bannerbanner
Армянский язык по диалогам для начинающих. 250 бесед по 30 темам со списками новых слов, переводом и транскрипцией всего текста
Армянский язык по диалогам для начинающих. 250 бесед по 30 темам со списками новых слов, переводом и транскрипцией всего текста

Полная версия

Армянский язык по диалогам для начинающих. 250 бесед по 30 темам со списками новых слов, переводом и транскрипцией всего текста

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 7

գյուղ – гюх – деревня

գյուղում – гюху́м – в деревне

տուն – тун – дом

ունենալ – унена́л – иметь

ունես – унес – имеешь

տուն ունես – тун уне́с – у тебя есть дом, «дом имеешь»

բնակարան – бнакара́н – квартира

բնակարանում – бнакарану́м – в квартире

ապրում եմ բնակարանում – апру́м эм бнакарану́м – живу в квартире

մենակ – мена́к – один, одинокий

չորսով – чорсо́в – четверо

չորսով ենք – чорсо́в энк – нас четверо

Беседа 12. Сколько тебе лет?

А։

Сколько тебе лет?

Քանի՞ տարեկան ես։

Кани́ тарека́н эс?

Б։

Восемнадцать. Я взрослый уже!

Տասնութ։ Ես արդեն մեծ եմ։

Тасну́т. Ес арде́н мец эм.

А։

Я старше тебя!

Ես քեզնից մեծ եմ։

Ес кезни́ц мец эм.

Б։

На сколько лет?

Քանի՞ տարով։

Кани́ таро́в?

А։

Восемь.

Ութ։

Ут.

Б։

Значит, тебе двадцать шесть?

Ուրեմն դու քսանվե՞ց ես։

Уремн ду ксанве́ц эс?

А։

Да, скоро будет двадцать семь.

Այո, շուտով քսանյոթս կլրանա։

Айо, шуто́в ксанйо́тс клрана.

Б։

Не может быть! Ты выглядишь моложе.

Չի կարող պատահել։ Դու փոքր ես երևում։

Чи каро́х патахе́л. Ду покр эс ереву́м.

* * *

12 – տասներկու – таснерку́ – двенадцать

տասներկուերորդ – таснеркуеро́рд – двенадцатый

քանի – кани́ – сколько

տարեկան – тарека́н – лет

քանի տարեկան – кани́ тарека́н – сколько лет

քանի տարեկան ես – кани́ тарека́н эс – сколько тебе лет

տասնութ – тасну́т – восемнадцать

արդեն – арде́н – уже

մեծ – мец – большой

արդեն մեծ – арде́н мец – уже большой

քեզ – кез – тебе, тебя

քեզնից – кезни́ц – тебя

ես քեզնից մեծ եմ – ес кезни́ц мец эм – я старше тебя

տարի – тари́ – год

տարով – таро́в – лет

քանի տարով – кани́ таро́в – на сколько лет

քսանվեց – ксанве́ц – двадцать шесть

շուտ – шут – быстро, рано

շուտով – шуто́в – скоро

քսանյոթ – ксанйо́т – двадцать семь

լրանալ – лрана́л – исполняться

կլրանա – клрана́ – исполнится

քսանյոթս կլրանա – ксанийо́тс клрана́ – двадцать семь исполнится

չի – чи – не

պատահել – патахе́л – случиться, быть

չի կարող պատահել – чи каро́х патахе́л – не может быть

երևալ – ерева́л – выглядеть, казаться

երևում ես – ереву́м эс – выглядишь

Беседа 13. Ты закончил школу?

А։

Ты закончил школу?

Դպրոցն ավարտե՞լ ես։

Дпроцн аварте́л эс?

Б։

Да, в прошлом году.

Այո, անցյալ տարի։

Айо́, анця́л тари́.

А։

Работаешь?

Աշխատու՞մ ես։

Ашхату́м эс?

Б։

Нет, поступил в колледж.

Ոչ, ընդունվել եմ քոլեջ։

Воч, эндунве́л эм ко́ледж.

А։

На какую специальность?

Ո՞ր մասնագիտությունն ես ընտրել։

Вор маснагитутю́н эс энтре́л?

Б։

Строительство.

Շինարարի։

Шинарари́.

А։

Нравится учиться?

Քեզ դու՞ր է գալիս սովորելը։

Кез дур э гали́с соворе́лэ?

Б։

Да, очень.

Այո, շատ։

Айо́, шат.

