bannerbanner
Лунные контрабандисты
Лунные контрабандисты

Полная версия

Лунные контрабандисты

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 6

– Интересная теория, – задумчиво произнес Санджай. – Это могло бы объяснить, почему "НейроМайн" не смог сразу адаптировать технологию для массового использования. Они могли столкнуться с проблемой совместимости.

– Что нам теперь делать с этой информацией? – спросила Лин.

– Продолжать исследования, – ответил Санджай. – Нам нужно больше данных, больше артефактов, чтобы понять полную картину.

– И опередить корпорацию, – добавил Корвин. – Экспедиция к кратеру Тихо становится еще более важной.

– Я хочу попробовать еще кое-что, – внезапно сказала Алиса.

Все повернулись к ней.

– Что именно? – настороженно спросил Санджай.

– Не с артефактом, – успокоила она. – По крайней мере, не напрямую. Просто хочу проверить теорию.

Она встала с кресла и подошла к столу с инструментами. Выбрав небольшой гаечный ключ, она положила его перед собой и сосредоточилась.

– Что ты делаешь? – спросил Максим.

– Проверяю, осталась ли способность, – тихо ответила Алиса, не отрывая взгляда от ключа.

Она сконцентрировалась, мысленно приказывая ключу подняться, как делала это через артефакт. Несколько секунд ничего не происходило, и Алиса почувствовала разочарование. Затем, к изумлению всех присутствующих, включая её саму, ключ слегка дрогнул и медленно поднялся на несколько миллиметров над поверхностью стола.

– Невозможно, – выдохнул Санджай. – Без прямого контакта с артефактом…

Ключ упал, и Алиса почувствовала внезапную слабость. Она покачнулась, и Корвин быстро подхватил её, помогая сесть.

– Что со мной происходит? – спросила она, чувствуя легкую пульсирующую боль в висках.

Санджай бросился к мониторам, проверяя показания.

– Твоя нейронная активность всё ещё аномальна, – сказал он после быстрого анализа. – Похоже, контакт с артефактом каким-то образом изменил структуру твоего нейроинтерфейса, возможно, даже некоторые нейронные пути в мозге.

– Это опасно? – встревоженно спросил Максим, кладя руку на плечо племянницы.

– Не могу сказать наверняка, – признался Санджай. – Это беспрецедентный случай. Но учитывая, что способность проявилась без прямого контакта с артефактом, изменения могут быть достаточно глубокими.

Алиса потёрла виски, пытаясь справиться с пульсирующей болью.

– Странно, но я чувствую, что могу управлять этим. Как будто новая мышца, которую нужно натренировать.

– Возможно, – кивнул Санджай. – Но я бы рекомендовал действовать предельно осторожно. Мы не знаем ни пределов этой способности, ни её долгосрочных последствий для твоего организма.

– Я разработаю программу мониторинга, – сказала Лин, быстро набирая что-то на своём планшете. – Модифицирую твой нейроинтерфейс так, чтобы он отслеживал любые аномальные всплески нейронной активности.

– Спасибо, – Алиса благодарно кивнула, затем медленно поднялась. – Я в порядке, правда. Просто нужно немного отдохнуть.

Корвин окинул взглядом всю команду.

– Мы только что столкнулись с чем-то революционным, – произнёс он. – Технологией, способной наделить человека сверхспособностями. Неудивительно, что "НейроМайн" готов на всё, чтобы контролировать эти артефакты.

– И именно поэтому мы должны действовать ещё осторожнее, – заметил Максим. – Если корпорация узнает о способностях Алисы, она станет их главной целью.

– Или ценным экспериментальным образцом, – мрачно добавила Лин.

– Мы должны хранить это в строжайшей тайне, – твёрдо сказал Корвин. – Никто за пределами этой комнаты не должен знать о телекинетических способностях. По крайней мере, пока мы не поймём, с чем имеем дело.

Все согласно кивнули.

– Что касается экспедиции к кратеру Тихо, – продолжил он, – мы отправляемся через двадцать четыре часа. Алиса, тебе лучше отдохнуть и восстановить силы. Твои способности могут оказаться решающими.

– Я буду готова, – заверила она, хотя голова всё ещё немного кружилась.

Максим помог ей выйти из лаборатории и проводил в её комнату – небольшое, но комфортное помещение, оборудованное на базе контрабандистов.

