
Полная версия
Тайны Далирана

Добрынина Елена
Тайны Далирана
Глава 1. Теплый прием
Приветствуя юную леди, благородному лорду следует с уважением и изяществом склонить голову и сделать утонченный, ни к чему не обязывающий комплимент.
Если вам кто-нибудь когда-нибудь скажет, что для настоящих эльфов не существует плохой погоды, можете презрительно рассмеяться ему в лицо. Этот кто-то не сидел несколько часов кряду на сундуках с вещами в чистом поле под моросящим осенним дождем. А вот мне пришлось: у кареты ужасно не вовремя треснула ось. И – сам Пресветлый свидетель – от того, чтобы не расплакаться от холода и сырости меня удерживало только нежелание выглядеть совсем уж жалко в глазах собственных слуг. Хватит и того, что теперь вместо положенного высокородной леди чинного и степенного прибытия во владения ее жениха, мы вынуждены уныло ожидать, когда же вернется с подмогой наш кучер, отправленный верхом в Далиран. Ужасно унизительная ситуация. Я сдержала очередной горестный вздох.
– Вон! Вон, едут, ваша милость! – раздался голос Эрла – юркого постреленка, который давно уже занял наблюдательный пост и разглядывал окрестности в увеличительную трубу. – Только… эээ…
– Что? Что там? – я тут же подскочила к мальчишке, в очередной раз позабыв о том, что благородной эльфийской леди не пристало так суетиться. Эрл без единого слова передал мне трубу и поспешил отойти в сторонку. Это встревожило меня еще больше.
– Что такое, леди Марита? – забеспокоилась Рона – моя компаньонка и нянюшка в одном, слегка зеленоватом (благодаря вмешательству предков-гоблинов) лице.
Я напряженно всматривалась вдаль. Сначала взору моему предстали лошади – четверка крепких прекрасных вороных, которыми управлял наш кучер, Ривз. А потом я разглядела огромную черную повозку, до предела стиснула челюсти, пытаясь одновременно с тем глубоко дышать, и молча передала оптический прибор Роне.
– Это же… Да как они?.. – бедная нянюшка от возмущения чуть не лишилась дара речи. Очень жаль, что благородным дамам подобное непозволительно.
Доран и Морген – мои охранники – с беспокойством поглядывали то на меня, то на приближающееся недоразумение. Только головы при этом склоняли подозрительно низко и покашливали так, словно пыли наглотались. Я с досады притопнула ногой – если даже собственные слуги ко мне относятся безо всякого почтения, как к весьма недалекой девице, что уж об остальных-то говорить.
Вороные между тем подъехали ближе и кучер, крикнув всем нам отойти подальше, совершил залихватских разворот, так что мы имели возможность со всех сторон осмотреть лакированные бока – да, стоит называть вещи своими именами – катафалка. Золотые знаки смерти даже я разглядела очень четко.
Из недр этого чудовища вышло трое бравых молодцов с инструментами. Отвесив мне положенные поклоны и пробубнив приветствия, они тут же принялись осматривать карету, то и дело похохатывая и поглядывая в мою сторону.
– Как это все понимать? – поспешила я прояснить ситуацию у кучера. Голос так и звенел от едва сдерживаемой злости.
– Его Светлость рей Д'Оррэль распорядились отправить за вами, – с видом вышколенного болвана отчитался Ривз так, будто вызволять невест из затруднительных ситуаций с помощью катафалков – самое привычное дело в Эль-Астарии.
– А почему именно это, он вам не сообщил? – я закусила губу, чтобы не оскорбить слух Пресветлого непотребной руганью.
Кучер сделал неопределенное движение губами, возвел глаза к небу, прочистил горло и подозрительно ровным, чуть выше обычного, голосом произнес:
– Его Светлость не известил меня об этом, но обещал подобрать достойное его невесты средство передвижения с.. хм.. наилучшими от него пожеланиями, – и Ривз, странно дернув щекой, посмотрел в сторону гробовозки.
Я невольно проследила за его взглядом и заметила золотую вязь рун на черной блестящей поверхности. Сжав пальцы в кулаки и слегка помогая себе губами, я медленно, по слогам, прочла «покойся с миром», «в последний путь» и еще «нам будет тебя не хватать».
Что ж, намек прозрачней некуда.
