bannerbanner
Запретный предел
Запретный предел

Полная версия

Запретный предел

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 8

Генерал Юнк закончил и склонил голову, думая, что гнев короля сейчас обрушится на него. Да и остальные – и военные, и придворные застыли, ожидая, что скажет Ниал.

– Теперь понятно, почему вы молчали, господин генерал, – едко сказал маршал Энквист. – Вы говорите не как солдат, а как прожжённый маркитант.

Лицо Юнка побагровело от гнева.

– Я говорю так, потому что знаю об армии всё, в отличие от некоторых, которые видят её только из шатра и не понятия не имеют, сколько солдату положено каши в день. Вы, господин маршал, никогда не пробовали сесть у солдатского костра и сожрать то, что едят рядовые пехотинцы? Попробуйте, тогда, возможно, при планировании операций вы будете учитывать, что людям нужно хотя бы иногда есть и пить.

– Вы забываетесь, Юнк! – возвысил голос Энквист.

– А я поддерживаю генерала, – вдруг поднялся маршал Торон. – Может, я бы высказался не столь категорично, но в основном он прав.

– Довольно, – негромко сказал король Ниал. – Маршал Энквист, я вижу, что вы устали сверх меры. Поезжайте в своё имение и отдыхайте, пока ваши полководческие таланты вновь не понадобятся Мироттии.

– Ваше Величество, я совершенно не устал! – возопил маршал, столь позорно отправленный в ссылку прямо с театра боевых действий, но король лишь холодно на него взглянул и повернулся к Юнку.

– Господин генерал, в моём штабе открылась вакансия. Будьте добры занять её и совместно с маршалом Тороном разработайте детальный план наших действий. Завтра утром я желаю его видеть. Все свободны.

Королевский шатёр опустел. Ниал склонился над картой. Да, Юнк прав. Как ни печально, но придётся дробить армию – часть войск отсылать обратно для борьбы с хивашскими тысячами.

– Всё-таки, молодец Юловар, – хмыкнул Ниал. – Хотя это ему и не сильно помогло, но он грамотно сумел ввести в игру хиваши. Ну, что ж, пусть Энмунд берёт Тирогис, а я займусь обустройством своих новых земель.

*****

Эрстан выблевал остатки завтрака прямо на пол Тронного зала, но никто из присутствующих даже не поморщился. Слуги быстро убрали возникшее недоразумение, а сам архимаг ещё долго раскачивался с закрытыми глазами, словно намереваясь повторить процедуру очистки организма.

– Почему так долго? – шёпотом спросил недавно подошедший Адельядо у мастера Мернаэля.

– Эрстан говорит, что ястребы очень независимы и своенравны, – так же шёпотом ответил тот, – и связь с Руадо в их голове часто теряется. В этот раз он потерял птицу, едва та взлетела над Тирогисом.

– Может, дело вовсе не в ястребах? Может, это наши заклятые друзья из тилисской Академии нашли способ противодействия?

– Кто знает? – развёл руками Мернаэль. – Но ведь с жаворонками и совами у него таких трудностей не возникало.

– Есть контакт, – наконец изрёк Эрстан. – Тилисцы уже миновали перекрёсток Трёх Дубов. Это разведчики – около полусотни верховых. Они въезжают в деревушку… я не знаю названия. Тилисцы жгут дома и постройки. Я вижу, они вытаскивают из погреба крестьян. Мужчину и мальчика убивают, жену и двух дочерей… М-мрази! – лицо Эрстана побелело и даже заострилось, а губы превратились в тонкую линию. – Они насилуют их, даже младшую девочку. И смеются.

Королева, слушавшая о том, что происходит сейчас в нескольких десятках лиг от неё, побледнела, а её синие глаза превратились в две льдины. Господин Луавиль с тревогой смотрел на неё, ожидая взрыва эмоций, но Линда сумела удержаться. В противоположность королеве на лицах обоих маршалов и генерала Куберта никакого волнения не было заметно. Возможно потому, что во время войны описываемое архимагом происходило повсеместно, как с одной, так и с другой стороны. Женщины врага – это часть добычи солдат, и ни один разумный военачальник не отменит этот приз, если не хочет бунта и неповиновения.

– Оказывается, с ними был церковник. Он слез с лошади и пинками отгоняет насильников от жертв, – продолжал Эрстан.

Архиепископ Одборгский, пришедший вместе с гроссмейстером, облегчённо вздохнул, но, услышав следующие слова архимага, стал белее снега.

