bannerbanner
Преданный
Преданный

Полная версия

Преданный

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 8

– Не все Боги были уничтожены. Отпрыск Морноса придет к вам со стороны гор Северного хребта и будет править вами, как сейчас – нами… – Древний несколько помедлил. – Найдите силы противостоять ему. И тот, кого я признал в тебе, поможет вам. Доверяй ему.

– Но кто это? – уже теряя терпение, произнёс парень. – От кого нам ждать помощи? Когда и почему она нам вообще понадобится? Хватит говорить загадками!

На лице Древнего впервые за долгое время заиграла улыбка.

– Ты – точная копия своего отца, Ситгерд. Когда-то и он с неохотой следовал моему совету, но с моей помощью он одолел Феарга. Помни это.

Парень на мгновение замолчал. Всё это место в один миг показалось ему каким-то знакомым, но отнюдь неестественным – словно сильный чародей наложил правдоподобную иллюзию, а он оказался её заложником. Тяжело выдохнув, он посмотрел на ящера и решительно спросил:

– Что-то ещё может помочь нам? Я хочу узнать твоё имя, что здесь…

По залу прокатился оглушительный рев, с болью отозвавшийся в ушах парня. Он выругался и схватился за голову, а Древний незамедлительно приблизился к нему и, не помня себя от ужаса, прокричал:

– Мы в проклятом мире, которому суждено сгинуть! – отбросив руку вперед, ящер призвал портал и подтолкнул в него своего гостя. – Спасайся, пока у тебя есть возможность!

Ситгерда отбросило в сторону, и от спасительной воронки оставался всего шаг. Собравшись с последними силами, он поднялся и, резко обернувшись к Древнему, увидел, как стены зала затряслись, а с потолка посыпались огромные каменные обломки. Парень не раздумывая поспешил к хозяину этих разрушавшихся мест, чтобы спасти его, но в следующее мгновение неведомая сила забросила его в портал.

И последнее, что услышал парень, покидая это странное место, был всё тот же, но на удивление спокойный и тяжелый голос.

– Но некоторые из нас в силах изменить предначертанное…

* * *

Ситгерд проснулся от собственного крика. Ночь ещё не прошла, и он, тяжело дыша, медленно поднялся с земли. В нескольких шагах от него лежало тело огромного паука, и парень, ненадолго задержав на нем взгляд, переборол последние остатки страха. От встречи с лешим не осталось и следа, но костер по-прежнему продолжал неторопливо тлеть.

Расположившись рядом с ним, Ситгерд задумчиво потер руки, чувствуя легкий озноб. Вспоминая детали своего сна, он изредка смотрел по сторонам, но не мог увидеть ничего вдали – и лишь легкая трель сверчков сопровождала его хаотичные мысли. Вскоре, немного отогревшись, парень неохотно поднялся с земли и, вынув нож, медленно приблизился к убитому Кошмару дорог. Некоторые тревоги всё ещё держались в его голове, но, стоило ножу воткнуться в туловище паука, медленно отделяя от его тела голову с несколькими по-прежнему горящими слабым огнем глазами, как Ситгерд облегчённо выдохнул.

Не желая оставаться в этом лесу ни секунды больше, он перехватил свой трофей, медленно спрятал нож и задумчиво посмотрел на дорогу, невольно вспомнив о словах хранителя этого леса. Но от таинственного путника не было и следа, и парень, мельком осмотревшись по сторонам, опустил взгляд на небольшую лужицу темно-зеленой крови, стекавшей с хелицер его жертвы.

– Отец говорил мне, что она хорошо горит.

Протянув трофей к костру, парень задержал руку над ним и слегка потряс голову паука – и в следующее мгновение огонь словно ожил, вновь перетекая от одной обугленной веточки костра к другой. Слегка усмехнувшись, Ситгерд вернулся к телу Кошмара дорог и уже собирался претворить свой план в жизнь, но услышал резко приближавшийся топот копыт. Недолго думая, он поспешил к дороге и увидел темный силуэт всадника, гнавшего своего коня во весь галоп.

Не сумев разглядеть ничего больше, Ситгерд проверил свой клинок и вышел на дорогу. Он хотел остановить таинственного путника, попросить помощи – однако всадник словно не видел его – и парень, набрав в грудь воздуха, прокричал:

– Стой! Мне нужна помощь!