О, Элле, даруй мне терпение! Я еще в глаза не видела своего жениха, а уже полна желания повернуть назад и бежать домой, сверкая пятками. Если бы не настоятельная просьба Его Величества…
Я прикрыла веки, пытаясь не замечать посмеивающихся мужчин, и попыталась представить себе, что бы сделала на моем месте блистательная леди Навия Таррэль, приходящаяся мне мачехой. Уж точно не стояла бы на месте, перетаптываясь с ноги на ногу.
– Неслыханно! Это настоящее оскорбление. Мы не сядем в эту ужасную телегу! – выражала свое недовольство нянюшка..
– Сядем, Рона, – наконец, решилась я. – Мы не будем мерзнуть тут еще Элле знает сколько времени, рискуя заболеть. Мы отдадим должное гостеприимству Его Светлости и прославим его доброту на всю округу.
– Так-то оно так – проворчала та, – да как бы боком не вышло.
Вот с такими не слишком веселыми мыслями мы впятером расположились в громадной, совершенно неуютной повозке на все тех же сундуках (скамеек внутри катафалка, разумеется, предусмотрено не было). Ривз запрыгнул на козлы и мрачная махина достаточно медленно, чтобы вконец не растрясло ее пассажиров, двинулась к поместью моего добрейшего – в этом я уже не сомневалась – жениха.
Чтобы как-то отвлечься от тревожных мыслей, я крутила на руке обручальный браслет, который носила с самой аудиенции у Его Величества, чтобы не забывать о своем долге. Незаметно воспоминания обступили меня, позволяя хотя бы ненадолго вырваться из плена не слишком радостного настоящего.
А как все хорошо начиналось! День, когда отец получил послание от Его Величества Леррана с приглашением во дворец на мое имя, запомнился необычайным оживлением, волнением и ожиданием чего-то грандиозного.
Поднялась ужасная суматоха. Леди Навия тут же приказала явиться портнихам, и те с ног сбивались, отшивая нам платья по последней столичной моде, чтобы мы, не дай Пресветлый, не ударили перед местными красавицами в грязь лицом. Вокруг меня, конечно, суетились больше всего. Во-первых, именно меня возжелал видеть государь , а во-вторых, в моду, как раз вошли платья из легчайшего кружева с невообразимым количеством оборок, долженствующие подчеркнуть изящество и хрупкость высокородных дам. На мне же – широкоплечей и с более грубыми, чем того требуют приличия, формами – эти женственные одеяния выглядели совершенно неуместно, и мачеха всю голову сломала, придумывая, как бы так сделать, чтобы я и провинциалкой не казалась, и вульгарной при этом не выглядела.
– Ах, Мари, – причитала она то и дело, осматривая меня со всех сторон, – Нет, никуда не годится. Кружева пустим по подолу, а здесь и вот здесь затянем плотным атласом. Шире плечи, дорогая.. они конечно, не столь узки, как нам бы хотелось, зато благодаря им твоя талия кажется уже. Решено! – защелкала она убранными перстнями пальчиками – На нее и сделаем акцент. И не задирай так сильно подбородок, курносым это вовсе не идет. Ах, какое счастье, что тебе идет бирюза! И модно, и тратиться так сильно не нужно, и Лерран, насколько мне помнится, предпочитает оттенки голубого. Ах, я просто умираю от любопытства…
Лерран. Его императорское величество ненамного меня старше, и в детстве мы с сестрами, благодаря высокому положению моего отца и доверию к нему со стороны монаршей семьи, часто играли вместе. Лания и Рубелия это помнят не слишком хорошо. Все же они тогда были еще слишком малы, а вот я бережно храню эти воспоминания. В них Лерран навсегда запечатлелся тонким, изящным юношей (мне он, конечно, казался очень взрослым), безукоризненно воспитанным и красивым той хрупкой красотой, которая отмечает иногда слабых здоровьем созданий. Я помню светло-золотистые локоны, в отличии от моих собственных без оттенка рыжины, и умные, немного печальные глаза, пронзительно-синие, как у всех потомков Арвиэлля Великого.
Иногда мы, как и все дети в нашем возрасте, носились, играя с нашими приятелями в догонялки, «эльфы-орки» и «сову и мышей». Тогда мы все замечали, как непросто давались эти игры Его Величеству, как часто на его бледном лбу выступали бисеринки пота, как он останавливался вдруг, держась рукой за голову. И мы старались бегать немного помедленнее.
