bannerbanner
Запрет на браки в Чосоне. Том 2
Запрет на браки в Чосоне. Том 2

Полная версия

Запрет на браки в Чосоне. Том 2

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 5

Чхон Чжихе

Запрет на браки в Чосоне. Том 2

Copyright © 2020 by Chun Ji hye

This edition is published by arrangement with CO.MINT INC.

Russian Translation Copyright © 2025 by EKSMO

© Зубарева А., перевод на русский язык, 2025

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательство «Эксмо», 2025

* * *

Глава 1

Вчера ты притворялась моей супругой, а сегодня…

Что? Ее зовут не Соран?!

Все присутствующие в изумлении уставились на нее, и по их взглядам было видно, что доверие и дружба, которые она до сих пор выстраивала, начали рушиться.

Если ты не Соран, то кто же ты?

Сильнее всех был потрясен Синвон. Неужели она все это время обманывала их, скрываясь под ложным именем? Даже тех, кто с теплотой ее принял?

Синвон подошел к Соран и спросил:

– Тебя зовут иначе?

Она отвела взгляд и ничего не ответила, отчего все восприняли ее молчание как подтверждение: да, ее зовут иначе. Но почему она скрывала настоящее имя? Почему так долго всех обманывала?

– Почему ты это скрывала?

Соран прикусила губу и опустила голову.

– Хорошо, я не буду спрашивать о причинах. Но назови хотя бы свое настоящее имя. Тогда я постараюсь сделать все возможное, чтобы вызволить тебя отсюда, – сказал Синвон, пытаясь уговорить ее.

Но губы Соран оставались плотно сжатыми.

– Мы же друзья? Если будешь продолжать молчать, я не смогу тебе помочь, понимаешь? – добавил он, почти умоляя.

И все же Соран не смела признаться. Как объяснить, что сейчас под ее настоящим именем живет другой человек? Если правда всплывет, то неизбежно затронет ее отца. А если начнется расследование, дело разрастется до невообразимых масштабов. Соран всегда сопровождали неприятности, и теперь она просто не могла допустить, чтобы все снова усложнилось.

Тем более она не могла раскрыть свое имя Синвону.

Разве могла она сказать ему: «Мое настоящее имя – Е Хёнсон. Семь лет назад я была твоей невестой, которую ты потерял. Я – та, по которой ты тосковал все эти годы»?

Если Соран расскажет правду, кто знает, как поведет себя Синвон? А вдруг он окажется под ударом? В прошлый раз все закончилось кровавой схваткой, и Соран не могла допустить, чтобы он снова оказался в опасности.

Она решила не раскрывать правду. Ее упрямо сжатые губы даже не думали размыкаться, и выражение лица Синвона постепенно становилось холодным и отстраненным.

– Что я для тебя вообще значу? – Разочарование звучало в каждом его слове. – Ты так и останешься здесь, запертая в тюрьме? Терпя несправедливое обвинение?

В этот миг вошел один из чиновников и доложил командиру королевской стражи Киму Ыйчжуну:

– Мы завершили проверку всех придворных дам во дворце. Личности всех были подтверждены.

Его взгляд обратился к Соран.

– За исключением одной.

На лице Соран отразилась растерянность, но теперь совершенно другого рода.

– Мы также привлекли к расследованию тех, кто помнит облик покойной принцессы, но не нашли никого похожего.

Мысли лихорадочно метались в голове. Как та женщина собиралась покинуть дворец?

– Нет ни единого следа. По дворцу уже ходят слухи, что она и вправду призрак. Или что Его Величество стал жертвой какого-то наваждения…

– Прекратите нести вздор! – громко перебил поток абсурдных догадок Ким Ыйчжун. – Начнем расследование с тех, кто вызывает наибольшее подозрение. Будут проверены даже высокопоставленные покровители подозреваемых, независимо от их положения или влияния.

Ким Ыйчжун посмотрел на главного евнуха и госпожу Чхве и сказал:

– Простите, но вам придется пройти в комнату для допросов.

В допросной начнутся вопросы о Соран. Как эта женщина, скрывающая свою личность, смогла попасть во дворец? И как ей удалось стать служанкой без процесса вступления в должность?

На самом деле все это стало возможным только благодаря поддержке главного евнуха и госпожи Чхве. Провожая их взглядом, Соран покачала головой, давая понять: на эти вопросы отвечать нельзя.