– Я горжусь тобой, – тихо сказал он, когда они остались одни. – Михаил тоже гордился бы. Ты проявила такую же смелость и решительность, как он.

– Только он за это заплатил жизнью, – горько ответила Алиса, присаживаясь на край кровати. – И я боюсь, что мы можем заплатить ещё более высокую цену, если не будем осторожны. Эта технология… она слишком могущественна, слишком соблазнительна.

Максим задумчиво кивнул.

– Знаешь, твой отец говорил что-то похожее. Он называл артефакты "двойным оружием" – технологией, которая одновременно даёт силу и приближает катастрофу.

– И теперь я понимаю, что он имел в виду, – сказала Алиса. – Способность двигать предметы силой мысли – это только начало, верно? Кто знает, на что ещё способны эти устройства, если собрать их вместе.

– Именно поэтому так важно, чтобы они не попали исключительно в руки корпорации, – Максим присел рядом с ней. – Такая технология должна принадлежать всем или никому.

Алиса кивнула, затем закрыла глаза, чувствуя, как усталость накатывает волнами.

– Отдохни, – сказал Максим, поднимаясь. – Завтра нас ждёт важный день.

Когда дядя ушёл, Алиса какое-то время лежала с открытыми глазами, размышляя о произошедшем. Она подняла руку перед собой и сосредоточилась на ощущении, которое испытала в лаборатории. Лёгкое покалывание пробежало от нейроинтерфейса по всему телу, сконцентрировавшись в кончиках пальцев.

Напротив кровати на столе лежал небольшой гаечный ключ – часть её персонального набора инструментов. Алиса сфокусировала взгляд на нём, мысленно представляя, как он поднимается в воздух. Несколько секунд ничего не происходило, затем инструмент слегка дрогнул и медленно поднялся на несколько сантиметров над столом.

Улыбка озарила её лицо, несмотря на новую волну головной боли. Сила была слабее, чем при прямом контакте с артефактом, но определённо реальна. И с тренировкой, возможно, она сможет развить эту способность дальше.

"Папа, – подумала Алиса, позволяя инструменту мягко опуститься обратно, – я не знаю, чем всё это закончится, но я обещаю использовать эту силу мудро."

С этой мыслью она наконец позволила себе погрузиться в глубокий, беспокойный сон.



Следующие двенадцать часов прошли в интенсивной подготовке к экспедиции. Ариэль и Корвин готовили корабль, Лин настраивала системы маскировки и наблюдения, Санджай упаковывал научное оборудование для исследования возможных новых артефактов. Максим, который должен был вернуться в комплекс "Арес", чтобы поддерживать своё прикрытие, передавал команде последние разведданные о деятельности "НейроМайн".

Алиса проснулась отдохнувшей и с ясной головой. Головная боль полностью исчезла, а странное ощущение связи с артефактом стабилизировалось, превратившись в постоянное, едва заметное присутствие на краю сознания.

Она провела утро, тренируя свою новую способность. Начав с маленьких предметов – гаек, болтов, инструментов – она постепенно перешла к более крупным объектам. Каждый успешный подъём требовал концентрации и энергии, оставляя лёгкое утомление, но с каждой попыткой контроль становился увереннее.

К моменту общего сбора перед отлётом Алиса уже могла стабильно поднимать предметы весом до полукилограмма и удерживать их в воздухе около минуты. Небольшое достижение по сравнению с возможностями при прямом контакте с артефактом, но впечатляющее с учётом того, что прошло менее суток с момента эксперимента.

– Ты быстро прогрессируешь, – заметил Санджай, когда она продемонстрировала ему свои успехи в личной каюте на корабле. – Но не перенапрягайся. Мы всё ещё не знаем долгосрочных последствий.

– Я осторожна, – заверила его Алиса. – И чем больше я практикуюсь, тем лучше понимаю пределы. Это как… новое чувство или новая конечность. Требуется время, чтобы полностью интегрировать её в сознание.

– Твои показатели стабилизируются, – кивнул учёный, проверяя данные с модифицированного нейроинтерфейса. – Похоже, твой мозг адаптируется к изменениям. Это хороший знак.

– Как думаешь, каждый, кто взаимодействует с артефактом, получит такие способности? – спросила Алиса, опуская небольшой металлический шар, с которым практиковалась.

