
писать и ставить стал…
Первая актриса разговаривает со второй шёпотом.
ПЕРВАЯ АКТРИСА
(шёпотом Второй актрисе)
Его так домогались дамы,
так ревновали мужики… Но он, скажи на милость,
до сердца никого не допущал,
ни на кого внимания не обращал…
ПОЛИНА
Тут я ему открылась…
Явление восемнадцатое
На сцену выходит Кандид, Полина спешит к нему навстречу.
ПОЛИНА
Простите…
КАНДИД
Да… весь во внимании…
ПОЛИНА
Я может не ко времени…
КАНДИД
Ну, отчего?
Прелестной девушке в её желании
я отказать не в силах…
(приподняв вверх указательный палец)
кроме одного…
ПОЛИНА
(качая головой)
Нет…
(не так уверенно, как ранее)
…я в вашей памяти хотела б освежить…
КАНДИД
О! Насчёт памяти… весьма всё сложно…
ПОЛИНА
(с надеждой)
Но вы возможно…
Вы помните деревню, где прожить,
чай, добру треть своей короткой жизни
вам привелось?..
КАНДИД
К своей отчизне,
бишь к малой родине, как это модно называть,
я отношуся с трепетом… хоть помню мало…
чуть помню дом… почти не помню мать…
ПОЛИНА
А помнишь барышню ту, что с тобой играла?
Простите с вами…
КАНДИД
Можешь и на ты…
Прости, не помню…
ПОЛИНА
(огорчённо)
Детские мечты,
что будем вечно вместе…
(собирается уйти)
Что ж, прошу простить,
что потревожила…
КАНДИД
Куда ты? Погоди ж…
ПОЛИНА
Куда? Как прежде в ожиданье жить,
что вы когда-нибудь… вы может быть… глядишь…
и вспомните соседку Дашу…
и нашу…
Полина машет рукой и возвращается к актрисам. Кандид некоторое время стоит в замешательстве…
КАНДИД
Да, влип! Свалилась, чорт, беда…
Как трудно быть Кандидом,
себя я чувствую душевным инвалидом —
уж лучше б помер я тогда…
Любовь моя, моя судьба – Дельфина —
в моих мучениях сегодняшних повинна…
Но, как прожить, не маясь, не любя?
(задумавшись)
Ах, Даша, Даша – человечек чудный —
Кто? Кто ко мне послал тебя?
Лукавый бес иль ангел скудоумный?
Один, желая зла – добро рождает;
другой нам лишь добра желает —
но делает всё, к сожалению, во вред…
Что, чорт, со мной? Несу какой-то бред…
Уходит со сцены. Остаются две актрисы и Полина.
ПЕРВАЯ АКТРИСА
Ну, а затем, что было…
ПОЛИНА
Мы встречались
с ним раза три потом, общались,
но разговор похож был на допрос,
вопрос – ответ, вопрос – ответ…
(замолкает и задумывается)
ВТОРАЯ АКТРИСА
Вопрос:
он вспомнил Дашу?
ПОЛИНА
(придя в себя)
Что? Прошу прощенья…
ВТОРАЯ АКТРИСА
Тебя он вспомнил?
ПОЛИНА
Что сказать?
Фамилию и имя, год рожденья…
кем бы отец… когда почила мать —
он выучил, а остальное… как корова языком…
как будто бы со мной он незнаком,
тем будто бы со мною не был дружен…
ПЕРВАЯ АКТРИСА
Ну, на хрена, тебе такой он нужен?
ВТОРАЯ АКТРИСА
Забудь его…
ПОЛИНА
Нет, не могу,
свою привязанность навеки сберегу…
ПЕРВАЯ АКТРИСА
И дура…
ПОЛИНА
Может быть…
Но не могу я клятве детской изменить…
Но не могу забыть:
его улыбку, нежный голос,
блеск синих глаз, курчавый волос,
привычку действовать обдумано, и не спеша…
(потеряно)
Его всё: тело и манеры… но душа…
Явление девятнадцатое
На сцене появляется Кандид Сергеевич вместе с месье Пюдалем (Ангелом), следом спешат два актёра.