Если правда выйдет наружу и по стране разлетятся слухи о том, что ради успокоения духа покойной принцессы во дворец привели гадалку, то начнется хаос.

Когда все покинули тюрьму, последним взгляд Соран встретил Синвон. В его глазах больше не осталось ни доверия, ни теплоты, и казалось, ничто не сможет это изменить.

Когда шаги затихли, а вся суета улеглась, Соран осталась одна.

И тут вдруг снаружи послышались громкие, слаженные команды: «Раз-два, раз-два!» и топот сотен ног, какого Соран никогда раньше не слышала. Почему во дворце вдруг собралось столько людей?

Соран обратилась к стражнику, стоявшему у входа в тюрьму:

– Что это за шум?

– Сегодня проходит церемония отправки войск на границу для подавления варваров.

– Церемония отправки?

– Да. На севере, в холоде зимы, солдатам предстоит пережить немало трудностей и сразиться с жестокими врагами. Солдаты часто дезертируют, поэтому перед отправкой они получают напутствие от Его Величества, которое должно поднять их боевой дух.

Так в дворец вошла целая армия.

– Значит, проверить документы каждого при входе и выходе будет невозможно? – Внезапно Соран осенило. – Можете позвать сюда Ли Синвона?

– Он сейчас на допросе.

– Это важно. Если мы ничего не предпримем, женщина, похожая на покойную принцессу, может ускользнуть. Теперь это дело под контролем королевской стражи. Если женщина сбежит, ответственность ляжет на вас.

После некоторого раздумья стражник согласился и вскоре привел Синвона. Тот вошел, все еще глядя на Соран с недоверием, однако сейчас не время было обращать внимание на его взгляд. Прижавшись к решетке, Соран с жаром заговорила:

– Все это время мы искали ту женщину среди придворных дам, потому что думали, что она выдает себя за одну из них. Но, чтобы скрыться, она могла переодеться и мужчиной!

– Предлагаешь проверить хопэ [1] всех мужчин во дворце?

– Нет, есть мужчины, которые могут входить и выходить из дворца без всяких хопэ. Это солдаты, участвующие в сегодняшней церемонии отправки войск.

Наверняка она затерялась среди них, переодевшись мужчиной.

– Можно ли попросить командира королевской стражи провести проверку? – спросила Соран.

Синвон покачал головой:

– Нет. Церемонией руководит сам магистрат, господин Чо Сонгюн. Начальник охраны не посмеет диктовать ему свои условия. Более того, королевская стража, по сути, также находится под его влиянием.

– Значит, никто не может проверить лица этих солдат?

Синвон задумался на мгновение, после чего загадочно произнес:

– Есть только один человек, который может.

– Кто?

– Тот, кто стоит выше магистрата. Кто наблюдает за церемонией. И кто знает лицо покойной наследной принцессы.

Соран и Синвон поняли друг друга без слов.

Этим человеком был король Ли Хон.

* * *

Перед тронным залом солдаты демонстрировали различные приемы владения мечом: удары, блоки, вращение клинков. Каждое их движение было четким и идеально выверенным, а синхронность поражала. На возвышении, по обе стороны от короля Ли Хона, сидели магистрат Чо Сонгюн, его помощники, советники и младшие чиновники, наблюдая за происходящим с явным удовлетворением.

– С такими отважными солдатами варваров можно не бояться.

– Конечно, все благодаря господину Чо Сонгюну, который лично курировал тренировки, не упуская ни одной мелочи.

Магистрат указал на солдат и обратился к королю:

– Что скажете, Ваше Величество? С такими войсками мы можем не беспокоиться о северных границах, не так ли?

– Возможно, – равнодушно ответил Ли Хон, кивнув.

Мысли короля, казалось, были где-то далеко.

Такое отношение лишь обрадовало магистрата, который мысленно улыбнулся.

Любая смута в Чосоне была на руку Чо Сонгюну. Пока остальные терялись в хаосе, спорили и распадались на группы, он методично реализовывал свой план. Умело манипулируя общественным недовольством, он шаг за шагом ловко и незаметно продвигался к своим целям. Вчерашний случай с призраком у пруда наверняка оставил бурю в душе короля Ли Хона, и неудивительно, что сегодняшние военные учения его не впечатлили.