А иногда мы вместе пускали кораблики из коры в ручьях, рассуждали обо всем на свете или разглядывали картинки в книгах. Мне очень нравился его тихий приятный голос, и сам он тоже нравился. Я даже была в него влюблена. А он немного выделял меня из своего окружения. Наверное потому, что мы с ним оба чувствовали свою ущербность. Он – благодаря своей болезни, я – из-за уже всплывшей проблемы с чтением. Никак не давались мне эти буквы, не слушались, не желали складываться в слоги и стоять на месте. Одно мучение было с ними.
Он начал читать мне вслух, а я ловила каждое его слово.
Еще я отлично помнила его мать – вдовствующую императрицу Эллирию. Она иногда приходила посмотреть за нашими играми. И казалась мне самой прекрасной женщиной на свете.
Потом мы стали старше. У Леррана появились новые заботы и обязанности. Мой отец стал больше времени проводить в Тавидоре, нежели в столице. И наше с Лерраном общение сошло на нет.
За последние несколько лет в Равельтане я была всего несколько раз – на мое официальное представление свету, на совершеннолетие императора и на похоронах императрицы. И каждый раз мы с Его Величеством лишь обменивались положенными по этикету приветствиями и несколькими подходящими случаю фразами.
Не удивительно, что после получения приглашения мы все терялись в догадках, что же оно означает. А у меня к тому же сердце сжималось, то тревожно, то сладко.
В день аудиенции меня сопровождали папа и леди Навия. Его Величество ожидал нас в своем кабинете, и пока мы с мачехой приседали в полагающемся случаю реверансе, я украдкой, из-под ресниц, разглядывала Леррана. Высокий, очень красивый и элегантный, все еще очень бледный, но теперь эта бледность казалась аристократичной, а не болезненной. От папы я знала, что с возрастом государь почти перерос свой недуг, и теперь тот проявлял себя лишь иногда изнурительными мигренями.
– Лорд Таррэль, леди Таррэль, я благодарен вам за то, что вы сопроводили леди Мариту, но сейчас я бы хотел поговорить с ней один на один. – мягко сообщил он. – Не беспокойтесь, ей ничего не угрожает, – он слегка обозначил улыбку.
– Что вы, Ваше Величество, нам бы и в голову не пришло! – тут же бросилась убеждать монарха леди Навия и рассмеялась легко и серебристо.
– Вы несказанно расцвели, Мари, – произнес император, когда родные покинули зал, – позвольте по старой памяти называть вас так.
Разумеется я тут же позволила и сама согласилась обращаться к нему по имени, когда мы наедине. И была вознаграждена за это еле заметным кивком и теплой улыбкой.
– Садитесь, прошу вас– Лерран указал рукой на кресло с высокой резной спинкой, больше похожее на произведение искусства, чем на мебель. Сам встал напротив, внимательно меня рассматривая. Я же изо всех сил следила за собственным дыханием и старалась унять участившееся сердцебиение.
– Вы были прелестным ребенком, а стали очаровательной леди, – произнес Его Величество, – я очень ценил нашу детскую дружбу, воспоминания о ней – одни из самых светлых в моей жизни. Именно поэтому вы стали первой, о ком я подумал… – он вздохнул и сложил ладони вместе, смотря на меня почти кротко. – У меня есть к вам одна просьба, Мари, очень личного характера.
Я затаила дыхание.
– Леди Марита, – заглядывая в глаза, произнес Лерран, – я намерен просить вашей руки..
Сердце подпрыгнуло до самого подбородка, и я непроизвольно прижала ладони к груди, чтобы утихомирить его.
«Невозможно! Это же просто невозможно!»
… – для своего единокровного брата, рэя Десмонда д'Оррэля, – продолжил он, будто не замечая ни моего жеста, ни изумления пополам с глубоко спрятанной даже от себя надеждой, которая в этот момент рассыпалась прахом.
– Что? – я совершенно недостойно хлопала глазами, пытаясь не показать столь явного разочарования и вместе с тем лихорадочно ища хоть какое-то объяснение услышанному.
