bannerbanner
Прикосновение тьмы. Аид и Персефона. Комплект из 4 книг
Прикосновение тьмы. Аид и Персефона. Комплект из 4 книг

Полная версия

Прикосновение тьмы. Аид и Персефона. Комплект из 4 книг

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
13 из 28

– Конечно, чтобы выполнить контракт, отцом должен стать Аид, – продолжила она, словно не услышав Персефону. – Он будет в ярости, если это будет кто-то другой.

Она решила проигнорировать этот комментарий.

– Я не собираюсь рожать ребенка от Аида, Геката.

– Ты спросила, какие у тебя есть варианты. Я просто пытаюсь быть хорошим другом.

– Ты и есть хороший друг, но я не готова к детям. В любом случае Аид – не тот бог, которого я выбрала бы для них в качестве отца. – Произнеся вслух последнюю фразу, она ощутила укол вины. – И что мне делать? Это невозможно!

– Не так уж это и невозможно, как кажется, моя милая. Ты ведь в подземном царстве.

– Ты же понимаешь, что подземное царство – это мир мертвых, да, Геката?

– А еще это место для нового начала, – ответила та. – Иногда пребывание души здесь – лучшая жизнь, что у нее была. Я уверена, что среди всех богов ты понимаешь это лучше всех.

Осознание опустилось на плечи Персефоны тяжелым грузом. Она понимала, почему это так.

– Жизнь здесь мало чем отличается от жизни наверху, – добавила Геката. – Ты бросила вызов Аиду, чтобы он помог смертным облегчить их существование. А он всего лишь попросил тебя сделать то же самое здесь, в подземном мире.

Глава XV. Предложение

Прошла еще одна неделя, полная чтения статей, написания работ и прохождения тестов. Персефона думала, что к этому времени ажиотаж вокруг ее статьи утихнет, но этого не произошло. Ее по-прежнему останавливали по пути в Акрополь или университет. Незнакомцы спрашивали, когда выйдет новая статья об Аиде и о чем она планирует написать.

Она немного устала от вопросов, еще больше устала повторять одно и то же: «Статья выйдет через пару недель, и вам придется купить газету». Персефона даже начала надевать на улице наушники, чтобы делать вид, будто не слышит людей, когда они называют ее по имени.

– Персефона?

Как жаль, что она не может сделать то же самое на работе прямо сейчас.

Деметрий высунул голову из своего кабинета. Каким-то образом ему удавалось выглядеть моложе и одновременно старше в джинсовой рубашке и галстуке-бабочке в горошек. Может, потому, что синий цвет подчеркивал седину в его волосах, а бабочка смотрелась забавно.

– Да? – спросила она.

– Есть минутка?

– Конечно. – Она сохранила документ, над которым работала, закрыла ноутбук и последовала за Деметрием в кабинет, где села на стул.

Ее начальник присел на свой стол.

– Как дела со статьей?

– Отлично. Все… отлично. – Если он хотел узнать, о чем она пишет в этот раз, ей нечего было ему сказать. Персефона раздумывала написать о женщине, что приходила к Аиду просить спасти ее дочь. И хотя богиня не поняла, почему Аид пожелал сохранить это в тайне, она хотела отдать честь его просьбе к этой женщине.

С того утра, когда Аид сбил ее с толку своей страстью и гневом, Персефона старательно его избегала. Она знала, что в этом нет ничего хорошего, особенно с учетом того, что через пару недель ей нужно было сдавать статью. Но у нее еще оставались выходные, и ее опыт общения с Аидом показывал, что он непременно сделает что-нибудь, что ее взбесит, а значит, обеспечит ее идеальным материалом.

– «Бог игры» стала нашей самой популярной историей. Миллионы просмотров, тысячи комментариев и проданных газет.

– Вы были правы, – кивнула она. – Людям интересно узнать об Аиде.

– Поэтому я и вызвал тебя к себе.

Персефона выпрямилась. Она ждала, что Деметрий потребует от нее больше. Пока же он оставлял за ней творческий контроль над тем, как она описывала Аида, и она не хотела его потерять.

– У меня есть для тебя задание.

– Задание? – переспросила девушка.

– Я попридержал вот это. – Он взял со стола конверт и протянул ей. – Не мог решить, кого отправить, но после успеха твоей статьи у меня больше нет сомнений.

– И что же это? – Она слишком нервничала, чтобы открыть конверт, но ее начальник лишь улыбнулся.

