
Полная версия
Запрет на браки в Чосоне. Том 2
– Теперь вы сможете забыть принцессу? – с трудом проговорила Соран.
В конце концов, она перенесла столько страданий ради того, чтобы Ли Хон наконец отпустил свое прошлое!
– Неужели вы по-прежнему не хотите отпускать ее?
Взгляд Соран был исполнен невыносимой горечи и жалости.
– Вы должны понимать, Ваше Величество, что даже малейшие отголоски ваших чувств обрушиваются на народ как землетрясение или цунами. Именно поэтому злодеи пытаются задеть вас за живое! Нельзя этого допустить! Вы должны быть сильным! Теперь… действительно пора…
Голос Соран сорвался, и она не смогла продолжить. Но, несмотря на раны и изнеможение, глаза ее горели непоколебимой решимостью.
– Вам пора взять себя в руки, Ваше Величество.
После долгого молчания Ли Хон наконец произнес:
– Похоже, я многому учусь у тебя. У тебя, которая все время попадает в неприятности.
Он отрешенно посмотрел на ее раны и продолжил:
– Ты говоришь, что я должен полностью забыть принцессу?
– Да, как бы трудно это ни было. Если не отпустите ее, подобное будет повторяться снова и снова.
– Хорошо. Я отпущу.
– Правда?! Вы говорите серьезно?
– «Наследная принцесса». Ты больше не услышишь от меня этих слов.
С уголка глаза Соран, лежавшей на боку, скатилась одинокая слезинка.
– И больше я никогда не прикажу тебе призвать дух наследной принцессы.
Соран кивнула. Вот и все. Конец. Теперь все закончилось. Все ее мучения, все испытания, через которые она прошла во дворце…
Она смахнула оставшиеся слезы и произнесла:
– Теперь, думаю, я выполнила здесь свою задачу.
Лицо Ли Хона омрачилось.
– У меня больше нет причин оставаться во дворце, – добавила Соран.
– Ты неправильно понимаешь, зачем ты здесь, – спокойно ответил он.
– Разве не для того, чтобы призывать дух наследной принцессы?
– Ты здесь, чтобы служить мне. Все придворные служанки служат королю, не так ли? Ты здесь ради меня. Ненастоящая служанка по имени Суна покинет дворец и вернется как Соран, уже официально.
– Но, Ваше Величество…
Ли Хон приблизился и неожиданно потянулся к завязкам на одеянии Соран. Она не смогла скрыть смятения от его внезапных действий.
Она здесь ради него? Что это значит? Почему он вдруг…
Ли Хон указал на грудь Соран и тихо произнес:
– Неужели ты уже забыла?
На коже все еще виднелся слабый след от печати, которая даже после нескольких купаний не стерлась до конца.
– Я оставил на тебе свою печать. Я отметил тебя как свою женщину.
После этих слов король Хон наклонился и нежно накрыл губы Соран своими. Губы его были теплыми, мягкими, совершенно не такими, как раньше, когда он силой пытался подчинить Соран своей воле.
«Ты пострадала из-за меня. Прости. Благодаря тебе я смог справиться со всем, что произошло. Останься со мной, Соран».
Все эти невысказанные слова король вложил в поцелуй, и Соран чувствовала, как боль от ран и страх, что Ли Хон разочаруется, узнав о ее лжи, – все постепенно растворялось в этом тепле.
Наконец Соран осторожно приоткрыла губы, отвечая на поцелуй и принимая его чувства, словно говоря: «Вы приняли решение забыть наследную принцессу. Я знаю, как нелегко оно вам далось».
Они делили между собой это тепло, как бокал драгоценного сладкого вина, которое согревало их обоих.
Но внезапно этот момент был разрушен.
– Ваше Величество! – послышался громкий голос главного евнуха.
– Что случилось? – спросил Ли Хон, оборачиваясь.
Евнух вошел в покои и бросился на колени перед королем и Соран. Следом поспешила госпожа Чхве, которая жестами пыталась его остановить.
– Та женщина… она… – задыхаясь от волнения, сообщил евнух. – Она повесилась в камере…
Мир короля рухнул. Все тепло, которое Соран только что подарила ему, исчезло. Казалось, его сердце разорвалось, а кровь перестала течь по венам.
Глава 3
Кто эта женщина, стоящая передо мной?
Что? Повесилась?