О старшем брате Его Величества я знала немногое. Еще до женитьбы на леди Эллирии наш прежний император, Его Величество Левиан, был с визитом в Гар-аст-Дархе – соседнем государстве орков. Через некоторое время после этого во дворец доставили корзину с младенцем. Мальчика признали и фамильные регалии правящего рода, отозвавшиеся на родную кровь, и сам император. У эльфов, в отличии от орков, не бывает бастардов, мы признаем всех своих детей. Но, конечно, полукровка претендовать на престол не мог. При этом сына своего император ценил и титул-земли даровал ему щедро.
После того, как его отец женился и обзавелся наследником, рэй д'Оррэль отправился к восточной границе Эль-Астарии (там как раз возник очаг напряжения), где сумел проявить себя умелым полководцем, а после смерти императора был снова призван ко двору. Но долго там не продержался: с некоторых пор удалился в свои владения и вел теперь жизнь затворника. Во всяком случае на приемах и церемониях в Равельтане я его ни разу не видела. Да и вообще очень смутно помнила, как он выглядит: в детских наших играх он, конечно, не участвовал, а взрослые меня тогда интересовали мало.
– Я понимаю ваше удивление … – успокаивающе продолжал Лерран, попутно выкладывая на столик передо мной небольшой, с мою ладонь, портрет в круглой рамке.
С него на меня смотрел молодой мужчина. Твердыми чертами лица он был похож на императора Левиана, только волосы его – темно-коричневые, почти черные, да кожа цвета бронзы однозначно говорили о сильной примеси орочьей крови. Взгляд синих глаз – чуть прищуренных – показался мне высокомерным.
– …и не требую от вас ответа прямо сейчас. Прошу просто выслушать меня. – Его Величество обогнул столик и сел напротив, – У Десмонда… – он задумчиво подвигал пальцами портрет по столешнице – непростой характер, но брат мне очень дорог. Увы, он совершенно не горит желанием со мной общаться. Я пытался наладить с ним отношения, но… – в глазах Леррана отразилась искреннее сожаление.
– Вы полагаете, что женитьба на мне поможет смягчить его характер? – пыталась я понять ход мыслей императора. Я, конечно, мало разбиралась в мужчинах, но это решение казалось мне весьма спорным.
– О, я был бы счастливейшим из эльфов, будь это так. – вздохнул мой венценосный собеседник, – Но не столь наивен, чтобы полагаться только на эту надежду. Я беспокоюсь за него, Мари. Он стал замкнут и раздражителен. Я совершенно не понимаю, что с ним происходит. Мне нужен друг… Друг, который мог бы узнать об этом и все мне рассказать. – и Лерран пристально посмотрел на меня, ожидая моего ответа.
Его не последовало. Я настолько растерялась, что все слова, как коварные буквы в книжках, прыгали, скакали, менялись местами и совершенно не складывались в предложения.
– Я не хотел бы приказывать вам, Мари, – снова начал император. И я только сейчас в полной мере осознала, что он действительно может просто отдать такое распоряжение, – и не уверен, что это верное решение, поэтому мы можем сделать так: я объявлю о вашей помолвке, и вы поедете к своему жениху в Далиран. Он не сможет вас не принять. Полгода.. только полгода вы побудете его невестой, поживете с ним рядом и будете сообщать обо всем, что узнаете. А затем мы объявим о том, что я передумал. И я вас уверяю: ни одна придворная шавка не посмеет вякнуть хоть что-то о тени на вашей репутации, – в голосе Его Величества отчетливо прозвучала сталь.
Нельзя сказать, что меня совсем успокоила его речь, но собраться с мыслями определенно стало проще.
– Лерран, скажите, почему именно я? – спросила осторожно.
Он очень знакомым жестом растер виски – признак начинающейся мигрени.
– Я бы мог найти кого-то более .. опытного в таких поручениях, – признался он. – Но Десмонд терпеть не может фальшь, а ваша душа, Мари, чиста и светла до прозрачности. Обещайте подумать над моим предложением, – Лерран встал, давая понять, что аудиенция закончена, и вежливо проводил меня к выходу.
Я думала целых два дня, а на третий, когда Его Величество снова пригласил меня к себе, ответила согласием. В конце концов, разве служить императору – не есть долг любой высокорожденной эльфийской леди? К тому же ничего ужасного от меня не требуется – просто пожить полгода под чужой крышей.