В следующее мгновение конь громко заржал и поспешил повиниться своему хозяину. Топот копыт стих, и всадник неторопливо повел своего коня в сторону раздавшегося крика. Ситгерд сам пошёл к нему навстречу и, поравнявшись с ним, продолжил:

– Ты не в Галерию случаем путь держишь? – он поднял свой трофей и, кивком указав на него путнику, хрипло произнёс. – Мне нужно отвезти это в Магистрат.

Однако всадник не сразу ответил ему. С неохотой взглянув на парня, он покачал головой и снял капюшон, всё это время скрывавший его от лишних глаз. Почувствовав напряжение своего скакуна, он успокаивающе провел рукой по холке и наконец произнёс:

– Даже если и так, то какое мне дело? – его голос был удивительно спокойным, но Ситгерд чувствовал волнение путника. – Я еду по важным делам, и у меня нет времени…

Ситгерд медленно покачал головой и, поспешно представившись, кратко рассказал ему о недавнем происшествии. Указав всаднику рукой в сторону костра, парень обратил внимание на его острые уши и уверенно прибавил:

– Из королевства Иттербис путь тоже не близкий.

Его собеседник настороженным взглядом окинул его, но Ситгерд лишь слегка рассмеялся. Внимание эльфа было уже привлечено – а интерес не заставил себя долго ждать, и всадник, тяжело вздохнув, решительно заметил:

– Мне нельзя медлить. Если хочешь в Галерию, то тебе придется сопровождать меня на пути к моему… заданию, – он ненадолго замолчал, словно выжидая реакции парня. – Или жди здесь утра, и иди в город сам. Тебе решать.

Ситгерд улыбнулся и, сдержанно поблагодарив путника, попросил его немного подождать. Не теряя времени даром, он вернулся в свой лагерь, быстро затушил костер и, бросив внимательный взгляд на обезглавленное тело Кошмара дорог, вновь услышал голос всадника.

– Ты неплохо постарался, – эльф немного придержал своего коня, пытаясь разглядеть убитое чудовище, и прибавил. – Однако голова – самое мерзкое, что ты мог бы взять с собой. Держи эту гадость в своих руках, хорошо?

Парень внимательно посмотрел на свой трофей и, проверив на ощупь почти застывшую кровь, поспешил к своему собеседнику. Осторожно запрыгнув на коня, он перехватил голову и схватился свободной рукой за край седла. Увидев это, эльф одобрительно кивнул головой, и Ситгерд, встретив его взгляд, спросил:

– Так куда мы держим путь, незнакомец?

– Меня зовут Аларон, – с легким пренебрежением заметил всадник. – А теперь держись крепче. Я не буду останавливать своего коня, если ты неожиданно слетишь во время галопа.

Ситгерд не успел ничего ему возразить – новый знакомый резко дернул поводья, и его конь послушно начал свой разбег. Оттянув руку с трофеем как можно дальше, парень последовал совету Аларона и, едва удержавшись в седле, вгляделся во тьму ночи, призванную сопровождать их весь путь до того таинственного места, о котором умолчал эльф.

Резкий поток ветра ударил Ситгерда в лицо, и он, занятый своими мыслями наедине с молчаливым напарником, чье имя почему-то было ему столь знакомо, вновь вспомнил о своем дне. Первый заказ прошёл отнюдь не так гладко, как хотелось бы – но парень пообещал себе рассказать обо всем отцу, чтобы узнать его совета по поводу всех своих ошибок и мнения о недавнем сне, который всё ещё не давал ему покоя…

Глава 2

Деитвен отстраненно смотрел вдаль. Сложив руки за спиной, он терпеливо ждал, пока король Свалрод сдержит своё слово. После попытки покушения на его жизнь, король приказал чародею поймать второго сообщника убийцы и вызвал стражу к себе. Незадачливого преступника связали, а после Свалрод, благодарно склонив голову и извинившись, попросил своего гостя немного подождать. С тех пор прошло уже несколько минут, как Деитвен остался один в зале дворца, занятый своими мыслями и зачарованный видом Валнера.

За окном постепенно смеркалось, и многие жители Валнера торопились домой, чтобы не затеряться в окутанном тьмой улочках города. В некоторых домах уже горел неяркий свет лампад, а стража, отправившаяся на вечерний дозор, начала зажигать факелы вдоль главной улицы Валнера.