– Думаю, на этом можно заканчивать? – спросил магистрат, готовясь завершить церемонию.

Но внезапно король Ли Хон поднялся с трона.

– Говорят, зимой на севере такой лютый холод, что обжигает кожу. А снег местами лежит до самого лета, – сказал он. – Те, кто добровольно вызвались отправиться в такие суровые места, заслуживают не только моего одобрения, но и внимания.

Почему король вдруг проявляет такой интерес к солдатам?

Магистрата охватило тревожное предчувствие.

– Поэтому я намерен пожать руку каждому солдату, чтобы выразить свою признательность.

Заместители и советники, сидевшие рядом, тут же вскочили, пытаясь отговорить короля.

– Ваше Величество, в этом нет необходимости. Здесь ведь сотни солдат!

– Нет, – твердо сказал Ли Хон. – Эти воины – оплот моего государства. Не препятствуйте моему желанию выразить им благодарность.

В этот миг раздался звон – один из солдат выронил меч. Все взгляды устремились на него – он быстро поклонился и поднял оружие.

Король Ли Хон сошел с трона и направился к рядам солдат, стоящих строем. Он пожимал руки одному за другим, смотрел каждому из них в глаза, говорил слова благодарности и напутствия:

– Делайте все от вас зависящее. Благодаря вам Чосон может спать спокойно.

Солдаты, которые и мечтать не могли увидеть короля так близко, не говоря уже о том, чтобы услышать от него похвалу, не скрывали радости. Лица их сияли.

Только один человек избегал взгляда короля – тот самый солдат, который ранее выронил меч.

Лицо магистрата стало холодным и напряженным. Он не ожидал, что король будет настолько внимательно рассматривать лица солдат. Его пальцы нервно затеребили край одежды.

Тем временем Ли Хон подошел к тому самому солдату, который уронил меч, и протянул ему руку.

– Почему ты держишь голову так низко? Подними ее.

Но даже перед лицом королевского приказа солдат не осмеливался поднять голову. Тогда Ли Хон, нахмурившись, сам взял его за подбородок и заставил посмотреть на себя.

Солдат, который дрожал как осиновый лист, оказался… девушкой, точь-в-точь похожей на покойную наследную принцессу Ан.

– Ну здравствуй.

На лице Ли Хона промелькнула едва заметная ухмылка. Протянув руку, он резко сорвал накладные усы. Теперь ее лицо стало отчетливо видно. Перед Ли Хоном стояла та самая девушка, которую он видел накануне у пруда.

– Вчера ты притворялась моей супругой, а сегодня решила выдать себя за солдата?

Разглядывая незнакомку при свете дня, король понял, что, несмотря на поразительное сходство с принцессой Ан, ее манера держаться разительно отличалась.

В то время как мудрое и благородное выражение лица принцессы Ан было достойно королевы, резкие черты и острые линии бровей и губ выдавали низкое происхождение этой дерзкой и хитрой девушки.

В душе Ли Хона поднялся гнев.

Вспоминая безграничное отчаяние, которое он испытал у пруда минувшим вечером, он не мог простить того, кто дерзнул провернуть такую подлость. Кто посмел провести во дворец девушку, похожую на покойную наследную принцессу, чтобы насмехаться над королем и всем народом?

– Кто поручил тебе это сделать? – его голос прогремел, как раскат грома.

Лица всех, кто находился на возвышении, побледнели. Девушка, ради которой перерыли весь дворец, оказалась здесь, и теперь избежать ответственности будет невозможно.

Вскоре вошли солдаты королевской стражи и увели девушку в тюрьму.

Взгляд Ли Хона, острый, как клинок, был прикован к советникам. Кто же стоит за подлогом? Кто настолько дерзок, чтобы пойти на такой шаг?

В то время как все вокруг были в смятении, магистрат сохранял полнейшую невозмутимость. Он не произнес ни слова. У него оставался еще один козырь, который сможет окончательно уничтожить короля.

– Допрос начался, – тихо сообщил ему кто-то, приблизившись сзади.

– Неужели? – спокойно ответил магистрат, ожидая, когда взгляд Ли Хона снова погаснет.

* * *

– А-а-а-а!