Санджай задумался.

– Сложно сказать. Твой случай может быть уникальным. Возможно, имеет значение генетическая предрасположенность или специфическая конфигурация нейронных связей. Или, может быть, играет роль психологический фактор – твоя сильная мотивация и связь с исследованиями отца.

– Значит, не все сотрудники "НейроМайн", работающие с артефактами, автоматически становятся телекинетиками, – задумчиво произнесла Алиса.

– Вероятно, нет. Но Виктория Чжао… – Санджай замолчал, словно что-то обдумывая. – Учитывая упоминания о её странном поведении и одержимости технологией, я бы не удивился, если она тоже развила какие-то способности.

Их разговор прервал голос Корвина по корабельной связи:

– Всем приготовиться к отправлению. Лин обнаружила повышенную активность в зоне кратера Тихо. Похоже, "НейроМайн" тоже заинтересовался этим районом. Нам нужно поторопиться.

Алиса и Санджай быстро закончили сбор оборудования и направились в командный отсек. Корабль контрабандистов – модифицированный транспортный модуль, замаскированный под стандартный грузовик лунной добывающей компании – был невелик, но отлично оснащён для тайных операций. Мощные двигатели, продвинутые системы маскировки, усиленная защита от радиации и микрометеоритов делали его идеальным для миссий такого типа.

Корвин занял место пилота, Лин расположилась за панелью навигации и связи. Ариэль остался на базе, координируя действия со скрытого командного пункта. Алиса и Санджай заняли места в пассажирском отсеке, проверяя научное оборудование.

– Расчётное время прибытия в район кратера Тихо – сорок семь минут, – сообщил Корвин, запуская двигатели. – Все системы в норме. Маскировка активирована.

Корабль плавно поднялся и вылетел из скрытого ангара, направляясь к поверхности Луны. Как только они покинули защиту базы, Лин активировала дополнительные системы маскировки, минимизируя радиолокационную и тепловую сигнатуру корабля.

– Маршрут проложен в обход основных станций наблюдения "НейроМайн", – сообщила она. – Будем придерживаться низкой траектории, используя рельеф для дополнительного прикрытия.

Корабль летел над безжизненным лунным пейзажем – бесконечные кратеры, высокие пики и глубокие впадины, всё покрытое серой пылью, переливающейся в свете далёкого Солнца. Земля висела в чёрном небе, огромная сине-белая сфера, напоминающая о доме, который многие лунные жители, включая Алису, никогда не видели.

– Ариэль передаёт последние данные разведки, – сказала Лин, изучая поступающую информацию. – Корпоративный транспорт направляется к северной части кратера Тихо. Четыре корабля, тяжёлое буровое оборудование. Они серьёзно настроены.

– Значит, наши предположения верны, – кивнул Корвин. – В этом районе действительно что-то есть. Сможем ли мы опередить их?

– Если сохраним текущую скорость, то прибудем в южную часть кратера примерно на двадцать минут раньше корпоративной экспедиции, – ответила Лин. – Это даст нам небольшое преимущество.

– Не так много, как хотелось бы, – нахмурился Корвин. – Санджай, твои сканеры смогут быстро обнаружить артефакт?

– Я настроил их на поиск энергетической сигнатуры, похожей на наш фрагмент, – ответил учёный. – Если артефакт в кратере Тихо имеет схожие характеристики, мы должны засечь его в течение нескольких минут.

– А если он глубоко под поверхностью? – спросила Алиса.

– Тогда всё сложнее, – признал Санджай. – Глубинное сканирование займёт больше времени и будет менее точным. В этом случае преимущество может быть у "НейроМайн" с их промышленным оборудованием.

– У нас есть секретное оружие, – Корвин бросил быстрый взгляд на Алису. – Твоя связь с артефактом. Возможно, ты сможешь почувствовать присутствие другого устройства, как своего рода резонанс.

Алиса задумалась. Она действительно ощущала странное присутствие артефакта на базе, даже находясь в своей комнате. Но насколько далеко простиралась эта связь?

– Я попробую, – согласилась она. – Но не могу ничего обещать.

– Сделаем всё возможное, – кивнул Корвин. – Это наш шанс не только найти ещё один артефакт, но и понять истинное назначение всей сети. И, возможно, предотвратить катастрофу, о которой предупреждал твой отец.