– Он вспарывает животы женщин ножом и ругается на кавалеристов. Те садятся на коней. Разведчики едут дальше. Вдали вижу армию Тилиса. Сейчас я попробую… нет, слишком далеко. Я опять потерял контакт.

Эрстан открыл глаза и устало вздохнул. Слуги помогли ему подняться на ноги.

– Простите, Ваше Величество, у меня нет больше сил.

– Спасибо, господин маг, – безжизненным голосом сказала Линда. – Увиденное вами лишний раз доказывает, что пощады никому из нас ждать не приходится. Господа маршалы, я желаю знать, как обстоят дела с защитой крепостных стен.

– Ваше Величество, Тирогис готов к осаде, – сказал маршал Брунри.

– Я неточно выразилась. Я хочу лично осмотреть всё.

– Но зачем, Ваше Величество? Стены Тирогиса крепки, в стрелковых башнях скорпионы готовы к стрельбе, а маги активировали защитные заклятья у ворот.

– Я хочу увидеть солдат и поговорить с ними. Лейтенант Настон, найдите мне кольчугу подходящего размера и шлем. Кэй, – Линда повернулась к служанкам, – ты поищи толстый шерстяной свитер, я его надену вместо поддоспешника. А ты, Эли, принеси в мою спальню штаны и сапоги.

Лейтенант удивлённо уставился на королеву. Да и остальные тоже. И только Луавиль незаметно усмехнулся в усы.

– Господа, ждите меня здесь, я скоро вернусь.

– Ваше Величество, вы не должны ходить в мужских штанах, – нерешительно сказал маршал Брунри.

– Госпожа Илонна ходит в мужской одежде, но вас это не смущает.

– Госпожа Илонна – вампирша. К тому же, она – воин, и с мечом обращается лучше многих наших солдат.

– Кстати, спасибо, что напомнили, маршал. Лейтенант, заодно принесите лёгкую булаву и пояс пехотинца.

Линда величественно удалилась из Тронного зала. Военные, придворные, гроссмейстер и архиепископ проводили её взглядами, а лейтенант Настон ушёл выполнять странный приказ.

– Кто поручится, что мы не потеряем королеву, как уже почти потеряли короля? – гроссмейстер Адельядо озвучил вопрос, написанный на лицах военных и придворных.

После короткого, но бурного совещания, решение было найдено. Полчаса спустя, когда королева вновь появилась в Тронном зале, её никто не узнал – настолько изменили Линду мешковатая кольчуга, глубокий шлем и пехотные стёганые штаны.

– Лейтенант, я поеду верхом. Седло подготовьте мужское, – сказала Линда. – Господа маршалы, генерал Куберт, давайте начнём с главных ворот.

– Хорошо, Ваше Величество, – согласились оба маршала, – мы как раз собирались вам предложить именно это. Но мы просим разрешить мастеру Мернаэлю сопровождать вас. Он временно заменит покойного мастера Ильминга.

От Линды ускользнуло то, как генерал Куберт выразительно посмотрел на своего адъютанта, и как тот поспешно покинул сначала Тронный зал, а затем и королевский дворец. Она также не знала, что адъютант сообщил о маршруте господину Венгену, который немедленно разослал курьеров. После прокураторского приказа на улицах и в брошенных домах около главных ворот начали появляться люди Венгена, переодетые кто в добропорядочных горожан, а кто и в оборванцев. Но как бы они ни выглядели, у каждого было припасено оружие на случай внезапного нападения на королеву. Прокуратор больше не хотел повторять ошибку, возможно, стоившую жизни королю.

По пути Линда, встречая патрульные десятки, останавливалась, разговаривала с солдатами и расспрашивала их о нуждах. При этом королева приказывала своей свите отъехать в сторону, а потому ни маршалы, ни генерал Куберт, ни маг не слышали, о чём Линда беседовала с рядовыми. По окончании каждой встречи королева доставала небольшой лист жёсткой бумаги и стилус и что-то записывала, после чего поездка продолжалась. Патрульные изумлённо обменивались впечатлениями о том, какая красавица у них королева, и как она, оказывается, человечна – не гнушается обращаться с простыми солдатами и сержантами.

Проезжая мимо площади Пяти побед, Линда поинтересовалась, почему та заставлена солдатскими палатками. Маршал Гернельм ответил, что здесь расположили раненых в боях против тилисцев.

– Я не спрашиваю – кого, я спрашиваю – почему здесь, а не в помещениях, – ледяным тоном спросила Линда.