В подземной камере для допросов Соран подвергалась жестоким пыткам. Руки ее были связаны над головой, а командир королевской стражи Ким Ыйчжун собственноручно хлестал ее плетью. Удары падали на внутреннюю сторону рук, поясницу, бедра. На лице Ким Ыйчжуна блуждала зловещая улыбка – он явно наслаждался каждой секундой происходящего. Удары оставляли глубокие, красные следы. Из свежих ран тонкими струйками текла кровь. Белое исподнее пропиталось кровью и потом. А после того, как на Соран вылили воду, чтобы привести в сознание, ткань облепила ее тело и стала прозрачной, едва скрывая наготу.

Однако унижение жалило больнее, чем плеть. Жадный взгляд стражника блуждал по телу Соран, задерживаясь на каждом изгибе. Плеть он передал одному из подчиненных, а сам, ухмыляясь, принялся открыто рассматривать ее.

– Стыдно, да? Так почему же ты молчишь? Откуда взялось это имя – Соран? Какое твое настоящее имя? Кто приказал тебе проникнуть во дворец под видом служанки?

Но Соран не проронила ни слова. Если она скажет, что выполняла приказ короля, вся ответственность ляжет на него. Рядом тем временем раскаляли добела железо. Неужели даже молчание не спасает от столь жестоких пыток? Соран, дрожа от ярости, сверлила взглядом командира королевской стражи.

– Ого! Чем сильнее злишься, тем милее становишься!

Он приблизился, рассматривая ее грудь. Сквозь облепившую тело прозрачную ткань проглядывала королевская печать.

– Что это? – спросил Ким Ыйчжун, протягивая руку к Соран.

– Уберите от меня свои руки!

– Дерзить вздумала? – Он с силой ударил Соран по щеке. От удара голова ее резко откинулась в сторону.

В этот миг послышался тяжелый звук открывающейся железной двери.

– Кто посмел войти без моего разрешения?! – оборачиваясь, рявкнул Ким Ыйчжун, но не успел договорить, как чей-то кулак с сокрушительной силой врезался ему в лицо.

Глава 2

У Меня больше нет причин оставаться во дворце

Тем, кто нанес удар, оказался не кто иной, как король Ли Хон.

Взгляд его остановился на измученной Соран. Казалось, что пламя гнева в его душе разгорелось так сильно, что вот-вот взовьется к потолку.

Состояние Соран было неописуемо ужасным. Трудно было поверить, что за столь короткое время она могла подвергнуться таким жестоким пыткам. На коже остались красные следы от плети, из которых сочилась кровь. Мокрое белое исподнее так облепило тело девушки, что на него невозможно было смотреть без смущения.

Главный евнух развязал путы у Соран на руках, она обессиленно упала на пол.

Король Ли Хон снял с себя парадное королевское одеяние и накрыл ее. Дорогая ткань тут же окрасилась в красный цвет.

Соран испуганно замотала головой и замахала руками: разве достойна она королевского одеяния?

Однако заботливо укрывающий ее король Хон ясно дал понять, что не примет отказа.

– Кто осмелился схватить мою женщину? – прозвучал его низкий, холодный голос.

Лежавший на полу командир королевской стражи Ким Ыйчжун бросил на Соран презрительный взгляд и процедил:

– Эта женщина… Ее личность не установлена.

– Она придворная дама, принадлежащая моему внутреннему двору. Этого объяснения недостаточно?

– Но ее происхождение неизвестно! Мы все еще не знаем, кто за ней стоит.

– За ней стою я. Король Ли Хон.

– Но даже ее имя – ненастоящее!

На мгновение Ли Хон замер.

Соран прикусила губу и закрыла глаза. «Неужели его взгляд тоже изменится? Неужели он станет смотреть на меня так же, как все остальные? С недоверием, с разочарованием, с презрением?» Эта мысль была невыносима.

Что будет дальше? Ждет ли ее наказание за то, что она обманула короля? Но ведь она не хотела этого! Жизнь заставила Соран скрывать свое настоящее имя, пусть она и не может раскрыть истинную причину…

Однако взгляд Ли Хона не изменился.

– И что с того? – спокойно ответил он.

– Держать во дворце женщину с неустановленной личностью опасно, Ваше Величество, – настаивал Ким Ыйчжун.

– Имя этой женщины – Соран. И мне совершенно неважно, как ее звали раньше и как она жила до этого, – твердо произнес Ли Хон.

