bannerbanner
Хрустальные ворота
Хрустальные ворота

Полная версия

Хрустальные ворота

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 9

9. МОРВЕХ ДЕ ФИНИССЕ


Кто не знает о том, что самые счастливые и богатые бликзерийцы на «Тесаке» – это эссенцеры старших лабораторий? На их ремесле держится целый молниеход, оттого они позволяют себе разного рода вольности, о которых и сам король не помышляет…

Из мемуаров второй принцессы «Тесака»

Ивернатт ле Парфар


1

Дождь стучался, как нежеланный гость, триста одиннадцать лет четыре месяца и девять дней.

Мелора Видс, черноволосая сильная мерценаска, тихой поступью вошла в комнату. По углам проходили прозрачные трубы, в которых переливалась светящаяся синяя густая жидкость с парящими в ней сгустками. Софы из кожи аурифа придавливали собой темно-синие ковры, съехавшие по сторонам, с растительным изображением. Узлы кисточек на плотных шторах раскачивались в такт движения «Тесака», а тюль развевал танцующий сквозняк. Панорамные окна с узорчатыми витражами открывали вид на тучи с разрывом клубков молний. В комнате был и личный стол, за которым стояло множество дубликатов известных рукописей старого мира, и тяжеловесный шкаф, вызвавший у Мелоры зависть.

Однако появившееся у мерценаски чувство ревности сменилось на смешок. Вокруг были разбросаны подушки, валялись осколки от разбившихся бокалов. Багровые пятна присохли к полу. На серых диванчиках, укрывшись своими плащами, мирно спали несколько бликзерийцев-эссенцеров – как женщины, так и мужчины. Их вскинутые лица и похрапывающие приоткрытые рты говорили о бурной ночи. Мелора дернула одного мужчину с расстегнутыми пуговицами на жилете за волосы, но тот лишь буркнул нечто непристойное и отвернулся к стене.

Мерценаска прошла дальше, перешагивая дремлющего на полу эссенцера с опустошенной бутылкой в руках, чуть не зацепившись ногой за ножку перевернутого стола. За спящим она увидела разбитую люстру с блеклыми голубыми искрами. Мелора резко подняла взор от поверженного произведения искусства, так как картина над кроватью со сломанным фиолетовым балдахином сорвалась и стукнулась об того, кто лежал на воздушных перинах.

Сонный замычал от боли. Мелора уперла руки в бока, с ехидством наблюдая за пробуждением того, кто последний вечер провел не только в компании эссенцеров, но и множества бутылок. Сначала показалась рука в расписной грациозной рубахе с пуфами, скинувшая с себя картину, затем обутая в сапоги нога, столкнувшая вниз покрывало. Наконец фигура, прижимая руку ко лбу, приподнялась и тяжело уставилась на Мелору.

Морвех де Финиссе, эссенцер старшей лаборатории, указал рукой на кувшин. Мелора хмыкнула и подала булькающий предмет. Как только эссенцер потянулся к кувшину, мерценаска тряхнула рукой, и вода со всей силы бразнула в лицо Морвеху.

– Молния тебя раздери! – эссенцер пытался перекричать хохот Мелоры.

– Будет вам, господин де Финиссе, – не успокаивалась мерценаска. – Так ведь легче?

– Для водных процедур есть душевая кабина, – Морвех перелез через лежащую рядом с ним женщину, которая сладко почмокала губами во сне. – Что ты тут вообще забыла?

– Да вы никак память пропили, – Мелора легла на свободную софу и закинула ноги на подлокотник. – Забыли, что я теперь вас охраняю? Или вы успели оправиться после покушения?

Морвех, сдунув копну белых завивающихся волос, взглянул на мерценаску и прижался к очередному кувшину. С губ струйками стекала вода.

– Кстати говоря, – продолжала Мелора, – об этом молодом эссенцере ни слуху ни духу. Поговаривают, что ваш Фавьер Лимегриг помер от рук человечешки, того, кто недавно эссенции из лаборатории Ро вынес. Хотя, знаете, когда ночью я вас нашла без сознания в коридоре, мои обещанные «Искры» за службу начали рассыпаться, как пепел.

Морвех выдохнул, пока Мелора язвительно хихикала, а потом снова сделал несколько больших глотков. Поставив кувшин, эссенцер скинул ноги мерценаски с подлокотника и уселся сам. Голова кружилась, желудок пронзала резь, а конечности – дрожь.

– Ничего не помню… – пробормотал он, застегивая ремень на брюках. – Ни капли.