– Я очень вам признателен, – Лерран не скрывал своей радости. И я не смогла удержаться и не улыбнуться ему в ответ. – Пусть это послужит вам дополнительным подтверждением вашего нового положения, – он придвинул ко мне одну из изящных коробочек, лежащих на столике.
Я подрагивающими от волнения пальцами открыла ее и несколько секунд разглядывала пару золотых обручальных браслетов, состоящих из отдельных звеньев в виде простых, но изящных листьев с маленьким сапфиром на каждом из них – один браслет побольше, явно рассчитан на мужскую руку, другой, поменьше – на женскую… мою.
– Очень красиво, – я ничуть не кривила душой.
– У этих браслетов есть небольшой секрет, – доверительно поведал мне мой собеседник, следя за моей реакцией, – снять его с чьей бы то ни было руки могу только я сам. Поэтому в случае, если Десмонд не окажет вам подобающий прием, – он печально улыбнулся, – вы всегда сможете ему досадить.
Помню, что на этом месте я вздрогнула. Только я тогда и подумать не могла, что прием может оказаться настолько неподобающим.
– Ах да, – вспомнил Лерран. – Я не хотел бы ставить брата в известность о том, что вы регулярно пишите мне. Поэтому предлагаю воспользоваться еще одной уловкой.. – он посмотрел по сторонам, подвигал туда-сюда пару небольших ящичков, и, не найдя того, что искал, сначала нахмурился, а потом со словами «Прошу меня простить, но вынужден ненадолго вас оставить» – вышел в смежную комнату.
Я же встала, немного прошлась по кабинету, снова открыла коробочку с браслетами и взяла тот из них, что предназначался мне, чтобы рассмотреть его поближе и, вертя его в пальцах, нечаянно выронила злополучное украшение, неловко всплеснула руками в попытке его подхватить, но добилась только того, что столкнула один из ящичков, стоящих на столешнице, и он также полетел на пол вместе со всем своим содержимым. В ужасе я ползала, собирая обратно какие-то перстни, камни и подвески и моля Пресветлого, чтобы Его Величество не застал меня за этим совершенно неподобающим благородной даме занятием. Длинный густой ворс роскошного ковра только мешал. Последним я подняла свой браслет, вернула его на место, захлопнула крышку ящичка и поставила его обратно на стол.
Его Величество вошел мгновением позже и протянул мне пузырек с бурыми до черноты чернилами.
– Это специальный состав. Письма мне будете писать только ими.
– Не понимаю, – призналась – как чернила помогут незаметно отправить вам послание?
– Отправлять ничего не придется, – терпеливо пояснил Лерран, – все, что вы напишите ими, тут же проявится вот здесь – он положил на стол и развернул длинный свиток из плотной желтоватой бумаги, – попробуйте!
Он придвинул ко мне перо, бумажный лист с императорским вензелем и заботливо распечатал пузырек.
– Я… пишу медленно и с ошибками, – тут же начала волноваться я.
– Ничего страшного, Мари, я знаю о ваших особенностях, – будете писать кратко, только самую суть, – Лерран очень бережно, успокаивающе накрыл мою руку своей и слегка ее сжал. Я вздохнула, обмакнула перо в чернила и принялась выводить на бумаге свое имя «Марита Вердана Таррэль».
И чуть не вскрикнула от удивления и восторга, когда заметила, что на лежащем рядом свитке проступают мои же бурые каракули. «Мраита…». Безнадежно, просто безнадежно.
– Прекрасно.. – Его Величество ловко запечатал пузырек и повернулся ко мне, – Я сегодня же извещу Десмонда и обнародую свое распоряжение. Поздравляю с помолвкой, Мари.. и спасибо, вы дарите мне надежду.
Я покидала дворец, с этими странными дарами в складках платья и с острым ощущением надвигающихся неприятностей. И в то же время, стоило мне снова засомневаться в своем решении, я вспоминала о той печали, которую видела в глубине ярко-синих глаз Леррана, и понимала, что ни за что на свете не могу подвести его.
Семья отнеслась к самому факту моей неожиданной помолвки благосклонно: леди Навия уже давно намекала, что мне пора подыскивать жениха. А вот личность моего нареченного вызвала некоторое изумление.
– Я знавал лорда д'Оррэля еще в то время, когда он жил в столице, – произнес отец после некоторых раздумий, – Он произвел на меня впечатление вполне достойного эльфа. Не без особенностей, конечно… но.. – тут все посмотрели в мою сторону…
«Но и ты, Марита, у нас со странностями» – ясно читалось в их взглядах. Может быть, именно по этому Лерран и остановил свой выбор на мне?