Соран медленно открыла глаза и посмотрела на короля.

– Забудь свое прежнее имя, Соран. Забудь, что когда-то жила под другим именем. Для меня ты всегда будешь Соран.

– Вам действительно неважно, кто я? Как я жила? – спросила она дрожащим голосом.

– Совершенно неважно. А теперь пойдем. Нужно позвать придворного лекаря, чтобы он обработал твои раны.

Но вместо того чтобы принять его помощь, Соран попыталась отстраниться.

– Не доверяйте мне, Ваше Величество. Я могу снова втянуть вас в беду, предать или поставить в трудное положение.

Горячие слезы потекли по щекам Соран, однако она больше даже не пыталась их сдерживать.

– Вы сами велели мне никогда не предавать вас. Но я уже вас предала.

На это Ли Хон спокойно ответил:

– Ты помогла разоблачить девушку, что выдавала себя за наследную принцессу. Ты вынесла жестокие пытки и не выдала нашу тайну. Даже когда терпеть уже не было сил, ты не позвала меня на помощь. Более того, ты спасла меня, не дав поддаться на уловки лже-принцессы. Как ты можешь говорить, что предала меня?

Он осторожно и по-настоящему нежно касался раненой Соран.

– Раз ты не хочешь следовать за мной, то у меня нет другого выбора.

С этими словами король легко поднял Соран на руки и крепко прижал к себе.

– Пойдем. Сегодня я сам позабочусь о тебе.

Теперь и его белая нижняя рубашка пропиталась ее кровью.

– Командир королевской стражи подверг пыткам невиновную и довел до такого состояния принадлежавшую мне женщину. Это все равно что нанести рану самому королю. Он будет смещен с должности и понесет самое суровое наказание, подобающее тому, кто осмелился поднять руку на правителя.

– Ваше Величество! Ваше Величество! – отчаянно вскрикнул Ким Ыйчжун, который в одно мгновение потерял все.

Тем временем Соран, лежащая в объятиях Ли Хона, наконец позволила себе расслабиться. Силы покинули ее, и она лишилась чувств.

– Соран… Соран, – тихо позвал король.

Но его голос звучал все тише и дальше, растворяясь в ее помутневшем сознании.

* * *

Магистрат поспешно шагал по извилистой горной тропе. На его лице читалась неподдельная тревога.

Местом его прибытия оказался старый заброшенный склад. Заросший густым кустарником и сорняками, он выглядел так, будто о нем давно забыли. Сквозь щели в дверях пробивался тусклый свет. Магистрат резко распахнул дверь.

– Вы вернулись, господин! – послышались громкие мужские голоса.

– Пожалуйста, пощадите! – где-то в стороне раздавались плач и крики девушек, запертых в железных клетках.

Кроме девушек в помещении находились крепкие, сурового вида мужчины, похожие на настоящих головорезов. Это были профессиональные похитители, которые занимались «поссамом» [2] – похищением девушек на выданье с целью выдать замуж.

Некогда эту группировку подарила магистрату госпожа Со. Их сеть охватывала всю страну. В эпоху запрета на браки похищения невест приносили огромную прибыль. Сколько бы усилий ни прилагали власти для поимки преступников, все оказывалось тщетным – ведь за ними стоял сам магистрат. Даже создание Королевского сыскного ведомства не могло их остановить.

Около месяца назад магистрат заприметил здесь девушку. Ее похитили из борделя в Ханбате и доставили сюда. Она была молода и хороша собой. На нее еще не поступало никаких заказов, однако разбойники все равно решили ее похитить – «на всякий случай».

– Как тебя зовут? – спросил магистрат, останавливаясь перед ней.

– Чханен, господин… Пожалуйста, пощадите меня, – пробормотала девушка, трясясь от страха.

Магистрат замер и присмотрелся. Лицо этой девушки показалось ему знакомым.

Где же он ее видел?

– Отмойте эту девчонку и наденьте на нее приличную одежду, – приказал магистрат.

Лишь после того, как девушка предстала перед ним в новом облике, он вспомнил лицо, которое забыл семь лет назад. Она была удивительно похожа на покойную принцессу Ан. Несмотря на то что в выражении ее глаз и губ читалась некоторая резкость, в подходящей обстановке, особенно ночью, ее вполне можно было принять за принцессу.

И у магистрата родился план.