– Оно и видно, – Мелора покрутила пальцем прядь волос. – Столько бутылок из-под шампанского и вина, что, сдается мне, вы ограбили «Маневр»…

– Не помню… – Морвех потрогал свой лоб и начал что-то искать глазами.

– Это была шутка, – Мелора удивилась. – Куда делось ваше чувство юмора?

Морвех осмотрелся так, словно видел свою комнату впервые. Спящие эссенцеры казались давно ушедшими из жизни душами, подававшие признаки жизни только лишь зазывным храпом.

– И долго вы будете рассиживать? – Мелора с интересом наблюдала за эссенцером. – Выглядите неважно. Вас точно по голове не огрели?

Мерценаска потянулась к затылку Морвеха, но тот откинул ее руку.

– Если бы меня огрели, то я бы наверняка не сидел здесь.

– Ну-ну, не сердитесь, – как только она поднялась, Морвех лег на ее место. – Хотите?

Мелора налила целый бокал вина и протянула эссенцеру:

– Авось лучше станет.

– Тошно, – болезненно протянул Морвех и накрыл голову руками. – Убери это с глаз моих долой.

Мелора пожала плечами и отпила сама. Следом же ее лицо сморщилось, и она отставила бокал подальше.

– Ну и гадость это ваше «Видение». Вино для эссенцеров самое отвратительное, что придумал «Тесак», – она щелкнула пальцами. – Слушайте, господин де Финиссе, а не от этой ли гадости вас скрючивает? Такая прелесть, как «Моление», которое предпочитают мерценасы и королевские стражи, даже сама принцесса одобряет. Если хотите, я буду следить, чтобы вам подавали только отборную выпивку. За отдельную сумму, конечно…

– Лучше расскажи, охранник, где я сегодня должен появиться.

Мелора неодобрительно покачала головой.

– С такими последствиями я бы советовала остаться в своем вагоне… Вообще в старшей лаборатории.

Морвех будто оживился.

– Вы договорились о встрече с каким-то профессором.

Эссенцер поднялся и затянул шнурки на сапогах. Встав на ноги, он застегнул рубашку и встряхнул копну волос.

– Тогда пошли.

– Вы точно сбрендили, – Мелора взглянула на него, как на безумца. – В таком виде и с таким «благоуханием» вас даже из вагона не выпустят. Да что с вами такое?

Морвех пошатнулся и плюхнулся на софу.

– Да, ты права.

Он уставился в свое отражение в зеркале напротив. Морвех был красив, несмотря на то, что ночь сделала из него упавшего в похмелье бликзерийца. Голубо-синие глаза рассматривали дорогую одежду, которую мог бы позволить себе только самый успешный эссенцер… И тут Морвех вспомнил: он был одним из лучших в старшей лаборатории, тем, кто мог позволить себе жить на широкую ногу. Оттого в его комнате лежало столько довольных бликзерийцев в счастливом сне – это он сделал их такими своей зажиточностью и вседозволенностью.

В глаза бросились прозрачные трубы с медленно парящей жидкостью, освещающей комнату, и Морвех вспомнил и о том, что он – создатель «Искр», жизни «Тесака».

Эссенцер улыбнулся.

– Ты права, – повторил он, и улыбка даже напугала Мелору. – У меня много работы.

Морвех позвонил в колокольчик. В комнату вошел личный слуга, старичок в зеленой форме, и эссенцер приказал подготовить ванную комнату.

– Таким вы мне нравитесь куда больше! – Мелора почесала щеку со шрамом в виде зубьев вил.

– Подъем, хмельное братство! – Морвех похлопал в ладоши и подтолкнул бликзерийцев ногой. – Празник закончился.


2

В старших лабораториях работа была разделена на два основных этапа и, в соответствии с этим, два отделения. Если в младших лабораториях эссенцер создавал эмульсии из собственных бликзерийских сил, а затем с помощью химического оборудования перерабатывал их в «Искры», то здесь каждый занимался этим по отдельности. Все для повышения качества эссенций. В четвертом вагоне ученые умы с помощью заклинаний вычленяли из дождя Всеоблачности ультрамариновую тягучую смесь, напоминающую хорошо пережеванную пищу, а затем отправляли ее в пятый вагон. Там обилие котелков и стеклянных колб перерабатывало их до состояния привычной бликзерийцам «Искры».