КАНДИД
(заканчивая разговор)
Вот так всё, вот…
МЕСЬЕ ПЮДАЛЬ (АНГЕЛ)
(хлопая в ладоши)
Всё! Отдохнули?.. За работу! ПовтОрим третий эпизод…
Настройтесь… Утро ранее… Дозором царь-отец
обходит свой большой дворец…
Кандид и Месье Пюдаль садятся в зале. На сцене остаётся Второй актёр, играющий Шаасака.
ШААСАК (ВТОРОЙ АКТЕР)
(сам с собой)
Сегодня утром мы почувствовали зуд
престранный чрезвычайно…
(трогает голову)
тут…
Подобный в детстве чувствовали все,
когда зуб постоянный во десне
намеривался сделать лаз…
(тяжело вздыхает)
Ох, царска доля, нужен глаз да глаз
за всеми… даже за женой…
Из боковой дверки выходит пройдоха Лю-Манг.
ЛЮ-МАНГ (ПЕРВЫЙ АКТЕР)
(хватается за голову)
О! Бог ты мой…
ШААСАК
(подзывает жестом)
Иди сюда, презреннейший китаец…
Даю минуту, похотливый старец,
чтоб смог ты объяснить нам, что в сей ранний час
ты деешь в спальне нашей половины?..
ЛЮ-МАНГ
(в сторону)
Не в бровь, а в глаз…
(кланяется, сложив руки лодочкой)
О, господин, сейчас, сейчас…
(начинает философствовать)
Виновные, вины незнающие – неповинны…
(в сторону)
Дай, боже, красноречья,
иначе мне не убежать увечья…
(продолжая)
Пока новорождённый не постигнет,
что есмь – коварство, злоба, ложь… —
высот заоблачных навряд достигнет…
ШААСАК
И что ж…
Всё это, мыслимо, прекрасно,
но мне покамест ничего не ясно…
ЛЮ-МАНГ
(в сторону)
Не повезло…
(Шаасаку)
Лишь отделив от общей массы знаков зло —
мудрец определяет неизбежное добро…
Как из руды, царь, выплавляют серебро,
так токмо лишь из мерзкой глыбы зла добыть,
извлечь то бишь, добро возможно…
ШААСАК
(пытаясь понять сказанное ЛЮ-МАНГОМ)
А это ты к чему?
Чего-то в толк, мудрец, я не возьму…
Уж слишком всё закручено и сложно…
Запутать хочешь? С мысли сбить?..
ЛЮ-МАНГ
(продолжает, не обращая внимания на царя)
Всему даны на свете для порядка имена —
чтоб ведать точно: кто и что се есть…
Шаасак недоуменно пожимает плечами.
Посколь у вас, властитель, есть жена —
то у жены наличествует честь…
ШААСАК
Что этим хочешь нам сказать?..
ЛЮ-МАНГ
Тот, кто имеет – в состояньи утерять…
Тот, кто боится утерять – утратит…
Кто не имеет ничего – не ведает потерь…
Безденежный – налогов, царь, не платит!
Безумный – суть людоподобный зверь…
ШААСАК
(взбесившись)
Довольно философий! Говори ясней…
что было у тебя с царевной?
ЛЮ-МАНГ
С ней?
Появляется ЛАЛИТА, её усталые глаза источают радость. Она сладко потягивается…
ЛАЛИТА (ПОЛИНА)
Спалось мне сладко, снился дивный сон,
сначала козлик рожками бодался,
потом небесный гром раздался
огромный белый слон
в меня вошёл —
и так блаженно стало мне, так хорошо…
Я позвала мудрейшего Дань Ли —
и он, потворствуя возникшему желанью…
ШААСАК
Желанию чего?..