– Но, Ваше Величество, в Тирогисе нет зданий, чтобы вместить такое количество раненых.

– Есть, – немного подумав, ответила она. – Отдайте приказ сегодня же перенести этот лагерь в бывший дворец герцогов Фрадбургских. Если кто-либо будет препятствовать – челядь или бывшие приверженцы клана Сокола – сажать в тюрьму. Будут сопротивляться – казнить на месте.

Её внимание привлекли вопли военного, орущего на двух мужчин в серых передниках. Линда повернула лошадь и приблизилась к месту ссоры.

– … я вас лично изрублю! – пышные усы военного топорщились от гнева. – Думаете, если они раненые, можно у них воровать мясо? Да я за своих парней не только вам – самому суперинтенданту голову отчекрыжу!

– Что здесь происходит?

Офицер со нашивками лейтенанта кавалерии обернулся, увидел женщину в военном облачении, которую сопровождали маршалы, генерал Куберт и высший маг, и быстро смекнул, что она – важная шишка. Следовавшая в отдалении полусотня гвардейцев подтверждала эту догадку. А кого могут сопровождать королевские гвардейцы?

– Ваше Величество, происходит то, что эти два негодяя воруют мясо у раненых.

– Ничего мы не воруем, – тихо сказал один из мужчин. – Что дают, то и кладём в котёл.

– Тогда почему мяса наполовину меньше, падаль? – заорал лейтенант. – Отвечай!

– Погодите, офицер, – Линда посмотрела на поваров. – Сколько мяса вы положили в этот котёл?

– Шесть фунтов, Ваше Величество.

– Что за мясо?

– Говядина, Ваше Величество.

– Сколько получилось на выходе?

– Четыре фунта. Мы не воровали, и никто к котлу не подходил. Мясо уварилось.

– Врёшь, собака! – снова закричал лейтенант. – Я же вижу, что вы раненых объедаете.

– Господин офицер, вы знаете, что мясо теряет вес при варке? – осведомилась Линда.

– Но не настолько же!

– Генерал, – Линда обернулась к Куберту, – распорядитесь доставить сюда ещё шесть фунтов точно такого же мяса. Пусть эти господа в присутствии уважаемого офицера повторят всё, что они делали. После варки контрольной порции мясо взвесить. И если окажется, что оно уварилось до четырёх фунтов, вы, господин лейтенант, прилюдно принесёте извинения этим поварам и всей интендантской службе.

Оба повара бухнулись на колени и принялись горячо благодарить королеву.

– А если мяса будет больше? – непримиримо спросил пышноусый кавалерист.

– Тогда вы лично приведёте в исполнение приговор трибунала. Но я уверена, что вам придётся приносить извинения.

– Ну… если Ваше Величество уверены… – он нахмурился, затем выхватил из ножен меч и, подняв его остриём вверх, рявкнул: – Господа, приношу вам свои искренние извинения за необоснованные подозрения. Если этого недостаточно, я готов дать вам удовлетворение любым способом, не затрагивающим честь офицера.

Повара смущённо переминались с ноги на ногу, не зная, что им делать. Какое удовлетворение может получить повар от военного? Полторы ладони стали между рёбер.

– Как ваше имя, офицер?

– Барон Меброн, Ваше Величество. Лейтенант, командир кавалерийской сотни Дизанского полка.

– Я запомню. Примите это – я признательна вам за ваше беспокойство о солдатах, – с этими словами Линда сняла с пальца перстень с рубином и протянула его лейтенанту.

Тот осторожно взял кольцо, низко поклонился, после чего пылко поцеловал подарок и тут же надел себе на палец.

– Едем дальше, – Линда тронула бока коня пятками. – Господин генерал, не забудьте – сегодня же всех раненых переселить во дворец.

Куберт поехал выполнять приказ, королева со свитой уехала. И пока она не скрылась из виду, три человека не сводили с неё глаз.

– О, Единый, как она прекрасна! – выдохнул лейтенант и повернулся к поварам. – Что, действительно мясо так сильно уваривается?

– Мы ж вам, ваше благородие, говорили, но вы не слушали.

– С ума сойти! Наша королева не только прекрасна и умна, но даже знает, как готовить мясо. Демоны меня раздери, какая женщина!