Морвех работал в пятом вагоне. Он шел по коридору, прислушиваясь к бульканью и пыхтению лабораторий, а Мелора наслаждалась тем, что господин привел себя в порядок и выглядил порядочно, скрыв последствия прошедшей ночи.

– Господин де Финиссе, пелерина с аурифскими волосами выглядит превосходно, – начала она, – только что вы на голову натянули? Что за тряпка?

Морвех взглянул на подбитый клочками волос ворот так, будто не знал, что они принадлежали аурифу. Только слова в адрес его виноградного цвета косынки с орнаментом распахнутых глаз, узел которой он затянул на затылке, привели его в возмущение.

– Как не взгляну на тебя, так ты знаток тесакской моды, – Морвех повернул к ней лицо. – Ты моя охранница или кутюрье?

– Все зависит от оплаты, – Мелора пожала плечами и, когда эссенцер цокнул, ухмыльнулась.

Морвех столкнулся с вышедшей из лаборатории низкорослой женщиной с белыми волосами. Ее и без того большие хмурые глаза были увеличены защитными очками.

Она подтянула перчатки и приветственно кивнула поклонившейся Мелоре и Морвеху.

– Ну, здравствуй, франт, – обратилась женщина. – Какой на этот раз праздник?

– Госпожа Муфь ле Джавк, – Морвех помнил главного профессора пятого вагона, – рад вас видеть. Праздник? Никакого… Но… Все же…

– Некогда мне твои отговорки слушать, – она прервала его жестом. – Ты и так опоздал, Морвех. Молодые эссенцеры пусть еще повинуются моим командам, но и их юношеские струнки, знаешь ли, на пределе. Дуй в четвертую лабораторию и сделай все, как договаривались.

Морвех хотел уточнить, в чем заключалось соглашение, но остановился. Он решил поберечь себя от возможного выговора, которое раздуло бы злобу профессора до крайности.

– Мелора, сопроводи кутежника, – Муфь кивнула вправо. – По глазам вижу, что дорогу забыл.

В лаборатории его ожидали не просто молодые, а желторотые эссенцеры. Они получили доверенность на работу в лабораториях и смотрели на вошедшего в комнату Морвеха вопрошающим взором.

– Добрый, добрый день, господин де Финиссе, – молодой эссенцер не отпускал ладонь Морвеха. – Вы не представляете, как мы вас ждали! Меня зовут Вазтерд, Вазтерд Роф, а это Лианграл, Берри, Этруот… То есть… Мы ждали вас, как мы вас ждали, господин де Финиссе… Профессор ле Джавк сказала, что вы все нам расскажете… Мы очень рады, что вы пришли… Вы задержались, мы даже засомневались, что вы придете… Спасибо…

Вазтерд качал его руку, а Морвех, пригнувшись к Мелоре, спросил:

– Сейчас уже день?

– Господин де Финиссе тоже очень рад! – Мелора рассоединила их руки и подтолкнула эссенцера вперед.

– Да-да, прошу вас!

Вазтерд и другие ученики расступились перед Морвехом.

Эссенцер подошел к столу с химическо-магическим оборудованием и небольшой партией эмульсий для опытов. Морвех догадался, что ему предстоит продемонстрировать, но все же обратился к молодым эссенцерам:

– Что бы вы хотели увидеть?

Юноши и девушки не удивились, а оживились на радость Морвеха.

– Профессор Джавк пожелала, чтобы вы научили нас собирать партию «Искр» для оборота, – сразу же вспыхнул Вазтерд, – но, признаться, мы хотели бы увидеть, как вы проводите весь процесс переработки эмульсий. Будьте так добры…

Морвех почувствовал на себе взгляд Мелоры, сложившей руки на груди возле дверей. С ее лица не сходила улыбка.

– Если вы просите… – Морвех снял с себя пелерину и накинул ее на спинку стула. – Я покажу.

– Просим, господин де Финиссе!

Морвех не торопился. Он натянул перчатки и очки, приказав последовать его примеру присутствующим. После этого Морвех разогрел на огне котелок с вылитыми туда эмульсиями. Ученики потянулись вперед, а затем и вовсе окружили эссенцера. Когда синяя жидкость забулькала, он оттянул Вазтерда, который подставлял нос под пары.

– Хочешь обоняния лишиться?

Вазтерд отошел, пока Морвех помешивал стеклянной ложкой смесь, постепенно наполняющуюся искрами. Он убавил огонь и сунул в котелок трубку химического оборудования.