ЛАЛИТА
Стремлению ко знанью…
(нараспев)
…он объяснял мне сон, а ты… О! Наказанье
небесное, дослушай до конца, не зли…
Рогатый козлик – обещает зло,
Но белый слон – суля благодеянье —
его побьёт…
ЛЮ-МАНГ
(в сторону)
Ну, вроде, пронесло…
ШААСАК
(недовольно)
Слон да козел… всё как-то странно…
В Китае не живут слоны…
а в Индии козлы…
ЛАЛИТА
Всё это, муж, пророческие сны…
Тебе б не помешало, Шаасак,
у Лю брать мудрости уроки…
тогда б узнал ты…
ШААСАК
Что?
МАЙАДЕВИ
(уклончиво)
Ещё не сроки…
(взяв Лю-Манга под руку)
Пойдём, мудрец, возобновим урок…
Я занялась уж новым жел…
(исправляется)
вопросом…
Лалита и Лю-Манг, обнявшись, удаляются в спальную комнату.
ШААСАК
Боюсь, мой сын родится узкоок…
А я, как слон, останусь с носом
иль хуже, как козел, с рогами…
Месье Пюдаль хлопает. Кандид встаёт.
КАНДИД
Между нами…
всё боле, чем не плохо… Но, друзья,
комедию уныло так играть нельзя…
(Лю-Мангу)
Вот вы, любезный, вы – мудрец… Но тут!
Вы перво-наперво любовник,
поймите, бесполезный труд —
заставить думать публику до колик
до просветленья хохотать…
(Шаасаку)
А вам попроще надобно играть…
Ваш Шаасак уж очень как умён,
а где видели толкового царя?..
(Лалите)
Вам хорошо б попохотливее играть,
в вас чувство дОлжно клокотать,
дабы при виде вас лишь сладострастный стон
и зала доносился…
(Итожа)
Но, короче говоря,
всё более и менее неплохо…
ПЕРВЫЙ АКТЕР
А вам не кажется, что выбрали эпоху
вы неудачно… Труд артистов —
неблагодарен, соглашусь,
но я сейчас и оченно боюсь —
не перепало б от индусов
нам за такие вольности… Се всё равно,
как утверждение, что не от Бога
Мария-дева понесла давным-давно,
а скажем от Горация… Да так недолго
и… покуситься на царя…
КАНДИД
Да, но…
ошиблись вы, Гораций до рождения Христа
недотянул совсем немного…
ПЕРВЫЙ АКТЕР
Неважно… Представляете, какой вы резонанс
сей пьеской возбудите… Господи, да вас…
КАНДИД
Согласен, но легенда о китайце так чиста,
будто душа младенца… и известна всем…
МЕСЬЕ ПЮДАЛЬ
Мой друг Кандид, коль вас не затруднит,
быть может, вы измените чуть-чуть совсем,
хотя бы место действия да имена?..
КАНДИД
Возможно, справедливы вы, кто знает…
Входит Третий актёр одетый, как Посыльный…
ТРЕТИЙ АКТЕР (ПОСЫЛЬНЫЙ)
Вас дома ждут…
КАНДИД
Случилось что?
ТРЕТИЙ АКТЕР
Жена…
КАНДИД
Что с ней?
ТРЕТИЙ АКТЕР
Она… того…
(смущается)
рожает…
Все аплодируют Кандиду… Тот спешит прочь вместе с Посыльным.
МЕСЬЕ ПЮДАЛЬ
Madame Monsieur, répétition оконченА…
Все расходятся, на сцене остаётся одна Полина.
Явление двадцатое
Полина бродит по сцене, что-то напевая, в зал входит оборванец-юродивый.
ПОЛИНА
(испуганно)
Кто вы? Что от меня вам нужно?
ЮРОДИВЫЙ
Пока что ничего…
(подходя ближе к сцене)
Ужасен я наружно,
убогий, полоумный нищий?
Но, мне поверьте, я – не лишний
здесь, в этих стенах…
(поднимается на сцену)
Видите в чём дело,
когда-то здесь моё играло тело…
Когда ж в него вселилася моя душа,
за мой талант, что высоко был ценен,
месье Пюдаль не подал и гроша…
Я прекратил играть… но только здесь! Кто беден
бывал, меня поймёт вполне.