* * *

13 – տասներեք – таснере́к – тринадцать

տասներեքերորդ – таснерекеро́рд – тринадцатый

դպրոց – дпроц – школа

դպրոցն – дпроцн – (эта) школа

ավարտել – аварте́л – закончить

ավարտել դպրոցն – аварте́л дпроцн – закончить (эту) школу

անցյալ – анця́л – прошлый

տարի – тари́ – год

անցյալ տարի – анця́л тари́ – в прошлом году

աշխատել – ашхате́л – работать

աշխատում ես – ашхату́м эс – работаешь

ընդունվել – эндунве́л – поступить

քոլեջ – ко́ледж – колледж

ընդունվել եմ քոլեջ – эндунве́л эм ко́ледж – (я) поступил в колледж

մասնագիտություն – маснагитутю́н – профессия

ընտրել – энтре́л – выбрать, выбирать

ընտրել մասնագիտություն – энтре́л маснагитутю́н – выбрать профессию

շինարար – шинара́р – строитель

շինարարի – шинарари́ – строителя

շինարարի մասնագիտություն – шинарари́ маснагитутю́н – профессия строителя

դուր գալ – дур гал – нравиться

դուր գալիս – дур гали́с – нравится

սովորել – соворе́л – учиться

սովորելը – соворе́лэ – учёба

դուր է գալիս սովորելը – дур э гали́с соворелэ – нравится учёба

Беседа 14. Какое у тебя образование?

А։

Какое у тебя образование?

Ի՞նչ կրթություն ունես։

Инч кртутю́н уне́с?

Б։

Я закончила университет.

Ես ավարտել եմ համալսարանը։

Ес аварте́л эм хамалсара́нэ.

А։

По какой специальности?

Ո՞րն է քո մասնագիտությունը։

Ворн э ко маснагитутю́нэ?

Б։

Дизайнер.

Դիզայներ։

Диза́йнер.

А։

Почему ты выбрала эту профессию?

Ինչու՞ ես ընտրել այդ մասնագիտությունը։

Инчу́ эс энтре́л айд маснагитутю́нэ?

Б։

Потому что мне нравится рисовать.

Որովհետև սիրում եմ նկարել։

Воровxете́в сиру́м эм нкаре́л.

А։

Давно рисуешь?

Վաղու՞ց ես նկարում։

Ваxу́ц эс нкару́м?

Б։

С детства.

Մանուկ հասակից։

Ману́к хасаки́ц.

* * *

14 – տասնչորս – таснчо́рс – четырнадцать

տասնչորսերորդ – таснчорсеро́рд – четырнадцатый

կրթություն – кртутю́н – образование

ինչ կրթություն – инч кртутю́н – какое образование

համալսարան – хамалсара́н – университет

ավարտել եմ համալսարանը – аварте́л эм хамалсара́нэ – (я) закончил университет

քո – ко – твой, твоя, твоё, твои

ընտրել – энтре́л – выбрать, выбирать

ընտրել մասնագիտություն – энтре́л маснагитутю́н – выбрать профессию

որովհետև – воровхете́в – потому что

սիրել – сире́л – нравиться, любить

սիրում եմ – сиру́м эм – нравится, люблю

նկարել – нкаре́л – рисовать

սիրում եմ նկարել – сиру́м эм нкаре́л – люблю рисовать

վաղուց – ваху́ц – давно

նկարում ես – нкару́м эс – рисуешь

վաղուց ես նկարում – ваxу́ц эс нкару́м – давно рисуешь

մանուկ – ману́к – дитя, ребёнок

հասակ – хаса́к – возраст, рост

հասակից – хасаки́ц – с возраста

մանուկ հասակից – ману́к хасаки́ц – с детского возраста

Беседа 15. Чем занимаешься?

А։

Чем занимаешься?

Ինչո՞վ ես զբաղվում։

Инчо́в эс збаxву́м?

Б։

Я инженер. А ты?

Ես ինժեներ եմ։ Իսկ դու՞։

Ес инжене́р эм. Иск ду?

А։

Я врач. Где работаешь?

Ես բժիշկ եմ։ Որտե՞ղ ես աշխատում։

Ес бжишк эм. Ворте́х эс ашхату́м?

Б։

В строительной компании. А ты?

Շինարարական ընկերությունում։ Իսկ դու՞։

Шинарарака́н энкерутюну́м. Иск ду?

А։

В больнице.

Հիվանդանոցում։

Хиванданоцу́м.