Следующие полчаса прошли в напряжённом молчании. Каждый занимался своей задачей – Корвин управлял кораблём, Лин отслеживала перемещения корпоративной экспедиции, Санджай настраивал оборудование. Алиса сидела с закрытыми глазами, пытаясь сосредоточиться на странном ощущении, оставшемся после контакта с артефактом, стараясь расширить его, словно радар, ищущий сходные сигналы.

– Приближаемся к южной части кратера Тихо, – наконец объявил Корвин. – Готовлюсь к посадке.

Корабль начал снижаться, двигаясь вдоль края огромного кратера – одного из самых заметных образований на видимой стороне Луны. Кратер Тихо, названный в честь датского астронома, представлял собой круглую впадину диаметром около 85 километров, окружённую высокими стенами и с центральной горой посередине.

– Выбираю площадку между двумя выступами, – сказал Корвин, маневрируя корабль. – Это даст нам дополнительное прикрытие от сканеров корпорации.

Корабль мягко приземлился в указанном месте, поднимая небольшое облако лунной пыли. Системы автоматически адаптировались к местным условиям, компенсируя разницу в гравитации и давлении.

– Надевайте скафандры, – скомандовал Корвин. – Выходим через пять минут.

Алиса быстро облачилась в свой скафандр – лёгкую, но прочную модель, специально модифицированную для удобства движений. Проверив системы жизнеобеспечения и коммуникации, она присоединилась к остальным у шлюза.

– Сканеры активированы, – сообщил Санджай, регулируя настройки на портативном устройстве. – Начинаю поиск аномалий.

– Корпоративная экспедиция в пятнадцати километрах к северу, – доложила Лин. – Они тоже приземлились и начинают разворачивать оборудование.

– Тогда не будем терять время, – решил Корвин. – Открываю шлюз.

Внешний люк отворился, и команда вышла на поверхность Луны. Кратер Тихо представлял впечатляющее зрелище – огромная чаша, окружённая острыми пиками и усеянная валунами различных размеров. Солнечный свет создавал резкие тени, контрастирующие с ярко освещёнными участками.

– Санджай, куда нам двигаться? – спросил Корвин, активируя фонари на шлеме, чтобы лучше видеть затенённые области.

Учёный медленно поворачивался, направляя сканер в разные стороны.

– Пока нет чётких показаний, – ответил он. – Но сканер фиксирует слабые аномалии в направлении центральной горы.

– Это может быть просто геологическая особенность, – заметила Лин. – Центральные горы в кратерах часто имеют необычный минеральный состав.

– Алиса, – Корвин повернулся к ней. – Ты что-нибудь чувствуешь?

Она закрыла глаза, сосредотачиваясь на странном присутствии в своём сознании. Сначала ничего не происходило, но затем, когда она повернулась лицом к центру кратера, ощущение усилилось – лёгкое покалывание, почти зов.

– Там, – она указала рукой в направлении центральной горы. – Я что-то чувствую… нечто похожее на наш артефакт, но… сильнее, больше.

– Сканер подтверждает, – кивнул Санджай, сверяясь с показаниями. – Энергетическая аномалия в восьми километрах от нас, предположительно у подножия центральной горы.

– Восемь километров по пересечённой лунной местности, – задумчиво произнёс Корвин. – Пешком это займёт слишком много времени. Придётся использовать луноход.

Он активировал пульт управления, и из нижнего отсека корабля выдвинулась компактная платформа, быстро трансформировавшаяся в небольшой транспортер – быстрый и маневренный луноход, способный перевозить четырёх человек и оборудование.

– Корпорация тоже движется к центру кратера, – предупредила Лин, проверяя данные на своём планшете. – Судя по их переговорам, они получают схожие показания.

– Гонка началась, – мрачно констатировал Корвин. – Загружайте оборудование, и поехали.

Команда быстро погрузила необходимые инструменты и приборы на луноход. Корвин занял место водителя, остальные расположились рядом, крепко держась за поручни.

– Поехали, – скомандовал он, и луноход резко стартовал, поднимая за собой шлейф серой пыли.

Путь к центру кратера оказался сложнее, чем предполагалось. Поверхность была усеяна камнями разного размера, местами встречались глубокие трещины, приходилось постоянно корректировать маршрут. Но Корвин мастерски управлял луноходом, используя особенности лунной гравитации для эффективного передвижения.