«Что наша жизнь? – игра!» Ты ноне на коне,
а завтра… Да…
(напрягая память)
Два года, почитай, я роль играл
приказчика в лабазе у купца…
Он – скупердяй – жестокий был мужчина,
говаривали, разорил отца…
Да позабыл, как водиться, про сына —
тот по свету его пустил… скандал!
Пошёл я в моряки… Полсвета повидал,
и много денег заработал… Но, дурак,
спустил всё в припортовом кабаке…
Вам интересно?..
ПОЛИНА
Вроде как…
ЮРОДИВЫЙ
Ну что ж, продолжу… Налегке,
пошёл я странствовать по горестной России…
Меня премного били, поносили…
Но тут мя озарила мысль одна:
жизнь нищих на Руси трудна,
не любят их, как и не любят мудрецов,
но вот юродивых… но прорицателей безумных
как Бога чтут и берегут… В конце ж концов,
канонизируют… Набравшись мыслей вольнодумных,
я роль блаженного стал исполнять.
Меня в дворцы и в дОмы стали приглашать,
кормить обедом, баловать винцом,
одаривать подарками драгими,
чтоб я за них замолвил слово пред Творцом…
Я от всего отказывался…
ПОЛИНА
(смеётся, раздувая щеки)
Вот с таким… лицом…
ЮРОДИВЫЙ
(смутившись)
Приврал немного…
(продолжая)
Новое мне имя
народ придумал, умный наш народ,
Лексейка-Кýколь…
ПОЛИНА
То сорняк такой?..
ЮРОДИВЫЙ
Сорняк? Возможно…
ПОЛИНА
Помню за рекой,
премного было куколя… Он, помнится, цветёт
такими розовыми, тёмными цветками…
ЮРОДИВЫЙ
И, между нами,
его отравленное семя, как слова,
что сеял я в прогнивших душах…
Полина снова смеётся, лицо Юродивого сначала изображает недовольство, потом неожиданно расплывается в улыбке.
Ты права!
Я чересчур высокого был мненья
о собственных способностях…
ПОЛИНА
Был? Вон оно как даже…
ЮРОДИВЫЙ
Да был! Был… потому как поглупел мгновенно,
едва тебя узнал… Ах, Даша, Даша…
Даша теряет дар речи.
Я верил… верил? Знал! Что непременно,
мы свидимся когда-либо с тобой…
Ах, Даша, Даша, ангел мой родной —
моя начальная любовь, моя печаль…
Хотя тебя, быть может, по-иному
теперь здесь величают… Наш месье Пюдаль
имён не уважает русских… Нашу Тому
Симоной обзовёт, Аленом – Алексея…
Ну, а тебя… (ах, бедная на имена Расея)
Анетт или Полин…
ПОЛИНА
(в ужасе)
О, боже… Неужели правда то,
что вам, блаженным, истина открыта…
ЮРОДИВЫЙ
(с иронией)
Лгут, право, лгут… А что?
(удивлённо)
Я угадал?.. Что так сердито
взираешь на меня с улыбкой невинной…
ПОЛИНА
Да угадал… Меня зовут Полиной,
а по рожденью Дашей нарекли…
(сбивчиво)
Но, как вы… ты… но как ты… вы могли
прознать про это?..
ЮРОДИВЫЙ
(отшучиваясь)
А никак…
(серьёзно)
Какой я всё-таки – дурак,
дурак закоренелый, древний…
Тебя искал, болван, в деревне…
(оглядев себя)
Прости мой затрапезный вид,
вглядись в меня, я – твой Кандид…
ПОЛИНА
Ты может и Кандид, но я ведь не ослепла…
Скажи ещё, что Феникс, возродившийся из пепла,
скажи ещё…
ЮРОДИВЫЙ
Ах, Даша, Даша,
Меня послушай…
Юродивый, назвавшийся Кандидом начинает рассказывать Полине-Даше историю переселения его души в тело Алена Дюбо. На сцене меркнет свет.