– Почему бы тебе его не открыть?

Персефона открыла и обнаружила внутри два билета на Олимпийский званый ужин в Музее древних искусств. Приглашения были великолепны – черные с золотым тиснением – и выглядели так же дорого, как и само торжество.

У Персефоны округлились глаза. Олимпийский званый ужин был самым крупным событием года. Он включал грандиозный модный показ, вечеринку и благотворительное мероприятие. Каждый год выбиралась особая тема под влиянием какого-то бога или богини, и этот бог или богиня выбирали благотворительный проект для финансирования деньгами, собранными на званом ужине. За билетами велась охота, и стоили они сотни долларов.

– Но… почему я? – шокированно произнесла она. – Это вы должны туда идти. Вы же главный редактор.

– У меня на этот вечер другие планы.

– Более значимые, чем Олимпийский званый ужин?

Деметрий усмехнулся:

– Я был там уже много раз, Персефона.

– Я не понимаю… Аид даже не ходит на это мероприятие. – Они с Лексой смотрели прямую трансляцию события и никогда не видели его среди других богов, не было его и на фотографиях.

– Лорд Аид не позволяет себя снимать, но он всегда там присутствует.

– Я не могу пойти, – произнесла она после долгой паузы.

Начальник заглянул ей в глаза:

– Персефона, чего ты так боишься?

– Я не… боюсь. – Хотя на самом деле она боялась. Когда она в последний раз видела свою мать, та угрожала отправить ее обратно в оранжерею, если дочь снова пойдет в «Неночь» или увидится с Аидом. Не важно где. К тому же ей нельзя было даже приближаться к богам, а скрыть факт своего присутствия от матери она не могла – ведь Деметра тоже там будет.

Но объяснить все это Деметрию было слишком сложно.

– Подумай о возможности провести расследование и понаблюдать, – сказал он. – Мы всегда пишем об Олимпийском званом ужине, а ты просто привлечешь всеобщее внимание к Аиду.

– Вы не понимаете… – начала она.

– Возьми билеты, Персефона. Обдумай все. Но помни – у тебя не так много времени для принятия решения.

Ей было неудобно брать билеты, так как она была уверена, что не пойдет. И все же Деметрий отправил девушку с ними обратно к ее столу, где она в оцепенении продолжала смотреть на конверт. Спустя мгновение она вытащила билеты и прочитала: «Проведите с нами вечер в подземном царстве».

Богиня и понятия не имела, что темой этого года было подземное царство. В ней вспыхнуло любопытство – как организаторы этого мероприятия изобразили царство Аида? Она готова была поспорить, что они даже не догадывались, сколько там жизни. А еще Персефоне стало интересно, какой благотворительный проект выбрал для пожертвований Аид.

Боги, как же ей хотелось теперь туда попасть!

Но было слишком много доводов против. Один из них – ее мать. К тому же до званого ужина оставалось всего несколько дней, а у нее, конечно же, не было подходящего наряда.

Взгляд девушки снова упал на билеты, где чуть ниже был напечатан дресс-код – там было указано, что это будет маскарад.

Ей вряд ли удастся спрятаться от матери за маской, но… Вдруг у Гекаты найдется какое-нибудь заклинание, которое сможет ей помочь? Она сделала мысленную пометку спросить об этом, когда вечером снова отправится в подземное царство.

На столе у нее зазвонил телефон, и она подняла трубку:

– Персефона слушает.

– Тут к тебе… помощница Аида, – сказала Валери.

Персефона не сразу нашлась, что ответить.

– Минфа?

Что Минфе могло от нее понадобиться?

– О, Адонис приведет ее, он как раз идет обратно, – добавила Валери.

Персефона подняла голову и увидела направляющуюся к ней через зал нимфу. Она была одета во все черное, а ее волосы и зеленые глаза полыхали огнем. Адонис шел рядом, словно охранник, совершенно очарованный своей спутницей, и неприязнь Персефоны к нему вдруг стала еще сильнее.

– Привет, Персефона, – сказал Адонис, будто не замечая ее раздражения. – Помнишь Минфу?

– Как бы я смогла забыть? – сухо ответила Персефона.

Нимфа улыбнулась:

– Я пришла поговорить с вами о статье, которую вы опубликовали о моем работодателе.

– Я боюсь, что сегодня у меня нет времени на беседу с вами. Может, как-нибудь в другой раз.

– Боюсь, мне придется настоять на аудиенции.