До самого вечера королева в сопровождении маршалов объезжала стены Верхнего Тирогиса. И офицеры, и солдаты глядели на королеву подобно лейтенанту Меброну – с восхищением и удивлением. Весь день среди войск, заполонивших ситгарскую столицу, только и было разговоров, как прекрасна, умна и справедлива их королева. Вернувшись во дворец, Линда выложила маршалам составленный ею список замечаний и ушла отдыхать – после целого дня в седле спина её разламывалась, а ноги ужасно болели. Маршалы пробежались глазами по бумаге и облегчённо выдохнули – слава Единому, всё по делу и никаких дурацких женских капризов.

– Хорошо, что она не поехала в Нижний Тирогис, – мрачно сказал Брунри. – Нам пришлось бы бессмысленно дробить силы.

Гернельм согласно кивнул. Спроси их королева, почему ворота и стены нижнего города так слабо защищены, и им пришлось бы сказать то, что станет известно ей позднее, когда тилисцы пойдут на штурм. Верхний Тирогис расположен на холмах и с нижним соединяется мостами через реку Лардиль. Нижний Тирогис невозможно удержать, а это значит, что все его жители, которые не согласились перебраться наверх или не смогли покинуть пределы нижнего города, обречены.

*****

Дилль и Илонна, вернувшись в пажеские казармы, первым делом проведали Тео. Что бы ни говорил гроссмейстер, но не все врачеватели находились около умирающего короля – мастеров Дорриха и Горгуна, и Тео вместе с ними, лечили, как минимум, трое. Во всяком случае именно столько врачевателей Дилль увидел в комнате, где располагались пострадавшие маги.

Доррих и Горгун лежали на кроватях – в сознании, но совершенно обессиленные. Тео по-прежнему был забинтован, и на вопрос Дилля "Как он?", врачеватели сказали, что если всякие посторонние не будут мешаться, то вампир вскоре встанет на ноги. Намёк был более, чем прозрачен, и Дилль с Илонной поспешили уйти.

Оквальд с чёрной повязкой на глазу, назначенный временным комендантом, показал Илонне её комнату – вампирша осталась обустраивать своё новое жилище, а мужчины вышли.

– Ваша мудрость, вы не могли бы ненадолго перейти в астрал? – сказал Дилль Оквальду, когда они оказались в коридоре.

– Моя мудрость может. Чего ты вдруг так заофициальничал?

– С мастером Мернаэлем наобщался, – буркнул Дилль.

– Понятно, – усмехнулся Оквальд. – Старик Мернаэль любит официоз. А зачем мне в астрал?

– Покажу кое-что.

– Ну, давай, – заинтригованно сказал Оквальд и перенёс разум в астрал.

– Ничего странного не замечаете, мастер? – спросил Дилль, когда оказался там же.

– Твоя аура стала более насыщенной, если ты об этом.

– Дело не во мне. Поищите ауру Илонны. Я-то её уже не вижу, но ваш горизонт больше моего.

– Ах, чтоб меня! – поражённо воскликнул Оквальд. – Вампирша – маг? Постой, у неё аура очень похожа на твою…

– Вероятно я каким-то образом передал Илонне драконью магию. Гроссмейстер временно заблокировал ей магические способности, чтобы она не натворила по незнанию бед.

– Ты передал ей драконью магию? – медленно, словно переваривая сказанное, повторил Оквальд. – Немыслимо. Разве можно передать магический дар?

Оквальд долго разглядывал ауру вампирши, сравнивал её с диллевой и в конце концов был вынужден признать полное сходство.

– Возвращаемся, – коротко приказал он, исчезая из астрала.

– А она об этом знает? – спросил Оквальд после того, как Дилль вернулся в реальный мир.

– Да, – ответил Дилль. – Но пока ничего не умеет, даже эрги собирать.

Он подробно рассказал обо всём, что успел заметить, в том числе и об огненном мече в руке Илонны. Последнее поразило Оквальда куда больше, чем всё сказанное ранее.

– Говоришь, огоньки на лезвии плясали? И меч был вполне обычный? То есть, вампирша, даже несмотря на блок гроссмейстера, каким-то образом сумела направить магию на оружие? Очень любопытно. Интересный талант, очень интересный. Но если она унаследовала дар от тебя, значит, и ты должен уметь так же.

– Я же могу распределять огонь на посохе, – пожал плечами Дилль. – Что тут удивительного?

– Да ты что! Посох – это мощный магический артефакт, предназначенный для работы с магическими энергиями. А придать обычной железяке свойства зачарованного меча – это надо очень постараться. Ну-ка, мастер огня, давай попробуем. Пойдём.

Мастер Оквальд зашёл в свою комнату, дал Диллю тренировочный меч и сказал:

– Начинай.