Явление двадцать первое
На авансцену выходят два актёра. Оба сильно пьяны.
ВТОРОЙ АКТЕР
…из закусок… хлеб да каша
ПЕРВЫЙ АКТЕР
А, правда, точат лясы-де Дельфина,
едва вернулась, с Битовым сошлась?
ВТОРОЙ АКТЕР
Вполне возможно… Битов – он мужчина! —
муж государственный… Влиянье, деньги, сила, власть…
Чё надобно ещё желать в мужчине?
ПЕРВЫЙ АКТЕР
Дельфиночка назабавлялась в своё время всласть —
всё мало ей… утихомирится пора…
ВТОРОЙ АКТЕР
Чего?
Все бабы таковы…
ПЕРВЫЙ АКТЕР
А бают-де, благодаря Дельфине
Кандид обласкан властью и в чести…
ВТОРОЙ АКТЕР
Кандид – талантище!.. Не слушай никого…
Им – сплетникам – лишь языком бы поплести…
Заткнуть бы рты, что так клевещут зло,
безудержно, нарочно…
ПЕРВЫЙ АКТЕР
Закатин – гений, это точно…
Жаль, что женой ему не повезло…
Послушай, может не его ребёнок их?..
ВТОРОЙ АКТЕР
(заметив Полину, прикладывает палец к губам)
Мы не одни, идём отсель…
Актёры уходят.
Явление двадцать второе
На сцене загорается яркий свет.
ЮРОДИВЫЙ
(разошедшись, в сердцах)
Он – псих!!!
ПОЛИНА
Псих, псих… но ты его не краше…
Послушай, может быть, всё можно изменить?..
Ален Аленом станет, ты…
ЮРОДИВЫЙ
Ах, Даша…
ПОЛИНА
Идём к Алену…
ЮРОДИВЫЙ
Да… сейчас…
Ему сегодня вовсе не до нас…
он пополненья ждёт…
ПОЛИНА
И всё равно,
ему от нас не отвертеться,
идём…
ЮРОДИВЫЙ
Идём, но…
(машет рукой)
ПОЛИНА
Но?!
ЮРОДИВЫЙ
Мне не мешало бы переодеться…
Занавес
Картина шестая
Явление двадцать третье
Спальная комната в доме Закатиных. На кровати Дельфина, её бледное лицо искажено мукою. Рядом с ней сидит сиделка (Аггел). Входят Кандид с Кранкеном. Они разговаривают в полголоса.
КРАНКЕН
Ja… фаший мальшика я есть спасать,
но фот Дельфина, кашется, плохой…
потеря крофи, ощень, труг, польшой,
мы ничеко не в силах изменять…
(обращается к сиделке)
Пойтьём, драгуша, пусть они
попутут рятышком отни…
(Кандиду)
Мы стесь за тферью, коли што…
Сиделка и Кранкен уходят из комнаты. Кандид садится рядом с женой и берет её ослабевшую руку в свои ладони.
ДЕЛЬФИНА
Ну, слава богу, ты поспел… А то
я думала – придётся умереть —
не вымоливши у тебя прощений…
КАНДИД
О чём ты говоришь?.. ты будешь долго жить…
ДЕЛЬФИНА
Постой, не надо лишних утешений,
я ведаю, что я обречена… —
и потому молю меня простить…
КАНДИД
Простить? За что?..
ДЕЛЬФИНА
Твоя жена,
тебе, мой милый, не верна…
КАНДИД
Я знал… но это… так легко забыть…
ты не умрёшь… прими бальзам…
ДЕЛЬФИНА
Я приняла, но видно неугодно небесам,
чтоб я в живых осталась… – стало плоше…
КАНДИД
Наверняка сиделка…
(в сторону)
бес лукавый… я узнал…
(Дельфине)
Нарочно склянки обменял…
и яду дал…
(исправляется)
дала…
ДЕЛЬФИНА
И что же?
Уж ничего не изменить,