– Если у вас есть жалобы касательно статьи, вам следует обратиться к моему начальнику.

– Я предпочла бы озвучить свои опасения лично вам. – Глаза Минфы вспыхнули, и Персефона поняла, что только стихийная сила – вероятно, лишь сам Аид, – сможет удалить эту даму из здания.

Несколько мгновений они просто смотрели друг на друга, пока Адонис не прокашлялся.

– Ну, я, пожалуй, оставлю вас наедине.

Ни одна из женщин не удостоила его вниманием, и он ушел. Спустя мгновение Персефона спросила:

– Аид знает, что вы здесь?

– Это моя работа – давать Аиду советы по вопросам, которые могут повлиять на его репутацию, и, когда он не прислушивается к разумным доводам, действовать.

– Аиду плевать на репутацию.

– А мне нет. И вы ей угрожаете.

– Своими статьями?

– Своим существованием, – ответила Минфа.

Персефона посмотрела нимфе в глаза:

– Репутация Аида закрепилась за ним задолго до того, как он узнал о моем существовании. Вам не кажется, что обвинять в этом меня слегка абсурдно?

– Я говорю не о его сделках со смертными. Я говорю о вашей с ним сделке. – Минфа произнесла последнюю фразу громче, и, хотя Персефона знала, что именно она делает, тактика нимфы сработала. Она хотела, чтобы та замолчала. – А теперь не будете ли вы так добры уделить мне время, о котором я просила?

– Следуйте за мной, – процедила Персефона.

Она повела нимфу в комнату для интервью, захлопнув дверь чуть громче, чем следовало. Она повернулась к Минфе, выжидательно скрестив руки на груди. Ни одна из них не села – это значило, что разговор будет коротким.

– Тебе кажется, что ты уже все поняла об Аиде, – сказала Минфа, прищурив глаза.

Персефона оцепенела:

– А ты с этим не согласна?

Нимфа улыбнулась:

– Ну, я-то знаю его несколько веков.

– А мне не нужно знать его несколько веков, чтобы увидеть – он не имеет ни малейшего представления о том, в каких условиях живут смертные. Не говоря уже о том, чтобы понимать, как помочь миру. – Хотя то, что он сделал для той женщины, было более чем великодушно. Богиня начинала осознавать – есть правила, которые не позволяют делать все, что захочется, даже Аиду, могущественному и долго живущему богу.

– Аид не будет вставать на колени из-за каждой твоей прихоти, – сказала Минфа.

– Я и не жду, что он встанет на колени, – сказала Персефона. – Хоть это и был бы весьма милый жест.

Минфа сделала шаг вперед и рявкнула:

– Спесивая девчонка!

У Персефоны напряглось все тело, плечи опустились.

– Я не девчонка.

– Знаешь что? Я понятия не имею, что такой великий бог в тебе увидел. Ты нахалка, лишенная магических сил, и все же он продолжает пускать тебя в наше царство…

– Поверь мне, нимфа, если бы у меня был выбор…

– А разве его нет? Разве у тебя нет выбора каждый раз, когда ты позволяешь ему прикасаться к тебе? Каждый раз, когда он целует тебя? Я знаю лорда Аида: если бы ты попросила его прекратить, он бы прекратил, – но ты не просишь. Никогда.

Лицо Персефоны стало пунцовым, но она смогла произнести:

– Я не собираюсь обсуждать это с тобой.

– Ладно, тогда я перейду к сути. Ты совершаешь ошибку. Аида не интересует любовь, да он и не создан для нее. Продолжай идти по этой дорожке, но знай – в конце тебе будет очень больно.

– Ты мне угрожаешь?

– Нет, это то, чего не избежать, когда влюбляешься в бога.

– Я не собираюсь влюбляться в Аида, – возразила Персефона.

Нимфа ответила коварной улыбкой.

– Отрицание, – произнесла она, – это первая стадия любви вопреки желанию. Не совершай эту ошибку, Персефона.

Богине весны было ненавистно то, как нимфа произносит ее имя. Сглотнув, Персефона почувствовала, как зарябили ее чары.

– Так ты ради этого пришла ко мне на работу? Предупредить насчет Аида?

– Да, – ответила нимфа. – И у меня есть дополнительное предложение.

– Мне ничего от тебя не надо. – У Персефоны задрожал голос.

– Если ты и правда хочешь освободить себя от контракта, то примешь его.