Б։

Работа нравится?

Աշխատանքը քեզ դու՞ր է գալիս։

Ашхата́нкэ кез дур э гали́с?

А։

Да, очень. А тебе?

Այո, շատ։ Իսկ քե՞զ։

Айо́, шат. Иск кез?

Б։

Нет, я хочу поменять профессию.

Ոչ, ես ուզում եմ փոխել մասնագիտությունս։

Воч, ес узу́м эм поxе́л маснагитутю́нс.

* * *

15 – տասնհինգ – таснхи́нг – пятнадцать

տասնհինգերորդ – таснхингеро́рд – пятнадцатый

ինչ – инч – что

ինչով – инчо́в – чем

զբաղվել – збахве́л – заниматься

զբաղվում ես – збахву́м эс – занимаешься

ինչով ես զբաղվում – инчо́в эс збаxву́м – чем занимаешься

ինժեներ – инжене́р – инженер

բժիշկ – бжишк – врач

շինարար – шинара́р – строитель

շինարարական – шинарарака́н – строительный

ընկերություն – энкерутю́н – компания

ընկերությունում – энкерутюну́м – в компании

շինարարական ընկերությունում – шинарарака́н энкерутюну́м – в строительный компании

հիվանդ – хива́нд – больной

հիվանդանոց – хивандано́ц – больница

հիվանդանոցում – хиванданоцу́м – в больнице

աշխատանք – ашхата́нк – работа

աշխատանքը քեզ դուր է գալիս – ашхата́нкэ кез дур э гали́с – работа тебе нравится

փոխել – похе́л – менять

մասնագիտություն – маснагитутю́н – профессия

մասնագիտությունս – маснагитутю́нс – моя профессия

ուզում եմ փոխել – узу́м эм поxе́л – хочу поменять

Беседа 16. Ты говоришь по-русски?

А։

Ты говоришь по-русски?

Դու խոսու՞մ ես ռուսերեն։

Ду xосу́м эс русере́н?

Б։

Конечно! Это мой родной язык.

Իհարկե։ Դա իմ մայրենի լեզուն է։

Иxа́рке. Да им майрени́ лезу́н э.

А։

Какие-нибудь иностранные языки знаешь?

Որևէ օտար լեզու գիտե՞ս։

Воре́ве ота́р лезу́ гите́с?

Б։

Да. Английский, испанский и французский.

Այո։ Անգլերեն, իսպաներեն ու ֆրանսերեն։

Айо. Англере́н, испанере́н у франсере́н.

А։

Как насчёт немецкого?

Իսկ գերմաներե՞ն։

Иск германере́н?

Б։

Нет, я не говорю по-немецки.

Ոչ, ես չեմ խոսում գերմաներեն։

Воч, ес чем xосу́м германере́н.

А։

Какой ещё язык хотел бы выучить?

Ուրիշ էլ ի՞նչ լեզու կցանկանայիր սովորել։

Ури́ш эл инч лезу́ кцанакаи́р соворе́л?

Б։

Китайский. Я действительно получаю удовольствие от изучения языков!

Չինարեն։ Ես իսկապես բավականություն եմ ստանում լեզուներ ուսումնասիրելիս։

Чинаре́н. Ес искапе́с баваканутю́н эм стану́м лезуне́р усумнасирели́с.

