bannerbanner
Тайны Далирана
Тайны Далирана

Полная версия

Тайны Далирана

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 6

«Ох, Элле-Элле, не оставь», – осенила я себя знаком Пресветлого и, дождавшись, когда Морген распахнет передо мной дверь и подаст руку, выбралась из катафалка.

Нас уже ждали.

Я, пытаясь держать лицо бесстрастной благородной леди, рассматривала вышедших нам навстречу: благообразную даму, слегка зеленоватым оттенком лица живо напомнившую мне Рону, но в отличии от нянюшки, высокую и сухопарую. Темные глубоко посаженные глазки буравили меня взглядом, который еще чуть-чуть и можно было бы назвать неприязненным. Приятного, слегка полноватого эльфа в сером, в тон стенам замка, камзоле. Красивую девушку с приветливым лицом и волосами цвета золотистого ореха в белом переднике, под которым угадывалось совсем не форменное платье. И пару гоблинов почтенных лет: он – серьезный до мрачности, она – кругленькая, смешливая, напоминающая пышную булочку со шпинатом.

Никто из вышеперечисленных, даже при наличии самой бурной фантазии не мог сойти за рэя Десмонда д'Орэлля.


Глава 2. Первая встреча

Приветствуя благородного лорда, воспитанная эльфийская леди опускает взгляд, приседает в легком книксене и с благодарностью принимает комплимент.

– Мы рады приветствовать вас в Далиране, леди Марита, – произнес с вежливым поклоном эльф в камзоле, когда мы вволю нагляделись друг на друга и дальнейшее молчание могло уже показаться неловким. – Надеюсь, дорога сюда была приятной.

«О, да, разрази тебя Темнейшая, всю жизнь мечтала, чтобы меня протащили по городу в катафалке».

Я мысленно отругала себя за неподабающие мысли и натянула на лицо светскую улыбку.

– Разумеется. Но где же Его Светлость? Мне не терпится поблагодарить его за помощь и столь теплую встречу!

– О, к сожалению, рэй Д'Орэлль в отъезде. Он заядлый охотник, а сейчас самый разгар сезона, – очень профессионально «расстроился» эльф.

– Какое неприятное совпадение, – едко заметила сухощавая дама, сжав губы куриной гузкой.

И, дайте угадаю, поохотиться Его Светлость возжелал сразу после того, как отправил явившейся невесте свои «пожелания».

Сзади тихо ахнула Рона. Да уж.. Это даже не насмешка, а полное пренебрежение.

– Ничего страшного, – удержала я улыбку. – Мы засвидетельствуем ему свое почтение сразу после того, как он вернется, любезный…

– Зелидан, леди, управляющий замком, – склонил голову эльф.

Я слегка кивнула и выжидающе посмотрела на неприятную даму.

– Позвольте мне представить вам нашу экономку, госпожу Велиру, – та изобразила столь небрежный книксен, что он скорее был похож на взбрык, а произнесенное ей «леди» так и сочилось отравленным медом, – госпожу Алетту, она управляет наемной прислугой, – красавица поприветствовала меня довольно изящно, янтарные глаза ее лучились любопытством, – госпожу и господина Шухров: наших кухарку и сторожа.

Прошу вас следовать за мной, ваши комнаты ждут вас, – любезно закончил Зелидан.

Все честная компания, разумеется, проследовала за нами.

Я тем временем слегка озадаченно разглядывала серую махину замка.

– А остальные? – спросила, когда мне надоело терзаться догадками. – Для такого большого дома вас слишком мало.

– О, еще у нас имеются прачки, поварята и горничные из числа местных жителей. Мы, как правило, отпускаем их вечером по домам, – пояснила Алетта.

Я бросила беглый взгляд на ее руки: не сказать, чтобы совсем нежные, но уж точно не раздавленные работой.

– Его Светлость не терпит в своем доме чужаков, – снова подала голос воблообразная госпожа Велира.

И вот тут я почувствовала, что начинаю злиться по-настоящему. Я сама и вся моя семья небезосновательно считали меня слишком мягкой и не очень умной. Но несколько часов ожидания под мерзким дождиком, торжественная поездка на катафалке да еще и оскорбления в придачу кого хочешь из себя выведут.

– Чужих, – подчеркнула я голосом, – мы тоже недолюбливаем, так что в этом я полностью на стороне Его Светлости.

«Чтоб его Темнейшая головой в болото макнула».