Персефона окинула ее свирепым взглядом, все еще не доверяя нимфе, но она не могла отрицать – ей стало интересно, что та собиралась ей предложить.

Минфа усмехнулась:

– Аид попросил тебя создать жизнь в подземном царстве. В горах есть Колодец перерождения. Вода из него может оживить что угодно, даже твой пустынный сад.

Персефона никогда не слышала и не читала о Колодце, хотя это мало о чем говорило. Подземное царство во всех книгах описывалось как мертвое и пустынное.

– И почему же я должна тебе верить?

– Все это не имеет никакого отношения к доверию. Ты хочешь освободиться от контракта с Аидом, а я хочу, чтобы Аид освободился от тебя.

Персефона на мгновение уставилась на Минфу. Она не знала, что подтолкнуло ее задать этот вопрос, но слова будто сами слетели с ее языка:

– Ты его любишь?

– Ты думаешь, что дело в любви? – усмехнулась Минфа. – Как мило. Я его защищаю. Аид не любит ничего, кроме хорошей сделки, а ты, моя юная богиня, худшая ставка, которую он когда-либо делал.

После этого Минфа ушла.

Глава XVI. Прикосновение тьмы

«Ты худшая ставка, которую он когда-либо делал».

В голове у Персефоны крутились слова Минфы. Они то и дело задевали чувствительную струну в ее душе, и она ощутила новый прилив гнева, спускаясь в подземное царство.

Несмотря на осознание, что ее сад вряд ли поможет ей выполнить их с Аидом контракт, она чувствовала, что совсем игнорировать его – значит сдаться. Так что она вернулась, полила сад, а потом разыскала в Асфоделе своих новых друзей.

Теперь Персефона посещала Асфодель каждый раз, когда спускалась в подземное царство. Там, в зеленой долине, она узнала, как жили умершие – они сажали сады и собирали фрукты. Они делали варенье, масло и хлеб. Они шили, вязали и ткали, создавая одежду, шарфы и ковры. Именно поэтому в переулках между странными домами из вулканического стекла всегда шла бурная торговля.

Сегодня на улицах было больше мертвых, чем обычно, и рынок кипел энергией, которую она уже встречала в подземном царстве: восторгом. Несколько душ натягивали между домами светящиеся гирлянды, украшая переулок. Персефона наблюдала за ними несколько минут, пока не услышала знакомый голос:

– Добрый вечер, миледи! – Персефона обернулась и увидела подходящую к ней Юри – симпатичную девушку с густыми кудрями. На ней был розовый наряд, а в руках она несла корзину с гранатами.

– Юри. – Персефона улыбнулась и обняла ее. Они познакомились в тот день, когда Юри предложила богине весны одну из своих фирменных чайных смесей. Персефоне так понравился чай, что она попыталась купить всю банку, но Юри отказалась от денег и отдала его ей бесплатно.

– Что мне делать с деньгами в подземном царстве? – спросила она.

Когда Персефона пришла в следующий раз, она принесла Юри заколку с драгоценными камнями, чтобы та могла собрать свои густые волосы на затылке. Девушка была так благодарна, что на эмоциях обняла Персефону, а потом сразу же отстранилась, извиняясь за свою несдержанность. Персефона только рассмеялась и сказала:

– Я люблю обниматься.

С тех пор они стали подругами.

– А что… сегодня что-то намечается? – поинтересовалась Персефона.

Юри улыбнулась:

– Мы чествуем лорда Аида.

– Зачем? – Она сама не ожидала, что в ее голосе прозвучит такое удивление, но в последние дни Персефона не испытывала особой теплоты к богу мертвых. – У него сегодня день рождения?

Услышав этот вопрос, Юри рассмеялась, и Персефона поняла, насколько глупым он был – вряд ли Аид праздновал свой день рождения, если вообще помнил, когда он был у него.

– Потому что он наш царь, и мы хотим почтить его. – В мире живых было несколько празднеств, посвященных богам, но ни один из них не был в честь бога подземного царства. – Мы надеемся, что скоро у него появится царица.

Персефона побледнела. Ее первой мыслью было: и кто же это? А потом: почему? Из-за чего создалось впечатление, что у них скоро будет царица?

– Что?

Юри улыбнулась:

– Да ладно вам, Персефона. Вы же не настолько слепы.

– Похоже, слепа.

– Лорд Аид никогда еще не давал никому из богов такой свободы в своем царстве.

О, так Юри имела в виду ее саму.