Дилль мысленно пожал плечами и приступил к формированию огненного сгустка, после чего попытался распределить его по поверхности меча. Яркая вспышка и рой искр, посыпавшихся с лезвия, – вот и всё, что у него получилось. Дилль огорчённо вздохнул – почему-то он был уверен, что сумеет сделать огненный меч не хуже, чем у Илонны.

– Интересно, – мастер Оквальд удивлённо приподнял бровь, – я хотел, чтобы ты понял, как сложно передать энергию в меч. А ты почти сумел это сделать. Ничего не понимаю.

– Не понимаю, что вы не понимаете.

– Посох – предмет, магически связанный с тобой. И передача ему энергии равносильна тому, как если бы ты пытался переместить огонь из одной руки в другую. А меч для тебя – вещь чужая и для приёма магии не предназначенная. Однако у тебя почти получилось это сделать.

– Но ведь артефакторы как-то начиняют совершенно чужие мечи магией, – возразил Дилль.

– Вот не знал, что ты преуспел в артефакторике. Какой у нас, оказывается, талантливый и разносторонний адепт, – иронично усмехнулся Оквальд.

– Нет, конечно, – смутился Дилль. – Я об этом только слышал.

– Артефакторами становятся после долгих лет обучения, и каждый маг работает с материалами своей стихии. Маги металла – со сталью, золотом, бронзой, а земельщики – с камнями для амулетов и медальонов. До сих пор я не замечал у тебя предрасположенности к магии металлов – поэтому меня так озадачила твоя почти успешная попытка.

– Маг металла – это интересно, – воодушевился Дилль. – Можно, я попробую ещё разок.

– Попробуй, но с другим металлом. Вон бронзовая дверная ручка.

Дилль схватился за жёлтую металлическую ручку и попытался распределить по её поверхности магическое пламя. К его огорчению ни одной искры на бронзовой ручке не появилось.

– Угу, – промычал Оквальд. – Держи кольцо – посмотрим, как у тебя обстоят дела с золотом.

С золотом дела обстояли, как и с бронзой – никак.

– Странно, – нахмурился Оквальд. – Бронза – самый лучший металл для наложения заклятий, и начинающие артефакторы свои первые работы проводят именно с ним. Давай ещё раз с мечом.

Дилль послушно повторил распределение огня, на сей раз тренировочный меч окутался алым искрящимся облаком, которое продержалось около минуты и исчезло.

– Явное предпочтение железа, – пробормотал себе под нос Оквальд. – Так, на плацу в углу я видел горку подков. Пошли туда.

Как ни странно, но опыт с железными подковами показал, что они тоже не подвержены огненной магии. Мастер Оквальд выпучил уцелевший глаз, удивлённо уставившись на Дилля.

– Так не бывает, – заявил он. – Или ты мне голову морочишь, или…

– Или?

– Или я не знаю, – признался наставник. – По-хорошему надо бы с твоей Илонной поэкспериментировать, но её способности заблокировал гроссмейстер.

Он посмотрел на меч в руке Дилля, затем велел ему ждать и ушёл. Вернувшись, мастер Оквальд протянул ему кинжал.

– Хочу проверить одну мысль, – сказал он.

Дилль призвал огонь, распределил его по поверхности кинжала и обнаружил, что огонь послушно растёкся не только по лезвию, но даже по рукояти. Правда, вскоре исчез, и кинжал вновь стал прежним.

– Прекрасно, – покачал головой Оквальд. – У тебя определённая склонность не просто к стали, а конкретно к боевому её исполнению. Впервые слышу о таком.

В этот момент на плац вышла Илонна, увидела Дилля с мечом в руке и, подойдя с мастеру Оквальду, с недовольным видом заявила:

– У Дилля уже есть наставник по фехтованию, и новые ему не нужны.

Оквальд нахмурился – он, в принципе, не рвался обучать Дилля работе с мечами, но тон вампирши был слишком вызывающим, чтобы игнорировать его.

– Наставник имеется, и я от этого не самоустранялся. А что, есть претензии?

Теперь нахмурилась уже Илонна.

– До того момента, как я взялась обучать его, он фехтовал, как курица лапой. Попрошу больше не портить его навыки.

– Сударыня, не будь вы женщиной, за такие слова я бы вызвал вас на дуэль, – сказал Оквальд.

– Я – воин, и всегда готова принять вызов.

– Прекратите! – завопил Дилль, вставая между ними. – Вы с ума сошли? Мастер, Илонна ранена и не может сейчас сражаться даже вполсилы. Илонна, магов запрещено вызывать на дуэль под страхом смертной казни.