От неожиданной новости король побледнел, словно разом потерял всю кровь. Лежавшая на постели Соран замерла, и лицо ее тоже стало белым как снег.
Не раздумывая ни мгновения, никого не слушая и не позволяя себя остановить, Ли Хон бросился к тюрьме Королевского сыскного ведомства. Он напоминал раненого зверя, который, истекая кровью и обезумев от горя, мчался вперед.
Соран, из последних сил поднялась, пошатнулась, но все же последовала за ним, несмотря на боль.
– Стойте, Ваше Величество!
Толпа придворных хотела было перегородить ему путь, но решимостью и яростью король мог сравниться с тигром, прорывающимся через любую преграду.
– Ваше Величество, не входите! Мы еще ничего не подготовили! – попытались остановить его стражники, но Ли Хон проигнорировал все предупреждения и рывком распахнул дверь.
Он должен был увидеть все своими глазами.
И взору его предстало тело, висящее на веревке.
Даже увидев его, король не мог до конца поверить в случившееся. Сейчас, с закрытыми глазами, Чханен была похожа на покойную принцессу Ан еще больше, чем при жизни.
Короля охватила боль, словно кто-то с силой сжал его грудь. Ему показалось, будто каждая кость в теле трещит, словно вот-вот разломится.
Неужели она покончила с собой? Неужели испугалась предстоящего допроса и предпочла смерть? Или же это убийство, замаскированное под самоубийство?
Она могла свести счеты с жизнью, боясь, что правда о тех, кто стоял за ней, выплывет наружу. Или же ее устранили, чтобы замести следы.
Однако без доказательств и улик это дело будет поглощено тьмой неизвестности – равно как и то, что случилось семь лет назад.
Ли Хона сковало ощущение беспомощности. Дыхание перехватило, в голове вспыхнула острая, словно лезвие ножа, боль. Мысли начали путаться, и он пошатнулся, едва не потеряв равновесие.
В этот миг прибежала запыхавшаяся Соран. Но не успела она приблизиться, как кто-то резко схватил ее за шиворот и закрыл ей глаза ладонями.
Это был Синвон. Он не мог допустить, чтобы Соран увидела тело, – знал, что потрясение будет слишком велико.
Вскоре Ли Хон вышел из тюрьмы, и тяжелая дверь за ним захлопнулась.
– Простите. Это моя вина, – сказал Синвон, отпустив Соран, и тут же опустился на колени перед королем.
– Если это твоя вина, то за события семилетней давности отвечаю я, – тихо ответил Ли Хон. – Встань. Никто не мог этого предотвратить или изменить.
Служанка была заключена в одиночную камеру и находилась под постоянным наблюдением. Но, воспользовавшись сменой стражников, она связала завязки своего платья, обмотала их вокруг шеи и повесилась.
Соран с болью смотрела на застывшего в оцепенении Ли Хона. Он обещал забыть наследную принцессу, обещал не произносить даже ее имени, и тут – новый удар.
«Как помочь ему справиться с повторением прошлого? Как успокоить его сердце?» – думала Соран, но не находила ответа.
Дворец окутал мрак. Все соглашались с тем, что женщина, похожая на покойную принцессу Ан, была не настоящим призраком или воскресшей принцессой, а просто марионеткой, частью чьих-то интриг, однако результат был почти таким же. После того как самозванка свела счеты с жизнью, обстановка во дворце стала напряженной.
Вернувшись в свои покои, Ли Хон слег с лихорадкой. Тело его горело от жара, сознание путалось, а состояние колебалось между жизнью и смертью.
Соран, забыв о своих собственных ранах, самоотверженно ухаживала за ним. Она знала, что удар, который он пережил, был сильнее любых ее страданий.
Ночью король неоднократно просыпался в холодном поту, мучимый кошмарами и сонным параличом. Но, несмотря на это, он ни разу не произнес слова, которые разрывали ему душу: «Наследная принцесса».
Видя, как Ли Хон сдерживается, выполняя данное ей обещание, Соран ощущала, как ее сердце сжимается от боли. Тот, кто раньше упоминал имя принцессы в каждом разговоре, теперь даже не мог позволить себе вспоминать ее. Только из-за данного им обещания.
Настали мучительные времена – как для Ли Хона, так и для Соран.
* * *Мучимый чувством ответственности и вины, Синвон тоже переживал непростые времена.