– А как же Геката? И Гермес? – возразила девушка. У них обоих был доступ к подземному царству, и они приходили и уходили, когда сами того хотели.

– Геката – создание этого мира, а Гермес просто посланник. Вы же… вы нечто большее.

Персефона покачала головой:

– Я всего лишь игра, Юри.

По наклону головы девушки богиня поняла, что та сбита с толку ее заявлением, но Персефона не собиралась спорить. Души подземного царства могли видеть в отношении к ней Аида нечто особенное, но она-то знала, как все обстояло на самом деле.

Юри потянулась к своей корзине и предложила Персефоне гранат.

– Даже если так, вы не останетесь? Этот праздник не только для Аида, но и для вас.

Слова Юри ошеломили ее.

– Но я же не… вы не можете поклоняться мне.

– Почему? Вы богиня, вам не безразличны мы и наш царь.

– Я… – Она уже было собиралась возразить, что лорд Аид ей совершенно безразличен, но ее внимание отвлек хор голосов:

– Леди Персефона! Леди Персефона!

Что-то маленькое, но сильное ударилось об ее ноги, и богиня едва не упала на Юри и ее корзину.

– Исаак! Извинись перед своей… – Юри замолчала, и у Персефоны закралось подозрение, что души Асфоделя уже присвоили ей титул, который ей не принадлежал. – Извинись перед леди Персефоной.

Ребенок выпустил из рук ноги Персефоны. Вслед за ним прибежала армия других детишек разного возраста – Персефона уже была знакома со всеми ними и даже успела несколько раз поиграть в их компании. Вместе с детьми примчались и псы Аида: Цербер, Тифон и Орф. Цербер сжимал в зубах огромный красный мяч.

– Прости, леди Персефона. Ты с нами поиграешь? – попросил Исаак.

– Леди Персефона одета не для игры, Исаак, – заметила Юри, и мальчик нахмурился. Персефона и правда не была готова к играм на лугу. На ней было облегающее белое платье.

– Да все в порядке, Юри, – сказала она и наклонилась, чтобы взять Исаака на руки. Он был младшим из детей, она предполагала, что ему около четырех лет. Ей было больно думать о том, почему это дитя жило в Асфоделе. Какая участь его постигла, что он оказался в подземном царстве? Как долго он находился здесь? Были ли среди душ члены его семьи?

Она прогоняла от себя эти мысли так же быстро, как они появлялись. Она могла бы потратить часы, размышляя обо всех причинах, по которым эти люди оказались здесь, но в этом не было никакого смысла. Мертвые были мертвы, и она видела, что их существование здесь не было таким уж плохим.

– Конечно, поиграю, – улыбнулась она.

Под хор восторженных криков она направилась с детьми на луг, чтобы не путаться под ногами у душ, которые готовились чествовать Аида.

Персефона покидала мяч собакам, а еще сыграла с детьми в салки и в миллион других придуманных ими игр. И провела больше времени, катаясь по мокрой траве, чтобы не дать себя осалить, чем стоя на ногах. К тому времени, как богиня весны ушла с поля, она вся была покрыта грязью, но чувствовала себя до изнеможения счастливой.

В подземном царстве уже стемнело, и на оживленные площади вышли музыканты, наигрывая приятные мелодии. Души заполонили улицы, болтая и смеясь, по воздуху разносились запахи жареного мяса и сладкой выпечки. Вскоре Персефона нашла в толпе Гекату, и богиня заулыбалась, увидев ее:

– Ну и видок у тебя, милая.

Богиня весны улыбнулась:

– У нас была чрезвычайно напряженная игра в салки.

– Надеюсь, ты выиграла.

– Это был полный разгром, – помотала головой она. – Дети намного ловчее.

Они обе рассмеялись, и к ним подошла еще одна душа – Иэн, кузнец, в чьей неустанно работающей кузнице создавались прекрасные клинки и щиты. Однажды Персефона спросила, почему он все время готовится к битве, и он ответил: «По привычке».

Персефона не думала над этим слишком долго, как старалась не думать слишком долго и об Исааке.

– Миледи, – произнес Иэн. – У Асфоделя есть для вас подарок.

Персефона застыла, с любопытством глядя на то, как кузнец опускается на одно колено и вытаскивает из-за спины великолепную золотую корону. Это была не обычная корона, а ряд искусно выкованных цветов, сплетенных в венок. В этом букете она увидела розы, лилии и нарциссы. В центре каждого бутона сверкали крошечные драгоценные камни разных цветов.