Изнутри замок выглядел не так уж неприветливо. В холле и гостиной теплым живыми огнями горели свечи, в гостиной, к тому же, был хорошо растоплен камин. Серые каменные стены, в некоторых местах обшитые панелями из темного дерева, старые гобелены, изображающие батальные сцены и сцены охоты. Тяжелая резная мебель, обитая кожей и бархатом..

Мужчин и Эрла разместили внизу, в комнатах для прислуги. Добродушная повариха не преминула сразу же вручить мальчишке румяный пирожок. Госпожа Велира к моему глубочайшему облегчению отправилась распоряжаться на счет ужина.

Нас же с Роной Зелидан повел по главной лестнице на третий этаж, в комнаты для гостей. И чем выше мы поднимались, тем яснее становилось, что нам тут не просто не рады, а настроены весьма и весьма враждебно. Иначе зачем размещать новоприбывших гостей в совершенно запустелом, темном как ночь крыле, где нет ни души, пахнет пылью и явно никто не жил последние лет двадцать.

Еще и покои нам предоставили вовсе не смежные, как того требовали приличия, а удаленные друг от друга почти на всю длину коридора.

– Да как же так? – бушевала моя верная Рона. – Вдруг что-то случится с леди Маритой, я ведь даже не услышу!

– Прошу прощение за эту оплошность, – качал головой управляющий, – но Далиран совершенно отвык от гостей.

«И нас это более, чем устраивало» – продолжила я мысленно.

– Большинство покоев, к сожалению, в совершенно неподобающем виде. Разумеется, мы срочно начнем приводить их в порядок, но это может потребовать некоторого времени.

«Полгода, не меньше», – ехидничала я про себя.

– И тут такая темень, хоть глаз выколи! – продолжала возмущаться нянюшка.

– Магическое освещение в замке под запретом, но я прикажу принести свечей, – пообещал Зелидан таким скорбным тоном, будто стоимость этих свечей вычиталась из его кармана.

Внутренне убранство покоев оказалось вполне пристойным, хотя и несколько старомодным. Да и уборка тут очевидно делалась на скорую руку: постельное белье чистое и свежее, пол выметен, поверхность секретера сверкает. А вот стоило только потрясти немного тяжелый бархатный полог – и из него вылетело целое облачко пыли, да и по углам лучше, наверное, не смотреть на ночь глядя.

Комната для омовения тоже, в целом, была в порядке. А большая кадушка из ароматного дерева даже приятно удивила. Как и работающие удобства. А то закрадывались уже в мою голову разные опасения.

Ужинали мы с Роной вдвоем в столовой – в просторном зале с высокими потолками за длинным столом, за которым могли разместиться несколько десятков гостей и домочадцев. Госпожа Шухр, пожалуй, была единственным созданием, радующимся нашему прибытию: она с таким умилением забирала у нас пустые тарелки, что даже на душе потеплело. Еда оказалась вкусной, без изысков, но сытной и приятной – много дичи, солений, овощей, а еще согревающий пряный напиток из ягод.

Пока мне готовили воду для вечернего омовения, мы с нянюшкой разбирали мои вещи, благо шифоньер здесь оказался вместительным, хотя до того пропах пыльным деревом и сухой лавандой, что я всерьез опасалась, как бы этим запахом не пропитались ткани и я сама.

Ложась в кровать после приятнейших минут в теплой ароматной воде я была уверена, что тут же засну. Но нет, нервы мои разыгрались. То я вспоминала все волнения минувшего дня, то с тревогой прислушивалась к незнакомым звукам нового большого дома. Иногда мне казалось, что кто-то крадется в коридоре, иногда – что где-то воют собаки. А когда я, наконец, забылась сном, то снилась мне совершеннейшая чушь: недовольная госпожа Велира, сидящая на козлах и залихватски стегающая кнутом вороных коней и темный неясный мужской силуэт, глухо посмеивающийся и желающий мне счастливого пути.


Лорд Д'Оррэль не изволил появиться ни на этот день, ни на следующий. Все, кого я спрашивала о том, когда же нам следует ожидать это эпохальное событие, только пожимали плечами, мол, хозяин Далирана не привык ни перед кем отчитываться. Поначалу я была вполне спокойна и развлекала себя прогулками по замку и его окрестностям. Но после того, как сначала управляющий, а потом и экономка принялись громко рассуждать в моем присутствии о том, как красиво сейчас в Шаливаре и не стоит ли мне провести там денек-другой, почувствовала, что начинаю понемногу свирепеть.