* * *

16 – տասնվեց – таснве́ц – шестнадцать

տասնվեցերորդ – таснвецеро́рд – шестнадцатый

խոսել – хосе́л – говорить

խոսում ես – хосу́м эс – говоришь

դա – да – это

իմ – им – мой, моя, моё, мои

մայր – майр – мать

մայրենի – майрени – родной

լեզու – лезу́ – язык

լեզուն – лезу́н – (этот) язык

մայրենի լեզուն – майрени́ лезу́н – родной язык

որևէ – воре́ве – какой-нибудь

օտար – ота́р – иностранный, незнакомый

որևէ օտար լեզու – воре́ве ота́р лезу́ – какой-нибудь иностранный язык

գիտենալ – гитена́л – знать

գիտես – гите́с – знаешь

անգլերեն – англере́н – английский

իսպաներեն – испанере́н – испанский

ու – у – и

ֆրանսերեն – франсере́н – французский

գերմաներեն – германере́н – немецкий

չեմ – чем – (я) не

չեմ խոսում – чем xосу́м – не говорю

ուրիշ – ури́ш – другой

ուրիշ էլ ինչ – ури́ш эл инч – другой еще какой

ինչ լեզու – инч лезу́ – какой язык

ցանկանալ – цанкана́л – хотеть

կցանկանայիր – кцанканаи́р – хотел бы

սովորել – соворе́л – учиться

կցանկանայիր սովորել – кцанакаи́р соворе́л – хотел бы выучить

չինարեն – чинаре́н – китайский

իսկապես – искапе́с – действительно

բավականություն – баваканутю́н – удовольствие

ստանալ – стана́л – получать

ստանում եմ – стану́м эм – получаю

բավականություն եմ ստանում – баваканутю́н эм стану́м – удовольствие получаю

լեզուներ – лезуне́р – языки

ուսումնասիրել – усумнасире́л – изучать

ուսումնասիրելիս – усумнасирели́с – изучая

լեզուներ ուսումնասիրելիս – лезуне́р усумнасирели́с – языки изучая

Тема 3. Семья

Беседа 17. У Вас есть семья?

А։

У Вас есть семья?

Դուք ընտանիք ունե՞ք։

Дук энтани́к уне́к?

Б։

Да, у меня большая семья.

Այո, ես մեծ ընտանիք ունեմ։

Айо́, ес мец энтани́к уне́м.

А։

Вы живёте с родителями?

Դուք ծնողների հե՞տ եք ապրում։

Дук цноxнери́ хет эк апру́м?

Б։

Нет, от них отдельно живу.

Ոչ, նրանցից առանձին եմ ապրում։

Воч, нранци́ц арандзи́н эм апру́м.

А։

Чем занимается отец?

Ինչո՞վ է զբաղվում ձեր հայրը։

Инчо́в э збаxву́м дзер ха́йрэ?

Б։

Он музыкант.

Նա երաժիշտ է։

На еражи́шт э.

А։

А мать?

Իսկ մա՞յրը։

Иск ма́йрэ?

Б։

Она учительница английского. Я тоже хочу преподавать!

Նա անգլերենի ուսուցչուհի է։ Ես նույնպես ուզում եմ դասավանդել։

На англерени́ усуцчухи́ э. Ес ну́йнпес узу́м эм дасаванде́л.

* * *

ընտանիք – энтани́к – семья

17 – տասնյոթ – таснйо́т – семнадцать

տասնյոթերորդ – таснйотеро́рд – семнадцатый

ունեք – уне́к – имеете

ընտանիք ունեք – дук энтани́к уне́к – (у вас) семья есть

ծնող – цнох – родитель

ծնողներ – цнохне́р – родители

ծնողների – цнохнери́ – родителей

ծնողների հետ – цноxнери́ хет – с родителями

նրանք – нранк – они

նրանցից – нранци́ц – от них

առանձին – арандзи́н – отдельно

նրանցից առանձին – нранци́ц арандзи́н – от них отдельно

հայրը – ха́йрэ – (этот) отец

ձեր հայրը – дзер ха́йрэ – ваш отец

նա – на – он, она

երաժիշտ – еражи́шт – музыкант

մայրը – ма́йрэ – (эта) мать

ուսուցանել – усуцане́л – обучать

ուսուցիչ – усуци́ч – учитель

ուսուցչուհի – усуцчухи́ – учительница

անգլերենի ուսուցչուհի – англерени́ усуцчухи ́ – учительница английского

դաս – дас – урок

դասավանդել – дасаванде́л – преподавать

ուզում եմ դասավանդել – узу́м эм дасаванде́л – хочу преподавать

Беседа 18. Ты женат?

А։

Ты женат?

Ամուսնացա՞ծ ես։

Амуснаца́ц эс?

Б։

Я холост. А ты?

Ես ամուրի եմ։ Իսկ դու՞։

Ес амури́ эм. Иск ду?

А։

Я замужем. Я вышла замуж пять лет назад.

Ամուսնացած եմ։ Ես ամուսնացել եմ հինգ տարի առաջ։

Амуснаца́ц эм. Ес амуснаце́л эм хинг тари ара́дж.

Б։

Дети есть?

Երեխաներ ունե՞ս։

Ерехане́р уне́с?

А։

Да, двое детей.

Այո, երկու երեխա։

Айо, ерку́ ереха́.

Б։

Мальчики или девочки?

Տղանե՞ր են, թե՞ աղջիկներ։

Тхане́р эн, те ахджикне́р?

А։

Один мальчик и одна девочка.