– Берри, осторожно зажги огонь над малыми колбами, – обратился к девушке Морвех – она показалась ему ответственнее. – Хорошо. Теперь пускаем нагретые эмульсии на второй этап переработки. Химическая смесь быстро остывает, теряя свои свойства, и мы должны поддерживать остатки магии в ней, пока жидкость не разольется по специальным колбам. При этом эмульсия пройдет несколько видов фильтрации через оборудование и избавит будущую «Искру» от мусора Всеоблачности.

Тягучая жидкость двинулась по множеству пружин из стекла, проходя из трубки в трубку и капая то в одну колбу, то в другую. В треугольных баночках, стоящих под нагревом, эмульсия вновь закипала и отбрасывала искры. Продвинувшись через широкий проход оборудования, горящая ультрамариновая жидкость расслоилась на несколько трубочек и вылилась в подставленные стерилизованные склянки. По команде Морвеха ученики закрыли их крышками.

– Благодаря перепадам температур «Искры» сохраняют магию тех эссенцеров, которые подготавливали эмульсии, – Морвех и ученики склонились над склянками. – Бликзерия сама по себе строится на холоде и жа́ре, силе пронизывающей дождевой воды и горячих молний Всеоблачности, потому и в создании эссенций нам необходимо сохранять те же условия. Эти колбы – есть те «Искры», которые станут партией для жителей поезда в будущем.

Молодые эссенцеры радостно выдохнули.


3

Мелора и молодые эссенцеры оставили Морвеха в покое. Он же, протерев напряженное лицо платком, заперся в четвертой лаборатории, которая, на самом деле, принадлежала ему. Морвех с силой задвинул шторы и зажег стеклянные кристаллы.

Он покрутился в кресле, разглядывая потолок. Витраж играл, пока у Морвеха не закружилась голова. Эссенцер остановился и обратил свое внимание на правую сторону комнаты: там, на книжной полке, стояла сумка, которую он прихватил с собой. Морвех оттолкнулся и проехался в кресле. Когда сумка оказалась у него в руках, он не спешил раскрыть ее, а только бросил под стол.

Морвех взглянул на себя в зеркало, но в этот раз не улыбнулся.

– Теперь все получится.

Морвех настроил химическое оборудование, разогрел котелок, но не зажег огонь под стеклянными колбами. Эссенцер, как безмолвный призрак, передвигался по лаборатории. Он набрал воды в котел, дождался закипания, а затем раскрыл партию «Искр», сделанных с учениками, и с двух рук вылил их внутрь. Эссенции смешались, искры вспыхнули так, что Морвеху пришлось посторониться. Пока жидкость кипела, он поставил новые стерилизованные колбы в другой котел, прогревая стеклянные стенки.

– Господин де Финиссе, у вас там все в норме? – послышался голос Мелоры за дверью.

– Лучше не бывает. – гипнотически прошептал Морвех.

«Снизим температуру, чтобы вода не выпарилась».

Эссенцер остудил котел с жидкостью, бросил туда же льда из холодильного ящика для хранения «Искр» и пустил смесь по химическим трубам. Морвех не просто наблюдал, а следовал за рвущейся вперед струей. Каждая капля была под его контролем.

Остывшая и побледневшая жидкость вновь засветилась, когда оказалась внутри нагретых колб. Морвех сразу же закрыл партию крышками и поставил на то место, где стояла до этого предыдущая.

Мелора вновь постучалась в дверь.

– Господин де Финиссе, у меня вечернее дежурство… – сказала она, но, решив, что ждать ответ бесполезно, ушла из вагона.

И не зря. Морвех и впрямь не слышал и не желал слышать. Эссенцер, ворочая в руках склянку, поражался правдоподобным переливом искр внутри.

– Просто невероятно, – шептал он. – Все получилось!

Лжеэссенции, где вода превалировала над магией, долго находились под внимательным взором своего господина. Морвех отворил дверь и протянул партию эссенцеру-собирателю, который отвозил готовые «Искры» в главный сейф.

– Блестят великолепно, господин де Финиссе! – оценил эссенцер и продолжил свой путь.

Морвех снова закрылся. Он схватил с книжного шкафа дубликат рукописи «Благословения Блиака Зериява» и спрятал внутри сумки, оказавшейся в его руках. Тотчас на столе появилась исписанная тетрадь с последовательностью приготовлений «Искр», схемами химического оборудования, картой вагонов-лабораторий, именами профессоров и главных эссенцеров. Из одного разворота он вытащил прилипший листик, чужой почерк на котором сильно отличался от хозяина тетради.