И, избегая их общества, снова принялась мерить шагами коридоры и залы замка, силясь придумать, что же мне делать дальше.

За эти пару дней я узнала, что большая часть замка действительно пустовала. В нем самом жили только Зелидан и госпожа Велира. Кухарка с мужем и Алетта занимали отдельные флигели. Сам Д'Оррэль обосновался в одной из башен и запретил входить туда кому бы то ни было. Что происходит в других частях замка его, кажется, не очень-то интересовало, хотя к его услугам были и комнаты в хозяйском крыле, и отдельный кабинет на первом этаже. Гостей в замке давно не было, посетители тоже случались нечасто.

От нечего делать я завернула в библиотеку. И была приятно удивлена: чистота здесь стояла образцовая. Не то, что вековой, даже недельной пыли на полках я тут не нашла. Я ходила между стеллажей, разглядывая корешки незнакомых книг. Как ни странно, при всей моей неспособности к чтению, книги мне очень нравились. Нравилось держать их в руках, перелистывать страницы, разглядывать картинки и схемы и вдыхать ни с чем не сравнимый запах. Несколько раз я вытаскивала наугад ту или иную книгу и принималась ее изучать. В основном мне попадались учебники по механике и справочники по странным, непонятным мне видам магического искусства.

Я разглядывала картины и гобелены, висящие на стенах. А еще здесь же обнаружилась карта самого Далирана. И вот она заинтересовала меня всерьез.

Я сразу нашла на ней замок. А через некоторое время и охотничий домик. Тут-то меня и посетила мысль: раз Его Светлость не желает представать пред своей невестой, значит невеста предстанет пред ним сама. Да, это не слишком разумно с точки зрения женской гордости, но иначе мне никак не выполнить просьбу Леррана. Что-то мне подсказывало, что «охотиться» лорд Д'Оррэль собрался до тех пор, пока мне не надоест его ждать и я не отбуду куда подальше.

Я приободрилась, отыскала управляющего и велела приказать седлать лошадей – для меня и Эрла, а еще попросила предоставить нам проводника, чтобы показал нам дорогу к охотничьему домику.

Зелидан не слишком обрадовался моем распоряжениям, но обещал все исполнить в точности.

Через полчаса мы с Эрлом уже сидели верхом в ожидании того, кто укажет нам дорогу. Я в очередной раз мысленно вознесла хвалу почившей императрице за то, что даровала нам «орчанку» – дамский костюм, позволяющий благородным леди ездить в мужском седле и включающий в себе сальвары – широкие штаны, собранные у щиколоток и укороченное платье со специальными разрезами.

В седле я сидела не так непринужденно, как мать Леррана когда-то, но уж точно увереннее, чем складывала буквы в слова.

Нашим провожатым оказался сельский житель, мужчина неопределенного возраста на такой тщедушной кобылке, что глядя на нее тоска брала. Ехали мы совсем не быстро, наш сопровождающий всю дорогу развлекал нас разговорами о погоде, урожае и местных сплетнях. Нам с Эрлом только и оставалось, что согласно кивать время от времени.

– А вот сами виноваты, неча ночами по лесам шляться, – рассуждал селянин. – Сказано ж: «После наступления темноты сидеть по домам», так не же ж, ходют где попало. Так чего удивляться, что зверь то одного, то другого харчит? Вчера вона еще одного нашли.. Темнейшая, она олухов не любит..

– Кого нашли-то? – живо заинтересовался мальчишка.

– Да дурня из соседней деревни. Решил напрямки через лес дорогу срезать.. вот и поплатился.. – вздохнул мужчина и бросил на меня косой взгляд, – Но, что там и как – то не для ваших нежных ушек, леди.

Часа через два пути я начала подозревать, что меня просто водят за нос, а точнее – кругами. Вот эту развилку мы точно уже проезжали и вот это дерево я где-то раньше видела. Я прикрыла глаза и припомнила карту, которую так долго разглядывала в библиотеке. Так, поворот направо был, ручей был.. вот эта тропка… потом там нарисовано большое раздвоенное дерево, и вот после него – еще один поворот направо, вдоль овражка..

– Налево, Ваша Милость – махнул рукой на развилке проводник, и я поняла, что мы с ним и до вечера никуда не доберемся.