Он знал о жестоких пытках, которым подверглась Соран, однако не нашел времени ее навестить, поскольку был занят допросом самозванки по имени Чханен. Потом он узнал, что король Ли Хон лично укрыл Соран своим королевским одеянием и унес в свои покои.
Как сильно она пострадала? Насколько тяжело была ранена?
Его сердце разрывалось от беспокойства, но главной задачей было выяснить, кто стоял за случившимся.
Однако теперь Чханен умерла. Причем смерть ее до сих пор оставалась загадкой: то ли она покончила с собой, то ли ее убили. Не имея ответов, Синвон чувствовал себя совершенно беспомощным.
Единственной зацепкой было то, что родом Чханен была из Ханбата. Путь лежал неблизкий, однако Синвон взял помощников и отправился туда.
В деревне он выяснил, что Чханен когда-то давно продали в один из местных борделей.
Когда он добрался до этого заведения, ему сообщили, что около месяца назад девушку похитили поссамщики, и с тех пор ее больше никто не видел.
– Поссамщики?
Вскоре выяснилось, что это дело рук разбойников, прославившихся похищениями женщин по всей стране. Если бы Чханен действительно похитили они, то выдали бы замуж. Однако раз этого не произошло, то возникает вопрос: где она находилась?
Синвон вернулся в Королевское сыскное ведомство и изучал собранные доказательства, когда к нему пришла Соран.
– Ты здесь по какому-то делу? – спросил он.
– Ах, Его Величество велел кое-что тебе передать.
– Он все еще болен?
– Он совсем слег, даже встать не может.
– А ты… ты как?
Соран молча подняла рукав, обнажая предплечье. Кожу ее покрывали багровые рубцы и засохшие кровавые корки – настолько страшные, что трудно было поверить, что такие увечья могли нанести женщине.
Синвон стиснул зубы и тяжело сглотнул подступившую к горлу горечь.
– Наверное, было очень больно… Прости меня.
«Прости за то, что не смог защитить тебя. За то, что не поверил тебе».
– Собственно, это и хотел передать тебе Его Величество, – продолжила Соран. – Он сказал, чтобы ты не извинялся. Это не твоя вина. Его Величество все время переживает, что ты можешь винить себя за случившееся, потому что это произошло в твоем ведомстве.
– Даже в таком состоянии он беспокоится обо мне?
– Да. А еще он велел передать благодарность за то, что ты закрыл мне глаза и не дал увидеть тело. Сказал, что мне незачем носить в себе такую боль.
Это было настолько неожиданно, что Синвон на мгновение растерялся. Ли Хон, который всегда был занят выражением собственных чувств, вдруг оказался настолько внимательным и заботливым, что даже лично передал просьбу, чтобы Синвон не испытывал чувства вины. Он явно изменился в последнее время.
– Понял? Не страдай молча, Синвон. Обещай мне.
– Обещаю.
– Ты все еще хочешь знать мое настоящее имя?
Соран вспомнила взгляд Синвона в тюрьме, полный потрясения и боли, когда он понял, что она скрывает правду.
– Честно? Хочу, – признался он. – Я понимаю, что у тебя есть причины молчать, но все равно обидно, что ты скрываешь их даже от меня. Ведь мы друзья, разве нет?
– А если я не скажу, ты перестанешь быть моим другом?
– Ты правда не можешь рассказать?
– Нет.
Ответ был кратким и категоричным. Синвон с болью посмотрел на Соран, чувствуя, будто между ними появилась невидимая стена.
– Но даже если ты не хочешь, чтобы я оставалась твоим другом, для меня ничего не изменится. Даже если ты мне не веришь, я все равно буду рядом. Хорошо. Не доверяй мне, Синвон. Я не тот человек, которому можно доверять. И если я когда-нибудь предам тебя, ты не сможешь меня упрекнуть.
Слова эти были произнесены с легкостью, но в них звучала затаенная горечь, отчего Синвон окинул Соран пристальным взглядом. Кто же она, эта девушка?
Она всегда прячется за легкомысленными шутками, будто скрывая что-то важное. И все же в ней таится глубокая печаль, которую она умело маскирует.
– Это что? Личные вещи той женщины?
– Да, они были изъяты как доказательства.
Соран мельком посмотрела на вещи, взяла серьги и сказала:
– Такие серьги продаются в ювелирной лавке в Тэчжотголе.
– Значит, она могла купить их, когда приехала в Ханьян месяц назад?
– Нет. Это дорогая вещь. Женщина из провинциального борделя не может позволить себе купить такие.