Задумчиво переведя взгляд на реку Андрос, соединявшую этот город с Тионадом, Деитвен заметил вдали маленьких светлячков, слегка поднимавшихся над водной гладью. Слегка улыбнувшись, он покачал головой, вспомнив счастливые моменты жизни со своей семьей. Перед его глазами на мгновение показался слегка покосившийся деревенский дом, в котором всегда пахло вкусной домашней едой, сваренной его женой Арамеей, и радостным смехом его дочери Мирсы. Деитвен словно стоял перед ним, зная, что семья вот-вот выйдет его встречать после охоты в ближайшем лесу. Что он, как и обещал, поможет Арамее приготовить ужин и отведёт их к реке, чтобы показать Мирсе таких же светлячков.

Ему казалось, что он услышит их голос, и он, задумчиво помотав головой, в следующую секунду услышал, как его звал придворный чародей:

– Деитвен! – встретив удивленный взгляд странника, он продолжил. – Свалрод освободился и ждёт вас. Следуйте за мной.

Деитвен понимающе кивнул и молча последовал за чародеем. Поднявшись по лестнице на второй этаж дворца, чародей указал рукой в сторону открытой двери и, остановившись, тихо произнёс:

– Решение короля было несколько форсированным и эмоциональным, однако некоторые дела потребовали от нас занять немного вашего времени…

– Пара минут мало что изменит, – с легкой усмешкой заметил Деитвен. – В любом случае, я планировал скоро уехать из города, и я рад, что король Сварлод сможет удостоить меня встречи именно сегодня.

Чародей благодарно склонил голову и направился к открытой двери, ведущей в небольшую королевскую библиотеку. Пройдя внутрь, Деитвен увидел короля за столом, заваленным кучей книг. В руках Сварлода также была книга, которую он, задумчиво пролистав, поспешил кинуть на стол. Потянувшись к следующему фолианту, Сварлод услышал снисходительный кашель придворного чародея и, повернувшись к Деитвену, указал рукой на свободный стул и радушно заметил:

– Садитесь, мастер Деитвен. Я как раз решил поискать некоторую информацию по совету Халрида, – чародей улыбнулся, услышав своё имя. – В связи с сегодняшним покушением и тем, что было описано в вашем письме…

– Ситуация приобретает крайне опасный оборот, – резонно заметил Деитвен, откинувшись на спинку стула. – Вы точно не могли перейти кому-нибудь дорогу?

Сварлод отрицательно покачал головой и, тяжело вздохнув, обратился к придворному чародею.

– Халрид, стража ещё допрашивает моих неудачливых убийц?

– Да, мой король, – с легким поклоном ответил Халрид. – Однако, я сомневаюсь, что мы добьемся от них хоть какой-то необходимой информации…

Король устало сел на стул. Бросив тревожный взгляд на гору книг на столе, он посмотрел на заполненные книжные шкафы и наконец ответил на вопрос Деитвена:

– Мало кто из правителей Хальмстада и даже Мортхира решился бы на такое. У меня просто в голове это не укладывается, – его голос задрожал от злости. – Сначала были разбойничьи налеты, а потом кто-то решил нанять двух пьянчуг, чтобы устроить хаос во дворце и убить меня!

– А ведь всё началось с моей деревни.

Слова Деитвена на мгновение ошеломили Сварлода. Король внимательно посмотрел на своего собеседника, а Халрид задумчиво переспросил:

– Деревни? Из недавних происшествий я припоминаю лишь… – чародей замолчал, начиная постепенно понимать Деитвена. – Жители Калерки рассказывали о сожженном дотла об одном доме, говорили о нескольких бандитах и о семье, которая не успела покинуть горящий дом. Так это…

Деитвен молча кивнул и отвёл взгляд. Тяжело вздохнув, он собрался с силами и прибавил:

– Я ищу тех, кто хотел устроить этот пожар. Кто-то руководил этими убийцами. Также, как и теми двумя, что решили убить вас, Сварлод.

Король задумчиво постучал пальцами по столу.

– В любом случае, мы должны дождаться результатов их допроса, – увидев разочарование в лице Деитвена, он поспешил заметить. – Однако Халрид помог мне найти ответы на ваши вопросы.

Свалрод неторопливо поднялся со стула и сделал несколько шагов, разминая ноги и набираясь решимости перед своим рассказом. Обернувшись к окну, он на мгновение задумался и, тяжело выдохнув, произнёс:

– В том письме я впервые увидел те странные символы, которые вы обнаружили при осмотре тел виновных в пожаре. На удивление… – король повернулся к Деитвену, внимательно смотревшему на него, и вновь сел на своё место, – я также узнал их на страницах фолианта, что принес мне Халрид.