«Благодаря тебе все получилось», – не переставал наслаждаться Морвех. – «Благодаря тебе… Полгода ты трудился у старика Ро, чтобы научиться мастерству создания эссенций, а затем украсть себе подстраховку. Но нашел нечто большее. Пусть Фавьер раскусил тебя, однако все не кануло вниз, под «Тесак». Я разберусь с Фавьером. Теперь разберусь».

Морвех прислушивался к грому за окном, чередующийся с ударами его сердца. Давно он не чувствовал такую воодушевленность и смелость. Морвех ощущал ту силу, которая была несравнима даже с бликзерийской.

– Спасибо, Белоручка.


10. ХИМЕРА


Не позволяйте праздному умыслу, вошедшие на престол мироздания бликзерийцы, сбивать вас с великой цели. Отрекитесь от обмана, от пустого веселья и прозрачного поиска смысла жизни. Все вокруг – обман, который необходимо немедленно отсечь от корня, и заняться единственным врагом нашим Всеоблачностью…

Благословения Блиака Зериява,

наставление седьмое


1

Дождь играл барабаном триста одиннадцать лет четыре месяца и десять дней.

Морвех решил отметить свой успех. Он остерегался опасности извне и был вынужден взять с собой и Мелору, прямота которой стала ему привычной за такой короткий срок. Морвех не без радости отметил, что настал день обеда в контрольной карте, и отправился в «Маневр».

– Хорошая партия удалась, господин де Финиссе?

– Это все благодаря платку! – Морвех подмигнул ей и подтянул узел косынки на затылке.

Мелора покачала головой.

– Эти платки носят только повара – вот я о чем. В любом случае, ваш внешний вид меня совершенно не заботит. Только вот прислужники того, кто напал на вас месяц назад, могут вашу физиономию в такой обертке очень хорошо запомнить.

– Мне не страшно, пока со мной мерценас.

– Вы так говорите, будто я у вас не первая. Я ведь знаю, что вы дружбу с королевскими стражами водите, а не с такими, как я…

– Разве?

Картотекарь принял протянутые карты обоих и проводил гостей до стола. Пока они шли, из барной стойки Гонец поднял шляпу Морвеху в знак приветствия. Картотекарь придвинул кресло эссенцеру, когда тот зашел в перекрытый ширмой столик. Мелора же села на диван.

– Ты высокого ума о себе, Мелора, – Морвех смотрел, как мерценаска разлеглась на подушках. – Давай меняться.

– Взгляните, какое у вас удобное кресло. А диван такой жесткий…

Однако по довольному лицу мерценаски этого видно не было.

Морвех вздохнул:

– Напомни, почему я тебя выбрал?

Мелора взяла со стола меню и, закусив губу, разглядывала аппетитные описания.

– Не вы, а профессор Джавк, – протянула мерценаска, а глаза ее радостно озарились – подходящее блюдо было найдено. – Она водит дружбу со старшим мерценасом Сирегвадом.

– И господин Сирегвад дал тебя в мое личное пользование? Мне думалось, что он дорожит своими мерценасами.

– Это верно, – Мелора захлопнула меню и повернулась к эссенцеру. – Только прямо перед тем, как попасть к вам, я облажалась. Сбежала из-под когтей аурифа…

– Ты сбежала с поля боя?

– Что вы глаза-то свои выпучили? – Мелора тряхнула короткие черные волосы. – Сбежала и сбежала. Причину-то вы не знаете.

– Я и не хочу знать.

Разносчик подошел, записал пожелания и торопливо ушел.

– Что значит «не хочу»? – Мелора вжалась руками в край стола. – Или вам удобнее думать, что я просто трусиха?

– Убегают от трусости.

– Ошибаетесь, господин де Финиссе. Не судите по себе. Вы голову свою даже не высовываете из лаборатории. Вы хотя бы раз видели аурифа? Те, что заполоняют округу в последнее время, намного опаснее в своих навыках, чем прежде. Аурифы стали сильнее и кровожаднее: им мало глотать нас живьем – они наслаждаются нашими воплями…

– Прекрати, Мелора.

– И в тот день я спряталась, потому что моих напарников дежурного отряда разорвали в клочья, – не останавливалась мерценаска. – Передо мной явился огромный ауриф, будто он владыка всех других. Лицо размером с десять вагонов, да и сама в длину эта тварь была больше «Тесака». Не знаю, что это за дрянь, но чудовище испарилось, как и не было. Его и впрямь не было. Зато были трупы. И все из-за человека, который где-то прячется на «Тесаке». Я уверена, что этого урода скоро накроют проверкой. А вы, уж простите меня за прямоту, даже и не задумываетесь о том, что мы склоняем за вас головы башнями. Эссенцеры живут в другом мире – в том, который они сами себе возвели.