«Кто же она, эта девушка передо мной, которая так легко находит зацепки, которые я не смог увидеть?»
* * *В зале женского совета сидели магистрат и госпожа Со.
Госпожа Со с силой ударила по столу, отчего чайный сервиз задрожал и чуть не упал.
– Вы устроили так, чтобы все выглядело как самоубийство? И зачем?!
Магистрат с кривой усмешкой спросил:
– Неужели вы успели привязаться к Чханен за тот месяц, что заботились о ней?
– Привязаться? – вспылила госпожа Со. – Вы хоть представляете, сколько труда я вложила, чтобы привести эту деревенскую девку в приличный вид? Сколько украшений на нее ни надевали, она все равно выглядела жалко. Только в церемониальном наряде она хоть немного соответствовала своей роли.
Но истинная причина ее возмущения была в другом.
– Что, если из-за этого «самоубийства» король снова впадет в уныние и отложит выбор невесты? Надо уговорить его, задобрить, чтобы смотрины наконец состоялись.
– Вы мне не доверяете? Не волнуйтесь. Все идет по строго продуманному плану.
Однако в кругу матерей женского совета недовольство нарастало. Они ежедневно упрекали госпожу Со в том, что, несмотря на обещания, ничего до сих пор не произошло! Постоянные жалобы вызывали у госпожи Со растущее беспокойство.
– Все испортила эта девчонка, – вдруг заметил магистрат.
– Какая девчонка?
– Ваша падчерица, Е Хёнсон. Сейчас она известна как Соран и находится во дворце в качестве служанки Его Величества.
Госпожа Со поморщилась.
– В прошлый раз вы отправили наемника, и он не справился, – продолжил магистрат, в глазах которого зажглась пугающая жестокость. – Доверили дело чужим рукам, вот и результат. На этот раз я возьмусь за это лично. Только устранив ее, мы сможем реализовать текущий план и подготовить следующий.
– Лично? – спросила госпожа Со, внимательно глядя на него.
Они без слов поняли друг друга.
Да, именно так.
* * *– Слышали? Вчера ночью поссамщики похитили госпожу Чондаль, – сказала Хэён с выражением ужаса на лице. Дело происходило в чайном домике «Адальтан». Хэён дрожала от волнения, а перед ней сидели Тосок и Чхунсок, украдкой бросая друг на друга соперничающие взгляды.
– Ну даже если ее похитили и выдали замуж, разве она не могла просто сбежать? – спросил Тосок, не понимая всей серьезности произошедшего.
Чхунсок посмотрел на него как на человека, который не разбирается в очевидных вещах.
– Ага, сбежать. Ты что, не понимаешь? После похищения девушек в первую же ночь насилуют, чтобы они точно не смогли вернуться домой.
– Что? – вытаращил глаза Тосок.
– Если девушку лишат невинности, то разве родители примут ее обратно? И кто потом захочет на ней жениться? У нее не будет другого выбора, кроме как навсегда остаться в доме похитителя – готовить, убирать, жить как рабыня.
– Какой кошмар! – воскликнула Хэён, прикрыв рот рукой. – Даже представить страшно!
Чхунсок тут же воспользовался моментом:
– Поэтому, Хэён, хватит читать любовные романы. Они оторваны от реальности. С практической точки зрения такой человек, как я, – это находка!
Его глупые попытки бахвалиться заставили Тосока скривиться.
– Если с госпожой Хэён что-то случится, ты труп!
– Тебе-то что за дело до моей Хэён? Лучше уходи и не мешай нам. Каждый день таскаешься сюда, словно на работу!
Перепалка продолжалась, пока Хэён, возмущенная их поведением, не решила выставить обоих за дверь.
– Уже поздно. Идите по домам! Мне тоже пора ложиться, чтобы завтра с утра открыть чайную.
Она стала подталкивать Чхунсока и Тосока к выходу, однако те не перестали препираться друг с другом даже после того, как за ними захлопнулась дверь.
Оставшись одна, Хэён с тревогой оглядела темный двор.
«Уже поздно. Почему сестрица Соран еще не вернулась?»
* * *– Разве сейчас можно покидать дворец? – спросила Соран, взбираясь на лошадь позади Синвона.
Они решили направиться в чайный домик «Адальтан», чтобы продолжить расследования.
– Его Величество все еще тяжело болен, – с беспокойством заметила Соран.