Мастер-маг и вампирша продолжали сверлить друг друга сердитыми взглядами. Илонна непримиримо мотнула головой и сказала:

– Тогда мы можем провести поединок на тренировочных мечах. Если я сломаю ему пару-тройку рёбер, за это ведь на эшафот не отправят.

– Хорошая идея. Поскольку вы ранены, я не буду избивать вас слишком сильно.

Дилль посмотрел на Оквальда, затем на Илонну и понял, что остановить этих двоих ему не удастся.

– Наденьте хотя бы шлемы, – обречённо сказал он. – Уши ведь лишними не бывают.

Оквальд вежливо предложил вампирше пройти за ним и выбрать себе шлем и меч по руке. Илонна придирчиво осмотрела тренировочное оружие, резко высказалась о его качестве и тех, кто этим утилем пользуется, и, наконец, остановилась на среднем мече. Оквальд тоже подобрал себе оружие.

На плацу они встали друг перед другом, поклонились и без слов приступили к поединку. Стоявший у входных ворот стражник тут же забыл об обязанностях и с интересом уставился на фехтующих. Трое магов, проходивших мимо, тоже остановились, затем из казарм высунулись ещё двое. Через пять минут на плацу толпилось уже человек двадцать, наблюдавших за схваткой.

Повреждённая нога вампирши не позволяла ей быстро перемещаться, а до сих пор не зажившие руки уставали очень быстро, но Илонна демонстрировала всё, что умела. Когда уставала её правая рука, она моментально перебрасывала меч в левую. Когда такое произошло в первый раз, мастер Оквальд на мгновенье стушевался – фехтование с левшой немного отличается. Но, получив болезненный тычок в грудь, маг собрался и больше такие финты вампирши его не смущали.

Оквальд довольно быстро понял, что Илонна старается избегать сильных столкновений, боясь потерять оружие. Маг едва не выбил меч из руки вампирши резким паррэ, отсалютовал ей, и больше так не делал. Илонна поняла намёк и перестала перебрасывать меч.

Дилль с колотящимся сердцем смотрел на поединок. Он машинально отмечал уколы и касательные удары, которыми фехтующие щедро награждали друг друга, и почему-то был уверен, что ничего страшного не произойдёт. Первые минуты боя были опасными, когда Илонна пылала злостью, а Оквальд был преисполнен желания наказать нахальную вампиршу. За Оквальда он не переживал, а вот за Илонну – очень даже. Причём, беспокоило его не то, что она получит несколько синяков, а то, что её неокрепшие кисти опять будут травмированы. А свободных врачевателей, которые смогут легко восстановить повреждение, нет.

Постепенно поединок выровнялся. Теперь уже маг и вампирша на махали мечами с бешеной скоростью, а вдумчиво наносили удары и корректно парировали их. Получив очередной укол, Оквальд отступил на шаг и попросил повторить удар. Илонна слегка поклонилась и повторила хитрый выпад. Маг парировал и нанёс ответный удар, после которого рука Илонны разжалась, и меч со звоном упал на камни плаца. Дилль отметил, как Оквальд при этом слегка вывернул кисть, чтобы остриё меча ударило Илонну в сгиб локтя.

– Благодарю вас, сударыня! – Оквальд поднял меч остриём вверх. – Я узнал несколько новых движений. Будет приятно пофехтовать с вами, когда ваши руки приведут в порядок.

Илонна подобрала меч, отсалютовала Оквальду и сказала:

– Приношу вам свои извинения. Вы больше воин, чем маг. Я заметила, вы щадили меня. Надеюсь, не как женщину?

– Разумеется, нет. Я же видел, что ваша хватка слабнет, и счёл недостойным пользоваться ранением противника. Ваше мастерство великолепно.

– А ваше, если я правильно понимаю, находится на уровне мастера клинка, – проворчала Илонна. – Что ж, это мне урок – не соваться к кому не просят.

– Больше пятидесяти лет ежедневных тренировок не проходят даром, – улыбнулся Оквальд.

– В таком случае, почему вы не сумели научить своего адепта хотя бы основам фехтования? – вернулась к тому, с чего начался спор, Илонна. – У нас даже дети орудуют мечом лучше.

– Но он и сам никогда не рвался изучать фехтование, – развёл руками Оквальд. – Посох – дело другое, тут Дилль вполне на уровне. А меч не для него. Он даже простейшие приёмы не может освоить. Или не хочет, уж не знаю.

На страницу:
6 из 8