– Спасибо, но дальше мы сами! – ответила я, – Эрл, за мной! – и не давая мужчине опомниться, пустила своего скакуна в галоп. Мальчишка, молодец, все понял правильно, и через некоторое время мы оторвались от нашего недобросовестного спутника. Он на своей заморенной кобылке нас все равно не сумел бы догнать.

– Значит, не одному мне показалось, что мы уж слишком долго едем, – произнес Эрл, когда тропка стала значительно уже и лошади наши перешли на шаг.

– Не одному. Если верить карте, то мы уже рядом: сейчас слева будет небольшое озерцо, мы должны взять чуть вправо и…

– Вон! – вскричал Эрл, вставая в стременах. – Я его вижу!

А через минуту и я увидела на небольшой поляне ладный деревянный сруб.

– Позаботься о лошадях, – крикнула я, спрыгивая со своего скакуна и бросая пареньку поводья.

Разгоряченная скачкой и собственной дерзостью, я подхватила подол «орчанки»и быстрым шагом, не слишком подходящим высокородной леди, направилась к домику. Подойдя почти вплотную к крыльцу, остановилась, расправила юбку, сделала вдох-выдох и только потом поднялась по ступенькам.

Тяжелая деревянная дверь оказалась приоткрыта, внутри царил полумрак. И хаос. Крепкий длинный стол был завален пустыми бутылками, флаконами от лекарств, тряпками и еще Элле знает чем.

А в самом темном углу, в кресле, сложившись почти пополам и уронив голову на согнутую в локте руку, расположился мужчина. Лица его я не видела, зато спутанные, совершенно седые волосы говорили о том, что мужчина этот очень и очень стар.

Пресветлый милостив к своему народу: эльфы живут долго и, в отличии от тех же орков, не ведают дряхлости. Мы угасаем достойно. Но в конце жизни и у нас волосы теряют цвет, а кожа покрывается морщинками.

Сначала я испытала ужас: мне пришло в голову, что этот старик испустил дух, так и не дождавшись своего господина. А я до этого никогда не видела мертвецов вот так, вблизи. Поэтому осторожно приблизилась к нему и боязливо похлопала рукой по плечу.

– Дедушка! Дедушка, вы там живой? – дрожащим голосом спросила я – и чуть не взвизгнула, когда мужчина шевельнулся и хрипло, но отчетливо произнес:

– Ругх вурдалачий тебе дедушка…

Я испытала одновременно и облегчение – жив – и брезгливую злость – это же надо так все тут запустить.

– Почтенный возраст не оправдывает ваше непозволительное поведение, – я очень постаралась повторить холодный нравоучительный тон леди Навии, которым она отчитывала зарвавшихся слуг. – Что скажет рэй д'Оррэль, когда увидит вас тут в таком виде? Наверняка устроит хорошую взбучку!

– Это вряд ли… – мрачно ответил мой собеседник и приподнял голову. Сквозь длинные седые пряди волос я увидела только глаз, в сумраке показавшийся мне почти черным.

А еще заметила, что левая рука его от запястья до пальцев обмотана тряпкой, сквозь которую то тут, то там проступают бурые пятна.

– Вам плохо? – тут же испугалась я.

– Сама-то как думаешь? – в низком голосе отчетливо слышалось раздражение.

А я только сейчас заметила очередную пустую бутыль, валявшуюся как раз подле кресла. Да и неприятный винный дух наряду с лекарственными запахами в воздухе ощущался вполне отчетливо.

– Думаю, что в преклонные годы вести столь порочный образ жизни не пристало, – нравоучительно изрекла я.

Мой собеседник издал сдавленный звук, похожий одновременно на фырканье и лошадиный храп, сел, опираясь локтями на колени, и растер ладонями лицо.

– Преклонные, значит… Дамочка, а не подашь ли воды старику? – спросил он безо всякого почтения, смотря на меня исподлобья.

Я заозиралась по сторонам, отыскала кувшин с водой. Найти чистый бокал оказалось гораздо сложнее. Наконец, я выгребла из-под завала глиняную кружку, из которой, судя по запаху, пили что-то крепкое, сплеснула ее водой и, наполнив ее из кувшина, поднесла страждущему, ругая себя за мягкотелость.

«Восхитительно, Мари, теперь тобой еще и чужие слуги помыкают».

– Благодарствую.

Мужская рука подхватила кружку, и я застыла, не в силах отвести он нее взгляда. На старческую эта крепкая ручища уж точно не походила. Мужчина жадно пил, запрокинув голову, а я с изумлением осознавала, что собеседник мой на самом-то деле не столь уж дряхл, как мне казалось поначалу. Вполне себе молод, если совсем откровенно.