– Да, но мы должны найти тех, кто стоит за подлогом. Если я, мужчина, зайду в ювелирную лавку и начну расспрашивать, кому и когда продали серьги, это сразу вызовет подозрения.
– Верно. Тогда давай управимся за два дня и вернемся.
Но когда они прибыли в «Адальтан» и вошли внутрь, их встретил хаос: вещи были разбросаны, мебель перевернута.
– Что здесь произошло? – Соран и Синвон обменялись встревоженными взглядами.
В следующую секунду с заднего двора послышался шум.
– Что это? – встревожился Синвон, и они с Соран бросились к заднему двору.
Там они увидели, как старик Кэи, весь в слезах, отчаянно хватался за ноги мужчины, который пытался перебраться через стену. Однако он резко пнул старика ногой, и тот отлетел в сторону.
– Что происходит?! – резко спросил Синвон.
– Хэён похитили поссамщики! – выкрикнул старик Кэи, всхлипывая.
– Что?!
Синвон быстро вскарабкался на стену и увидел, как группа похитителей скрывается вдали с мешком, в котором, видимо, и находилась Хэён.
– Синвон! Что нам делать? – в панике спросила Соран.
– Оставайся здесь. Я отправлюсь за ними.
Синвон побежал к своему коню, привязанному у главного входа, и там ему встретился мчавшийся верхом Тосок.
– Куда вы так спешите?
– Госпожу Хэён похитили!
– Что?! – Тосок побледнел, словно из него вытекла вся кровь. «Какой негодяй посмел тронуть нашего ангела?!»
В его взгляде вспыхнула ярость. Он немедленно развернул коня и присоединился к Синвону, устремившись за похитителями.
– Мы должны схватить этих мерзавцев до наступления ночи, иначе… они… могут сделать с ней нечто ужасное!
Синвон пришпорил коня, заставляя его мчаться быстрее.
Соран тем временем в тревоге металась взад-вперед по двору.
– Как такое могло случиться? Почему ты ничего не заметил? – спросила она у Кэи.
– Да потому что с Хэён все время либо Чхунсок, либо Тосок. Я был уверен, что она в безопасности, – с тяжелым вздохом ответил старик Кэи.
– Что теперь делать? Ах, что за напасть!
– Да и ты была в безопасности рядом с господином Ли Синвоном.
– Хочешь сказать, это случилось только потому, что его не было рядом? – Соран подняла рукав, показывая шрамы от пыток на предплечье.
Лицо старика Кэи стало мертвенно-бледным.
– Погоди… но ведь сейчас Синвона тоже нет рядом!
– Что? Что ты… – начала Соран, но не успела договорить. На нее упала чья-то тень.
Это был один из похитителей, который выжидал, пока Синвон уедет, чтобы схватить Соран.
Не успела Соран опомниться, как он схватил ее и затолкал в мешок. Перед глазами осталась только густая, непроглядная темнота.
Старик Кэи снова вцепился в похитителя, пытаясь ему помешать, но его усилия были напрасны. Старику не под силу справиться с мужчиной.
– А-а-а-а-а! – закричала Соран из мешка, но похититель ударил ее по голове, и она потеряла сознание.
Темнота окончательно поглотила ее.
Глава 4
Логово похитителей. Женщины, которые не хотят уходить, даже если их спасают
Ночная тьма опустилась на широкое тростниковое поле.
Синвон и Тосок гнали лошадей, преследуя пятерых или шестерых похитителей невест. Синвон корил себя. Нельзя было оставлять Соран одну. Его Величество лично приказал защищать ее.
«Если я потеряю Соран… если с ней что-то случится…»
Даже допускать эту мысль было невыносимо.
Мешок, в котором была Хэён, дергался – она отчаянно сопротивлялась. Но другой мешок, где, скорее всего, находилась Соран, оставался неподвижным. Это наполнило его жутким предчувствием.
Тосок, стиснув зубы, тоже изо всех сил гнал коня. Он слышал, что поссамщики охотятся только за красивыми девушками, но чтобы они осмелились похитить госпожу Хэён, его цветок, его ангела… Даже в страшном сне он не мог такого представить.
«Пусть с ней все будет хорошо. Пожалуйста, пусть с ней ничего не случится», – молился он, не останавливаясь ни на мгновение.
Когда широкая равнина закончилась и дорога стала сужаться, похитители внезапно остановились, заставив лошадей ржать и бить копытами.