Эссенцер взглянул на разносчика. Он поставил перед ними напитки. Мелора жадно осушила кубок и попросила принести целую бутылку.

– Значит, ты видела мираж? И он тебя напугал?

– Вам еще раз повторить?

– Одного раза достаточно, – Морвех удивлялся тому, как смело разговаривает с ним Мелора. – Я вижу в тебе презрение ко мне. Только вчера я и подумать об этом не мог и считал твое поведение смешным… Как только появится возможность, я освобожу тебя от ноши обязательств.

– Нет, вы не так поняли! – она встрепетнулась и схватила его за руку, а Морвех удивился изобразившемуся на ее лице страху. – Старший мерценас Сирегвад мне не простит ошибки.

– Разве он так суров?

– Справедлив.

Морвех помолчал.

– Я имел в виду не очередное наказание, – поправил себя эссенцер, – а свободу.

– Простите, – Мелора отпустила его. – Иногда я говорю много лишнего. Не могу притворствовать.

– Если ты хочешь знать, то я уважаю тебя за твою открытость. Мерценасы, как личности, мне импонируют.

– С каких пор?

Эссенцер задумался:

– Есть у меня знакомые.


2

Их разговор прервал голос картотекаря. Мужчина постучал стеклянной палочкой по тарелке, обратив на себя внимание присутствующих.

– Уважаемые посетители нашего скромного заведения…

– Моего бесстыжего притона! – гордо поправил Гонец, тем самым заставив захохотать весь зал.

– Сегодня непростой вечер, – продолжил картотекарь с мягкой улыбкой, когда зрители успокоились. – «Маневр» посетил уже знакомый вам волшебник, легендарный лабораторный фокусник по прозвищу Химера…

– Химера! Сюда Химеру! – вскричала публика, подняв свои кружки в воздух. – Давай фокусы!

Жители оживились, а довольный Гонец наполнял чаши гостей.

– Что за Химера такая? – прошептал Морвех скорее себе.

– Да так, один пижон, – не очень впечатленно пробубнила Мелора. – Мастерство бликзерии показывает. Славится фокусами исчезновения. Поговаривают, любимец Экипажа «Тесака», короля в лицо видел. Пустая болтовня.

Ее перебил бой барабанов изниоткуда появившихся музыкантов. Их было трое, и они, в нарядных масках из множества разноцветных лент, приплясывали по всему залу. Гости подхлопывали им в такт.

– Что тут знает наш народ? – крикнули ряженые в один голос.

– Знает – ртов невпроворот! – подхватила публика.

– Что мы с ртами будем делать?

– Впечатлять, потом обедать!

– Потом, потом, потом обедать! – величаво напевали музыканты, громко топая каблуками.

– Покажи Химеру, друг!

– Покажи Химеру, друг!

– Покажи Химеру-у-у!

Что-то лязгнуло в воздухе. Вспышка. Дым и искры. Они появились в центре зала, будто в вагон ударила шаровая молния, а затем, пролетев по всему «Маневру», вернулась и собралась в нагловатую фигуру в ярком переливающемся плаще. Публика рукоплескала. Конечно, каждый бликзериец мог делать подобное, но почему-то именно у великого фокусника это получалось, как считали жители, всегда по-особенному.

Морвех долго всматривался в лицо появившейся так называемой Химеры – и изумился. Фавьер. Ученый муж, пропавший ученик старика Ро раскинул руки, принимая аплодисменты присутствующих. Его лицо было расписано оранжево-красными узорами, радужка глаз сияла розоватой зачарованной пленкой, руки обтянуты в перчатки с тянувшимся за ним шелковым шлейфом. Все это тщательно бы скрыло Фавьера, но, пусть его волосы были натерты мукой, у Морвеха не было никаких сомнений.

– И давно он выступает?

– Год уж точно колесит.

«И как Мелора его не узнала?»

– Покажи огонь, Химера! Покажи огонь! – напевали музыканты, стуча в барабаны. – Покажи огонь!

Фавьер вытащил из кармана маленькую колбочку и сделал глоток. Он протянул палец и создал маленькую искорку.

На страницу:
8 из 9