Он между тем оставил кружку в сторону и сел прямо, откинув волосы от лица и сложив руки на груди.

Где-то внутри шевельнулись недобрые предчувствия.

– Кстати, дамочка, вы-то что здесь позабыли? – с умеренным интересом разглядывал меня грубиян.

– Ожидаю возвращения моего жениха, рэя Десмонда д'Оррэля, – прозвучало так, будто я перед ним оправдываюсь.

– Долго ждать придется, – хмуро проговорил не-старик, не сводя с меня пронизывающего, весьма неуютного взгляда. Будто лошадь на рынке выбирал, а подходящего варианта все не попадалось.

– П.. почему? Лорд д'Оррэль так далеко? – почти пролепетала, отмахиваясь от неприятных назойливых мыслей.

– Потому что весьма затруднительно вернуться, если никуда не уезжал, – с непроницаемым лицом произнес мужчина, пока я с нарастающим негодованием вглядывалась в его не столь уж незнакомые, будто из камня высеченные, черты и синие – теперь я отчетливо это видела – глаза. Да, выглядел он сейчас несколько старше и не так величественно, как на портрете. Волосы опять же.. но в остальном…

– Вы? – наконец выдохнула я.

– Сколько возмущения. Можно подумать, что это я заявился к вам без приглашения, – с какой-то совсем уж обидной снисходительной насмешкой заметил мой, с позволения сказать, жених.

Я задрала подбородок повыше, и Темнейшая с ним, со вздернутым носом..

– Я бы не стала отвлекать вас от столь захватывающего времяпровождения, рэй, – я будто невзначай скользнула взглядом по творящемуся в гостиной беспорядку, – изволь вы встретить свою невесту так, как того требуют приличия.

Мужчина усмехнулся, поскреб задумчиво щеку и слегка наклонился вперед, смотря прямо в глаза.

– Дражайшая невеста, – уголок его рта приподнялся в глумливой полуулыбке, – скажу как есть: вы сдались мне примерно так же, как собаке пятая нога, как корове седло, как пояс верности гулящей …

– Увольте, – замахала я руками, не желая слушать эти оскорбительные речи, но д'Оррэль не обратил на мои протесты никакого внимания.

– …девке. Не знаю, что побудило вас принять предложение моего братца, возжелавшего вдруг поиграть в сводника, но видеть вас в Далиране я не желаю. Если вам так нужен сомнительный статус моей невесты – можете наслаждаться им сколь угодно, только подальше отсюда. В Шаливаре, например.

И этот туда же.

И я бы с великой радостью развернулась и уехала из этого захолустья прямо сейчас, если бы не просьба Его Величества. Я смерила сидящего передо мной наглеца недовольным взглядом: и Лерран еще за него переживает…

– К сожалению, не могу себе позволить подобной роскоши, – ответила с досадой.

– И почему же? – рэй прищурился, взгляд его стал еще неприятнее, цепче и вызвал безотчетное желание закутаться поплотнее в плащ. Но плаща на мне не было, а вот отвечать на поставленный вопрос пришлось.

– Долг каждой благопорядочной невесты – следовать за своим женихом, – сообщила первое, что пришло в голову.

– Ага, ясно… – с мрачной издевкой произнес Д'Оррэль, и, не отводя от меня взгляда, подпер здоровой рукой щеку. – В уборную тоже за мной таскаться будете? Или в бордель – свечку держать?

И пока я, онемев от подобной беспардонности, хватала ртом воздух, заключил:

– Да ну, к ругхам! Вы своей благопорядочностью у любого всякое желание отобьете.

– Как вам не стыдно говорить леди подобные скабрезности! – я, наконец, смогла оформить свое негодование в слова.

– Стыдно? – неподдельно удивился он. – Вы, леди …как вас там… меня явно с кем-то спутали. Да и иных развлечений я вам здесь не предоставлю. Так что лучше бы вам последовать моему совету..

«Больше похожему на издевательство»

С этими словами лорд Мужлан, чтоб ему носом все кочки пересчитать отсюда до самого Шаливара, изволил наконец подняться на ноги, тяжело опираясь на подлокотник. И я впервые смогла лицезреть своего жениха во весь его – немаленький, надо сказать – рост. Моя макушка едва ли достала бы до его плеча, а ведь я всегда считалась достаточно высокой для девушки.