Сидя в одиночестве в своей комнате, я снова пала духом и начала жалеть о своем согласии. И чтобы отвлечься, снова открыла коробочку с браслетами и перебирая звенья своего, тогда и решила: «Надену его прямо сейчас. Это поможет мне помнить о том, что пути назад у же нет и сожалеть бессмысленно.»
Я приложила браслет к запястью и какое-то время озадаченно его разглядывала: странно, мне казалось, он должен был быть поуже, а этот явно будет болтаться на руке. Но если убрать парочку звеньев – вот отсюда, это можно быстро исправить.
Пожалуй, с этим я и сама управлюсь. Я достала шкатулку с рукоделием, выбрала толстую иглу и с ее помощью немного укоротила украшение. А затем быстро, чтобы не передумать, защелкнула его на своей руке. Небольшая, чуть заметная искра сверкнула – и замочек исчез в непрерывной последовательности звеньев.
«Полгода, Мари, всего через полгода ты вернешься обратно, – уговаривала я себя, – и все будет как раньше».
Сборы заняли пару недель, и в середине осени карета со мной и верными мне слугами выехала в Далиран.
– Ваша Милость, Ваша Милость, смотрите! – Эрл с детской непосредственностью прильнул к оконцу нашей жуткой повозки. – Там какой-то город!
Пришлось срочно выдергивать себя из потока воспоминаний и возвращаться в нашу не столь блестящую действительность.
К этому времени поля, перелески и небольшие поселения за окном сменились совершено другим пейзажем. На горизонте темной каймою поднимался лес. Грунтовая дорога, по которой мы ехали, стала шире, потом и вовсе сменилась брусчаткой, а перед нами выросли серые городские стены.
Я с осторожным любопытством разглядывала городок: узкие улочки, дома из серого камня и дерева с острыми треугольными крышами.. он произвел на меня несколько мрачное впечатление, хотя не лишен был и своеобразного очарования, надо признать.
Идущие по улице эльфы и гоблины, все как один, поворачивались в нашу сторону и провожали катафалк взволнованными взглядами. Некоторые даже творили защитные знаки, отвращающие от беды. Как только местные жители замечали внутри нас, лица их вытягивались, бледнели, а руки, творящие знаки, начинали мелькать в несколько раз чаще.
Именно о таком приеме я и мечтала, разумеется.
Я мысленно помянула недобрым словом своего жениха.
– Немного осталось! – решил подбодрить нас Ривз, – Сейчас свернем к лесу и через четверть часа будем на месте
– Надо же было забраться в такую глушь, – проворчала нянюшка.
И я была полностью с ней согласна.
Земли лорда д'Оррэля были обширны. Поля, леса, охотничьи угодья.. Были здесь, разумеется, и города, и даже несколько больших. Шаливар, например, хоть и уступал столице в размерах, но по праву считался одним из самых красивых городов Империи. Но мой временный (мне уже хотелось в это верить) жених выбрал для своей постоянной резиденции имение на самом отшибе, поближе к лесу.
Чем ближе мы приближались к Далирану, тем тревожнее мне становилось, и я зябко куталась в свой плащ, стараясь не поддаваться совершено необъяснимому страху. Даже издали лес казался мне жутковатым, словно сошел со страниц страшной детской сказки о маленьких детях и коварной лесной колдунье. Когда же перед нами выросла громада старинного замка, стало совсем уж неуютно. А стоило подумать о том, что внутри меня поджидает далеко не дружелюбно настроенный жених, и желание забиться в самый тихий уголок и никуда оттуда не вылезать стало почти нестерпимым.
Я сглотнула и еще раз окинула взглядом здание, которое должно было на ближайшие полгода стать мне домом – замок стоял на небольшом холме и имел мощные серые стены, узкие высокие окна, крытые красной черепицей крыши и несколько башенок.
Внутренний двор, куда мы только что заехали, имел форму почти правильного квадрата и был вымощен все тем же серым камнем. А еще я только сейчас поняла, отчего мне было здесь так неуютно: уже вечерело, но приветливый теплый свет лился только из нескольких окон. Отчего остальная часть замка казалась заброшенной и еще более жутковатой.