– Вы наденете нашу корону, леди Персефона?

Иэн не смотрел на нее, и богиня задалась вопросом: боялся ли он ее отказа? Она подняла взгляд, и глаза ее округлились, когда она поняла, что весь город стих. Души ждали ее ответа.

Она вспомнила слова Юри. Эти люди уже начинали считать ее своей царицей, и принятие короны еще больше их обнадежит. Но если Персефона не примет ее, их это обидит.

Вопреки своим убеждениям она положила руку на плечо Иэна и опустилась на колени перед ним. Она заглянула ему в глаза и ответила:

– Я с радостью надену эту корону, Иэн.

Она позволила кузнецу поместить корону ей на голову, и вокруг раздались восторженные восклицания. Улыбаясь, Иэн подал ей руку и повел танцевать в пыльном переулке под светящимися над их головами гирляндами. Персефона чувствовала себя странно в грязном платье и золотой короне, но души этого как будто не замечали, или же им было все равно. Она танцевала, пока ей не стало трудно дышать и у нее не заныли ноги. Она подошла к Гекате, чтобы перевести дух, и богиня колдовства сказала:

– Я думаю, тебе нужен отдых. И ванна.

Персефона рассмеялась:

– Кажется, ты права.

– Они будут веселиться всю ночь, – добавила Геката. – Но ты их осчастливила. Аид никогда не участвует в их праздниках.

У Персефоны упало сердце.

– Но почему?

Геката пожала плечами:

– Я не могу ответить за него, но ты можешь задать ему этот вопрос.

Они вместе вернулись во дворец. По дороге Персефона рассказала, что получила два билета на Олимпийский званый ужин, и спросила, нет ли у Гекаты заклинаний, которые могли бы помочь ей остаться невидимой для матери. Богиня поразмышляла над ее вопросом и спросила:

– А маска у тебя есть?

Персефона нахмурилась.

– Я собиралась выбрать ее завтра.

– Предоставь это мне.

Купальни находились в задней части замка, и, чтобы попасть туда, нужно было пройти через арку. Когда Персефона шагнула туда, ее встретил аромат свежего льна и лаванды, теплый пар окутал кожу и проник до костей. Она раскраснелась от жаркого воздуха, и это было так приятно после вечера, проведенного на топком лугу.

Геката повела ее по паутине ступенек мимо маленьких бассейнов и душевых.

– Это общественная баня? – поинтересовалась Персефона. В античности общественные бани были широко распространены, но в настоящие дни перестали пользоваться популярностью. Ей стало интересно, сколько людей во дворце пользовались этой баней – и были ли среди них Минфа и Аид.

Геката рассмеялась:

– Да, хотя у лорда Аида есть свой собственный бассейн. Там ты и будешь купаться.

Она не стала возражать. Ей не особо-то хотелось купаться у всех на виду. Геката остановилась, чтобы взять для Персефоны купальные принадлежности: мыло, полотенца и лавандовый пеплос. Персефона не надевала античные наряды с тех пор, как покинула Афины и оранжерею и уехала в Новые Афины. Было немного непривычно облачиться в них сейчас, после четырех лет в одежде смертных.

Они спустились по последней лестнице и оказались у бассейна Аида. Он представлял собой большой овал, окруженный колоннами. Вместо потолка было небо.

– Позови меня, если тебе что-то понадобится, – сказала Геката и оставила Персефону одну, чтобы та разделась. – Когда закончишь, приходи в столовую, мы будем там.

Обнажившись, Персефона осторожно шагнула к воде и опустила в нее ногу, чтобы проверить температуру – она была горячей, но не обжигающей. Девушка погрузилась в воду и застонала от удовольствия. Вокруг нее поднимался пар, и на ее коже проступили капельки пота – вода очищала, и богиня чувствовала себя так, словно смывает с себя весь этот день. Благо праздник в Асфоделе по большей части избавил ее от стресса, вызванного визитом Минфы. Но сейчас она снова была в его царстве, и размышления о том, где купаются он и Минфа, вернули ее к событиям утра.

Как она могла стать тем, кто угрожает репутации Аида? Бог мертвых сам себе достаточно вредил. Несмотря на тот факт, что Персефона хотела избавиться от своего контракта, она не была уверена, что достаточно доверяет Минфе, чтобы прислушаться к ее советам.

На страницу:
13 из 28