Մեկ տղա և մեկ աղջիկ։

Мек тха ев мек ахджи́к.

Б։

Хорошая семья!

Լավ ընտանիք է։

Лав энтани́к э.

* * *

18 – տասնութ – тасну́т – восемнадцать

տասնութերորդ – таснутеро́рд – восемнадцатый

ամուսին – амуси́н – муж

ամուսնանալ – амуснана́л – вступать в брак

ամուսնացած – амуснаца́ц – женат, замужем

ամուսնացած ես – амуснаца́ц эс – (ты) женат / (ты) замужем

ամուսնացած եմ – амуснаца́ц эм – (я) женат / (я) замужем

ամուրի – амури́ – холостой, неженатый

ամուրի եմ – амури́ эм – (я) холост

ամուսնացել – амуснаце́л – женился, вышла замуж

ամուսնացել եմ – амуснаце́л эм – (я) женился / вышла замуж

առաջ – ара́дж – назад, раньше

հինգ տարի առաջ – хинг тари ара́дж – пять лет назад

երեխա – ереха́ – ребенок

երեխաներ – ерехане́р – дети

երեխաներ ունես – ерехане́р унес – дети (у тебя) есть

երեխա երկու – ерку́ ереха́ – двое детей

տղա – тха – мальчик

տղաներ – тхане́р – мальчики

աղջիկ – ахчи́к – девочка

աղջիկներ – ахджикне́р – девочки

տղաներ թե աղջիկներ — тхане́р те ахджикне́р – мальчики или девочки

մեկ տղա – мек тха – один мальчик

մեկ աղջիկ – мек ахджи́к – одна девочка

Беседа 19. Как зовут твоего мужа?

А։

Как зовут твоего мужа?

Ամուսնուդ անունն ի՞նչ է։

Амусну́д ану́нн инч э?

Б։

Марк. А твою жену?

Մարկ։ Իսկ քո կնո՞ջ։

Марк. Иск ко кнодж?

А։

Анна. Чем занимается Марк?

Աննա։ Ինչո՞վ է զբաղվում Մարկը։

А́нна. Инчо́в э збаxву́м Ма́ркэ?

Б։

Он юрист. А Анна?

Նա իրավաբան է։ Իսկ Աննա՞ն։

На ираваба́н э. Иск А́ннан?

А։

Экономист, но сейчас не работает.

Տնտեսագետ է, բայց հիմա չի աշխատում։

Тнтесаге́т э, байц хима́ чи ашхату́м.

Б։

Почему?

Ինչու՞։

Инчу́?

А։

У нас недавно родился ребёнок.

Նոր ենք երեխա ունեցել։

Нор энк ереха́ унеце́л.

Б։

Поздравляю!

Շնորհավորում եմ։

Шнорхавору́м эм.

* * *

19 – տասնինն – тасни́нн – девятнадцать

տասնիններորդ – тасниннеро́рд – девятнадцатый

ամուսին – амуси́н – муж

ամուսնուդ – амусну́д – твоего мужа

ամուսնուդ անունն – амусну́д ану́нн – твоего мужа имя

կին – кин – жена

կնոջ – кнодж – жены

քո կնոջ – ко кнодж – твоей жены

իրավաբան – ираваба́н – юрист

տնտեսագետ – тнтесаге́т – экономист

բայց – байц – но

հիմա – хима – сейчас

հիմա չի աշխատում – хима́ чи ашхату́м – сейчас не работает

ունենալ – унена́л – иметь

ունեցել – унеце́л – имел

երեխա ունեցել – ереха́ унеце́л – ребенка завели

շնորհավորել – шнорхаворе́л – поздравлять

շնորհավորում եմ – шнорхавору́м эм – поздравляю

Беседа 20. Кто присматривает за вашим младенцем?

А։

Кто присматривает за вашим младенцем?

Ո՞վ է խնամում ձեր նորածնին։

Ов э xнам́ум дзер норацни́н?

Б։

Моя жена и я.

Կինս ու ես։

Кинс у ес.

А։

Няня есть?

Դայակ ունե՞ք։

Дая́к уне́к?

Б։

Нет, мы сами справляемся.

Ոչ, մենք կարողանում ենք հոգ տանել։

Воч, менк кароxану́м энк хог тане́л.

А։

Как часто вы его кормите?

Որքա՞ն հաճախ եք կերակրում։

Ворка́н хача́x эк керакру́м?

Б։

Несколько раз в день.