Он решил использовать Чханен, чтобы перевернуть Чосон с ног на голову.

Обещание вернуть ее домой, как только все закончится, заставило Чханен следовать его указаниям без особого сопротивления. Она делала все, что от нее требовалось. Магистрат поручил своим людям украсть церемониальную одежду из дома Ан Чихёна, нарядить Чханен в эти наряды и устроить так, чтобы ее видели в людных местах.

Девушку заставляли появляться исключительно ночью, чтобы усилить ее сходство с покойной принцессой. Реакция оказалась именно такой, как магистрат и ожидал: кто-то кричал, что покойная вернулась к жизни, другие теряли сознание, уверенные, что видели призрака.

Цель была ясна: выбить Ли Хона из колеи настолько, чтобы тот не мог сосредоточиться на государственных делах. Тем временем магистрат собирался управлять всеми делами по своему усмотрению.

Наконец он решил показать Чханен самому Ли Хону. План был прост: вызвать у короля еще больше смятения, сыграв на его неутихающей тоске по покойной супруге. Магистрат еще задумал подстроить так, чтобы Чханен скрылась среди солдат на церемонии отправки войск и незаметно ускользнула из дворца.

Однако слухи о возвращении покойной принцессы Ан не вызвали во дворце ожидаемой паники. Вместо этого придворные начали разбираться в происходящем, игнорируя слухи о вернувшейся из мертвых принцессе, и сосредоточились на вероятности того, что женщина, выдававшая себя за принцессу, все еще находится во дворце. С этого и началась тщательная проверка всех служанок.

Магистрат оказался в замешательстве. Через своих осведомителей он узнал, что предложила эту проверку одна из доверенных служанок Ли Хона.

«Хорошо. Королевская стража еще находится под моим влиянием», – подумал он.

Он отдал приказ передать расследование в руки стражи, чтобы поймать и, если возможно, устранить эту служанку. Магистрат знал, что она не сможет раскрыть свою истинную личность, и планировал воспользоваться этим.

Однако, когда он попытался вывести Чханен из дворца, все пошло не по плану. Вопреки ожиданиям, Ли Хон лично принял участие в поисках. Еще недавно, казалось, король был в глубоком смятении, но теперь он действовал решительно и, в конце концов, нашел Чханен среди солдат, проверяя каждого по очереди.

На вопросы короля магистрат заявил, что понятия не имеет, как какая-то женщина осмелилась затеряться среди военных, и что он полностью берет на себя ответственность, и пообещал лично заняться расследованием. Однако Ли Хон передал дело в ведение Королевского сыскного ведомства.

Магистрат начал нервничать. Во время допроса, под пытками, Чханен может во всем сознаться. Она может рассказать, как ее похитили, как она оказалась втянута в этот заговор и, самое главное, кто за ним стоит. Тогда станет известно о похитителях невест, и все злодеяния магистрата будут преданы огласке.

Нужно действовать быстро. Очень быстро. Руки невольно задрожали от напряжения.

Однако Чханен была не единственной, кто представлял для него угрозу. Еще оставалась упрямая служанка Соран, которая, несмотря на жестокие пытки, так и не выдала короля.

* * *

Король Хон принес Соран в свою опочивальню и, уложив на постель, бережно принялся стирать с нее кровь и грязь. Происходящее напомнило ему о том, как он ухаживал за Соран в охотничьих угодьях. Вскоре пришел придворный лекарь, чтобы промыть ее раны и наложить лечебные повязки. Однако даже после того, как раны Соран обработали, а саму ее переодели, состояние ее по-прежнему оставалось тяжелым.

– Ах… – с губ Соран сорвался стон. Боль – резкая, словно кто-то разрывал ее плоть, – заставила ее очнуться.

Туман перед глазами начал рассеиваться, и первым, что она увидела, было обеспокоенное лицо Ли Хона.

– Тебе лучше? – Теплота его голоса, казалось, могла растопить снег.

После встречи с женщиной, похожей на покойную принцессу Ан, король Ли Хон был совершенно выбит из колеи. Но теперь, осознав, что видел не призрак принцессы, он вновь обрел душевный покой. Его взгляд, полный заботы, был устремлен только на Соран.

– Очень больно? – Его взгляд говорил: «То, что с тобой произошло, – это полностью моя вина. Прости».

На страницу:
1 из 5