Развернувшись, похитители обнажили мечи.
Синвон тоже приготовился, крепко сжав рукоять своего меча.
– Отлично, сейчас я с вами разберусь.
Однако Тосок в растерянности замер, уставившись на свои пустые руки.
– Постойте… почему я погнался за ними, не взяв даже меча?
Тосок, всю жизнь державший в руках только кисть для каллиграфии и сборники с весенними картинками, конечно же, не мог иметь при себе оружия.
Синвон разоружил одного из похитителей, выбил у него меч и бросил Тосоку.
– Просто отбивайтесь!
Тосок лишь судорожно сжал оружие. Не давая ему времени на ответ, Синвон стремительно ринулся в бой, разя врагов одного за другим. Убедившись, что путь чист, он приблизился к мешкам, в которых находились Соран и Хэён, как вдруг…
Откуда-то слева в небо взвились стрелы и начали падать на землю.
Синвон мгновенно понял, почему похитители остановились именно здесь – в траве и кустах скрывались другие разбойники, которые устроили засаду.
Неуклюже размахивая мечом, Тосок закричал от страха, уворачиваясь от летящих в него со всех сторон стрел. Синвон схватился за седло и перевесился на правую сторону коня, прикрываясь его крупом.
– Повторяйте за мной, иначе погибнете! – крикнул он.
Понимая, что выбора нет, Тосок, несмотря на страх, попытался повторить этот маневр.
Топот копыт и звон стрел сопровождали Синвона и Тосока, которые мчались по горной тропе, уклоняясь от опасности. Им удалось укрыться в темноте, чтобы перевести дух, но мешки с Соран и Хэён уже давно скрылись вдали.
– Что же нам теперь делать?! – воскликнул Тосок, нервно потирая руки.
– Мы их потеряли. Придется дождаться рассвета и пойти по следам лошадей, – сказал Синвон.
– У нас нет времени! Разве вы не слышали, что девушек насилуют в первую же ночь?!
– Давайте выйдем на открытую местность, я вызову подмогу.
– А если с госпожой Хэён что-то случится, пока мы медлим?! – вскричал Тосок, представляя, как отвратительный волосатый мужчина с грязной бородой и выпирающим брюхом хватает Хэён за волосы и срывает с нее ханбок…
– Нет… Этого нельзя допустить! – пробормотал он, содрогаясь от собственных мыслей.
Когда они добрались до равнины, перед ними открылось неожиданное зрелище: десятки солдат королевской стражи уже прочесывали тростниковые заросли.
Удивительнее всего было то, что среди них стоял человек, которого они никак не ожидали увидеть.
– В-ваше Величество! – воскликнул Синвон.
Тосок в изумлении распахнул глаза. Ч-что?! Это… это король? Сам король?
– Не говорите глупостей! С чего бы король сюда явился? – недоверчиво прошептал Тосок.
– Посмотрите на его благородное лицо, – ответил Синвон.
Гладкая кожа, глубокие глаза, прямой нос, острый подбородок, будто вырезанный клинком… Такого величественного человека ни с кем невозможно было спутать.
– О боже, это действительно Его Величество! – пробормотал Тосок, после чего поспешно упал на колени и склонил голову. – Нам посчастливилось увидеть короля! Великая милость!
Тем временем Синвон, не обращая на него внимания, обратился к Чхунсоку, который стоял среди стражников:
– Чхунсок, что происходит?
– Дедушка Кэи сообщил о случившемся в Королевское сыскное ведомство, – объяснил Чхунсок. – Но когда выяснилось, что похищенная – служанка из королевских покоев, новость быстро дошла до самого верха.
– И Его Величество решил лично отправиться на поиски? – ошеломленно переспросил Синвон.
Тот самый Ли Хон, который еще вчера был настолько слаб, что не мог подняться с постели?
– Ваше Величество, как вы себя чувствуете?
– Ужасно, – ответил Ли Хон.
На его лице отражались усталость, болезнь и ярость.
– Это моя вина, – произнес Синвон, не поднимая головы. – Пока я преследовал похитителей, Соран…
Он нарушил прямое указание короля – любой ценой защищать Соран. И теперь, из-за его оплошности, больной Ли Хон был вынужден лично явиться сюда. Синвон не мог поднять голову от стыда.
– Сейчас не время разбираться, кто виноват, – твердо сказал Ли Хон. – Мы должны найти Соран до наступления рассвета. Чего бы это ни стоило.