Օրը մի քանի անգամ։

О́рэ ми кани́ анга́м.

А։

Высыпаетесь?

Լա՞վ եք քնում։

Лав эк кнум?

Б։

По правде говоря, нет. Приходится часто вставать ночью!

Անկեղծ ասած՝ ոչ։ Ստիպված ենք գիշերը հաճախ արթնանալ։

Анке́xц аса́ц, воч. Стипва́ц энк гише́рэ хача́x артнана́л.

* * *

20 – քսան – ксан – двадцать

քսաներորդ – ксанеро́рд – двадцатый

ով – ов – кто

խնամել – хнаме́л – ухаживать

ով է խնամում – ов э xнаму́м – кто ухаживает

նորածին – нораци́н – младенец

նորածնին – норацни́н – младенцу

ձեր նորածնին – дзер норацни́н – вашему младенцу

կինս – кинс – моя жена

դայակ – дая́к – няня

դայակ ունեք – дая́к уне́к – няня (у вас) есть

կարողանալ – карохана́л – уметь, мочь

կարողանում ենք – кароxану́м энк – умеем, можем

հոգ – хог – забота

տանել – тане́л – нести

հոգ տանել – хог тане́л – заботиться, «заботу нести»

որքան – ворка́н – сколько

հաճախ – хача́х – часто

որքան հաճախ – ворка́н хача́x – как часто

կեր – кер – пища

կերակրել – керакре́л – кормить

կերակրում – керакру́м – кормит

օր – ор – день

անգամ – анга́м – раз

մի քանի – ми кани – несколько

մի քանի անգամ – ми кани анга́м – несколько раз

քնել – кнел – спать

քնում եք – кнум эк – спите

լավ եք քնում – лав ек кнум – хорошо спите, высыпаетесь

կեղծ – кехц – поддельный, фальшивый

անկեղծ – анке́хц – неподдельный, честный

ասել – асе́л – сказать

ասած – аса́ц – сказав

անկեղծ ասած – анке́xц аса́ц – честно говоря

ստիպել – стипе́л – принуждать

ստիպված – стипва́ц – вынужденный

ստիպված ենք – стипва́ц енк – (мы) вынуждены

գիշեր – гише́р – ночь

արթնանալ – артнана́л – просыпаться

Беседа 21. У тебя есть братья и сёстры?

А։

У тебя есть братья и сёстры?

Քույրեր ու եղբայրներ ունե՞ս։

Куйре́р у еxбайрне́р унес?

Б։

У меня есть старший брат. А у тебя?

Ավագ եղբայր ունեմ։ Իսկ դու՞։

Ава́г еxба́йр уне́м. Иск ду?

А։

Младшая сестра.

Կրտսեր քույր։

Кртсер куйр.

Б։

Сколько ей лет?

Քանի՞ տարեկան է։

Кани́ тарека́н э?

А։

Девятнадцать.

Տասնիննը։

Тасни́ннэ.

Б։

Она замужем?

Նա ամուսնացա՞ծ է։

На амуснаца́ц э?

А։

Нет. А твой брат женат?

Ոչ։ Իսկ եղբայրդ ամուսնացա՞ծ է։

Воч. Иск еxба́йрд амуснаца́ц э?

Б։

Был женат. Сейчас разведён. В наши дни многие браки заканчиваются разводом!

Ամուսնացած եղել է։ Հիմա ամուսնալուծված է։ Մեր օրերում շատ ամուսնություններ ավարտվում են բաժանությամբ։

Амуснаца́ц еxе́л э. Хима́ амусналуцва́ц э. Мер ореру́м шат амуснутюнне́р авартву́м эн бажанутя́мб.

* * *

21 – քսանմեկ – ксанме́к – двадцать один

քսանմեկերորդ – ксанмекеро́рд – двадцать первый

քույր – куйр – сестра

քույրեր – куйре́р – сестры

եղբայր – ехба́йр – брат

եղբայրներ – ехбайрне́р – братья

քույրեր ու եղբայրներ – куйре́р у еxбайрне́р – сёстры и братья

ավագ – ава́г – старший

կրտսեր – кртсер – младший

ավագ եղբայր – ава́г еxба́йр – старший брат

կրտսեր քույր – кртсер куйр – младшая сестра

տասնիննը – тасни́ннэ – девятнадцать

եղբայրդ – ехба́йрд – твой брат

լինել – лине́л – быть

На страницу:
2 из 7