– Сигнал усиливается, – сообщил Санджай примерно на середине пути. – Мы определённо движемся в правильном направлении.

– И я чувствую это всё сильнее, – добавила Алиса. – Как будто… зов становится более настойчивым.

– Корпорация в трёх километрах к северо-востоку от нашей цели, – сказала Лин. – Они движутся медленнее из-за тяжёлого оборудования, но уверенно приближаются.

– Мы почти на месте, – ответил Корвин, увеличивая скорость, насколько позволяла безопасность. – Ещё два километра.

Они обогнули особенно крупное нагромождение валунов, и перед ними открылся впечатляющий вид на центральную гору кратера – массивный пик, поднимающийся почти на два километра над окружающей поверхностью. У подножия горы виднелось несколько тёмных отверстий – входы в пещеры или туннели, образованные при формировании кратера.

– Сигнал идёт оттуда, – Санджай указал на одно из отверстий, более крупное, чем остальные. – Из той пещеры.

– Я чувствую это, – кивнула Алиса. – Определённо там.

Корвин направил луноход прямо к указанному входу, остановившись в нескольких метрах от него. Команда быстро выгрузила оборудование и приблизилась к тёмному зеву пещеры.

– Активируйте усиленное освещение, – скомандовал Корвин. – И будьте готовы к любым неожиданностям.

Они включили мощные фонари на шлемах и ручные прожекторы, освещая вход в пещеру. Туннель уходил вглубь горы, постепенно расширяясь. Стены были странно гладкими, как будто оплавленными или искусственно обработанными.

– Это не похоже на естественное образование, – заметил Санджай, проводя рукой по стене. – Слишком ровно, слишком… преднамеренно.

– Значит, мы на правильном пути, – кивнул Корвин. – Лин, оставайся у входа и следи за приближением корпорации. Остальные идут со мной.

Лин заняла позицию у входа, настроив системы наблюдения, а Корвин, Алиса и Санджай двинулись вглубь туннеля. По мере продвижения проход становился шире и выше, пока наконец не вывел их в просторную пещеру, настолько большую, что лучи их фонарей едва достигали противоположной стены.

– Невероятно, – прошептал Санджай, осматривая помещение. – Это определённо искусственное сооружение.

Пещера представляла собой идеально круглый зал с куполообразным потолком. Стены были покрыты теми же странными символами и узорами, которые они видели на фрагменте артефакта. Но самое поразительное находилось в центре зала.

Там, на каменном постаменте, располагался объект, похожий на их фрагмент, но гораздо более крупный и сложный. Это была конструкция размером примерно с человеческий рост, состоящая из множества взаимосвязанных элементов, пульсирующих голубоватым светом. Геометрически совершенная форма напоминала сложную трёхмерную мандалу, постоянно меняющую конфигурацию, хотя физически оставалась неподвижной.

– Вот это да, – выдохнул Корвин. – Это… потрясающе.

– И опасно, – добавил Санджай, проверяя показания сканера. – Энергетическое поле вокруг артефакта в сотни раз мощнее, чем у нашего фрагмента.

Алиса молча шагнула вперёд, чувствуя, как нечто внутри неё отзывается на присутствие устройства. Пульсация в висках усилилась, но не болезненно, а скорее как сигнал узнавания.

– Это узел, – тихо произнесла она. – Центральный коммуникационный узел для сети артефактов. Наш фрагмент – лишь периферийный элемент, подключающийся к этой системе.

– Откуда ты знаешь? – удивлённо спросил Корвин.

– Я… не знаю, – честно ответила Алиса. – Просто чувствую это. Как будто артефакт… рассказывает мне.

Она сделала ещё шаг вперёд, и голубое свечение устройства стало интенсивнее, словно реагируя на её приближение.

– Будь осторожна, – предупредил Санджай. – Энергетические уровни повышаются.

– Всё в порядке, – заверила Алиса, не отрывая взгляда от артефакта. – Он… узнаёт меня. Из-за контакта с фрагментом.

Она подошла почти вплотную к постаменту, ощущая мощную энергию, исходящую от устройства. Свечение стало ярче, пульсация ускорилась, словно артефакт был взволнован или обрадован.