Стройный, длинноногий, как положено высокородному эльфу, он взял от своих орочьих предков более темный цвет кожи, широкие плечи, более резкие черты лица, а еще я снова обратила внимание на руки – по сравнению с утонченными эльфийскими ладонями, они казались просто огромными. Одет Д'Оррэль был крайне непритязательно: простая рубаха, охотничьи штаны из кожи и короткая куртка без рукавов – потертая и без каких-либо гербов или знаков. Не удивительно, что я приняла его за слугу.

– Или вы полны решимости исполнить долг и благопорядочно проследуете за мной к ближайшим кустам? – осклабился он и, будто мало мне было всех этих непристойностей, схватился за пряжку на поясе с таким видом, будто собрался прямо тут его ослабить..

Я в ужасе отвела взгляд и только вздохнула поглубже, чтобы высказать ему все, что думаю о подобном поведении, как услышала, что меня зовут.

– Леди Марита! Ваша Милость, нам бы след обратно выезжать, если хотим до сумерек в замок вернуться, – Эрл поднялся по ступенькам и зашел в дом. – А то помните, что проводник-то нам рассказывал про вчерашнего покойника? Ваша Светлость…

Мальчишка отвесил почтительный поклон д'Оррэлю.

– Здорово, – совсем уже по-простецки ответил Эрлу тот, нахмурившись. – Какого еще покойника?

– На днях опять какого-то селянина зверь задрал, – бойко поведал юнец с восторгом кумушки, которой не терпится поделиться такой чудесной новостью, – говорят, он у вас тут частенько по ночам шалит.

С лица рэя сразу сбежало выражение снисходителной насмешки. Он вмиг посерьезнел, сжал обмотанную тряпкой руку в кулак и пробормотал себе под нос совсем уж грязное выражение.

Пришлось прикрыть глаза, чтобы не высказать своего возмущения: приличная эльфийская леди таких слов и знать-то не должна. Но знала…

– Счастливо вам добраться, – проговорил «жених» многозначительно, указывая на дверь.

Да я сама не желала больше ни минуты провести в его обществе.

Расправив плечи, я гордо прошествовала мимо «гостеприимного» хозяина этого дома.

– Надеюсь, когда я вернусь, вы уже будете на пути в Шаливар, – донеслось мне в спину.

«Вот на это можете даже не рассчитывать» – отметила я мысленно, но даже и не подумала отвечать на этот вздор.

Эрл бежал впереди меня, указывая дорогу.

– Как ты понял, что это и есть рэй д'Оррэль? – спросила я мальчишку, когда мы отошли подальше от дома.

– Ну, там у коновязи единственный конь, и он точно не слуге принадлежит, – ответил Эрл. – Подождите тут, Ваша Милость, я сейчас наших лошадей приведу.

Мы успели добраться в замок до темноты. Моя выходка вызвала в замке переполох, и когда мы вернулись, все и каждый посчитал своим долгом спросить, видела ли я Его Светлость. Я ограничилась скупыми кивками: да, видела, да, скоро прибудет, нет, леди устала и не желает много разговаривать.

Только верной своей Роне я рассказала все в подробностях, и бедная нянюшка не могла сдержать праведного возмущения после моего рассказа.

Перед сном я долго сидела с пером в руках, пытаясь придумать, что же написать Леррану. Вывод, который я могла пока сделать, был до смешного краток: рэй Десмонд д'Оррэль оказался хамом и бессовестным наглецом.


Глава 3. О выборе книг и ночных прогулках

Чтение – есть занятие, достойное самой высокородной эльфийской леди.

Пробуждение с утра вышло на редкость беспокойным. Не успела я открыть глаза, как за стенкой что-то загрохотало, застучало, заухало. Я подскочила, кое-как нацепила первое попавшееся платье и выглянула в коридор.

Там обнаружился донельзя довольный Зелидан, отдающий распоряжения работникам. В двоих из них я узнала тех самых мужчин, которые занимались починкой моей кареты.

– Ремонт, леди Марита, – пояснил он. – По вашему же требованию, – поспешил добавить он в сторону бегущей к моим покоям нянюшки.

– Но не в такую рань же! – сердилась она.

– Раньше начнем – раньше закончим, – философски заметил он. – Да, какое-то время здесь будет шумновато, зато особняк Его Светлости в Шаливаре…

Я втянула Рону в комнату и захлопнула дверь прямо перед носом управляющего, не желая снова выслушивать эти намеки.

На страницу:
2 из 6