– Корвин! – раздался встревоженный голос Лин по коммуникатору. – Корпоративная экспедиция в километре от входа. У нас меньше десяти минут!

– Нужно действовать быстро, – Корвин повернулся к Санджаю. – Мы можем взять это устройство с собой?

Учёный покачал головой.

– Судя по всему, оно интегрировано с постаментом. Возможно, подключено к более глубоким структурам под поверхностью. Попытка извлечения может повредить его… или вызвать непредсказуемые последствия.

– Тогда нам нужно хотя бы собрать максимум данных, – решил Корвин. – Санджай, начинай полное сканирование. Алиса, – он повернулся к ней, – если ты чувствуешь связь с артефактом, может быть, ты сможешь получить больше информации о его функциях?

Алиса кивнула и протянула руку к устройству, останавливаясь в нескольких сантиметрах от его поверхности. Она закрыла глаза, сосредотачиваясь на ощущении связи, стараясь мысленно задать вопросы: "Что ты такое? Для чего ты создан? Кто тебя создал?"

Реакция была мгновенной и ошеломляющей. Голубое свечение стало почти белым от интенсивности, и Алиса почувствовала, как поток информации хлынул в её сознание – не словами или образами, а чем-то более фундаментальным, почти на уровне инстинктов.

– Их называли Сеятелями, – прошептала она, пытаясь перевести получаемое знание в слова. – Они создали эту сеть… для наблюдения за развитием разумной жизни в Солнечной системе.

– Сеятели? – переспросил Санджай, не прекращая сканирование. – Инопланетная цивилизация?

– Да, – кивнула Алиса. – Они… очень древние. Посещали нашу систему миллионы лет назад. Оставили эти устройства как… наблюдательную сеть. И как тест.

– Тест на что? – напряжённо спросил Корвин.

– На готовность к контакту, – ответила Алиса, стараясь понять поступающую информацию. – Когда разумная цивилизация достигает определённого технологического уровня и обнаруживает эти устройства… это сигнал Сеятелям.

– Сигнал для чего? – Санджай оторвался от своих приборов, встревоженный тоном Алисы.

– Для возвращения, – она открыла глаза, в которых отражалось голубое свечение артефакта. – Они возвращаются, чтобы оценить развившуюся цивилизацию. Решить, достойна ли она интеграции или… представляет угрозу.

– Интеграции или уничтожения, – мрачно закончил Корвин. – Твой отец был прав, предупреждая об опасности активации этих устройств.

– Корвин! – снова раздался голос Лин. – Корпорация уже у входа в пещеру! У нас меньше минуты!

– Чёрт! – выругался лидер контрабандистов. – Санджай, у тебя есть все необходимые данные?

– Почти, – ответил учёный. – Ещё тридцать секунд.

– Нет времени, – решил Корвин. – Собирайте оборудование. Алиса, нам пора уходить.

Но Алиса словно не слышала его, полностью поглощённая контактом с артефактом. Её рука, всё ещё протянутая к устройству, теперь светилась тем же голубым светом, и странные символы, похожие на те, что покрывали артефакт, проявились на её коже, словно светящиеся татуировки.

– Алиса! – Корвин схватил её за плечи, пытаясь оторвать от артефакта. – Нам нужно уходить. Сейчас же!

Она моргнула, словно выходя из транса, и непонимающе посмотрела на него.

– Что… что случилось?

– Нет времени объяснять, – он потянул её к выходу. – "НейроМайн" уже здесь. Нам нужно найти другой выход.

В этот момент они услышали голоса и увидели лучи фонарей, приближающиеся со стороны входа в пещеру.

– Сюда, – Санджай указал на узкий проход в дальней стене зала, почти невидимый в тени. – Сканеры показывают, что там есть туннель, возможно, ведущий на поверхность.

Они быстро двинулись к указанному проходу, стараясь не шуметь. Корвин вёл группу, Санджай следовал за ним с приборами, Алиса замыкала, постоянно оглядываясь на артефакт, словно не желая расставаться с ним.

В последний момент, уже у самого выхода из главного зала, она остановилась и протянула руку к устройству. На мгновение голубое свечение стало ещё ярче, затем резко потускнело, почти исчезнув. Артефакт словно ушёл в спящий режим.

– Что ты сделала? – шёпотом спросил Санджай.

На страницу:
4 из 6