С этими словами придворный чародей передал книгу Деитвену, открыв её на нужной странице. Рассмотрев на пергаментном листе символы, увиденные им впервые в тот роковой день, Деитвен стиснул зубы и тихо прибавил:

– Да, это они, – мельком осмотрев фолиант, он задержал взгляд на её обложке и непонимающе заметил. – «Легенда о короле Валнере»?

– За пару дней поисков мы нашли подобные символы лишь здесь, – невозмутимо пояснил Халрид. – Это старейшая книга королевской библиотеки. И в Валнере вы точно не найдете большего…

– Тем не менее, – продолжил король, – я и Халрид однозначно сошлись в том, что эти символы крайне похожи на старые начертания языка Древних.

Услышав это, Деитвен с трудом скрыл своё удивление.

– Нет… Не может быть. Я ведь нашёл эти рисунки на их коже, а не на амулетах или другом барахле – по его телу невольно пробежали мурашки. – Вы же не хотите сказать, что их начертал им какой-нибудь дух?

– В том-то и проблема.

Халрид скрестил руки на груди и, поймав на себе взгляды Сварлода и Деитвена, задумчиво прибавил:

– Наши магические фолианты написаны на современном стиле письма языка Древних. Эти символы легко отличить, если сам изучал подобную литературу. Я ответственно заявляю – за этими бандитами не может стоять кто-то иной, кто не застал или, как минимум, не изучал эпоху Древних, – Халрид тяжело выдохнул. – Как я уже понял, вы знаете, что эта раса уже более двух тысяч лет считается вымершей. Однако сейчас по всему Мортхиру появились слухи о встречах с существами, крайне похожими на Древних…

Деитвен непонимающе перебил чародея:

– Я бы охотнее поверил в свихнувшегося археолога, решившего собрать бандитскую шайку, или в неупокоенного духа, нежели в живого Древнего.

– Как и я, – невозмутимо заметил Халрид. – Ещё несколько лет назад я тоже не поверил бы во все эти слова. Но если собрать все факты воедино, то…

Деитвен на мгновение задумался. В его памяти возник голос одного из тех, кто сегодня совершил покушение на короля Сварлода, и Деитвен, обеспокоенно помотав головой, произнёс:

– Им предлагали «неместные» монеты. За успех их дела, Сварлод.

Король стиснул ручку стула, заставив сжатый кулак покраснеть. Переведя взгляд на придворного чародея, он добавил:

– Археолог, а точнее простой мародёр могил Древних, всё ещё подходит под описание, Халрид.

Однако Халрид не успел ничего возразить – в библиотеку забежал один из слуг Сварлода и, с трудом отдышавшись, произнёс:

– Стража зовёт вас, мой король. Виновные хотят говорить в вашем присутствии.

Переглянувшись между собой, Деитвен и Сварлод подскочили со своих мест. Через минуту они вместе с Халридом покинули дворец, следуя за слугой и небольшим конвоем стражников по темной улице города в тюрьму Валнера, где их уже ожидали двое неудачливых убийц короля.

* * *

Конвой стражи расступился, когда король и его спутники прибыли на место, и слуга, открыв дверь, с поклоном пропустил Сварлода вперёд. Халрид и Деитвен последовали за ним и, вскоре оказавшись у двери комнаты допроса, остановились, пока король закончит разговор с капитаном стражи Валнера.

– Мой король, я прошу простить меня, – склонив голову, произнёс он. – Но посторонние не могут присутствовать на допросе. Я не могу пропустить их.

– Всё в порядке. Деитвен… – Сварлод обернулся, указав рукой в сторону странника, недовольно смотревшего на главу стражи, – спас сегодня мне жизнь, предупредив о покушении. И у нас всех есть вопросы к этим двоим. Сделай исключение для нас. Пожалуйста.

Глава стражи тяжело вздохнул и, уверенно посмотрев на короля, прибавил:

– Как вам будет угодно. Я прикажу страже оставить нас и ждать у входа, чтобы мы все смогли спокойно допросить наших преступников.

Сварлод одобрительно похлопал стражника по плечу. В это же мгновение стража, услышав громкий бас своего капитана, покинула комнату допроса и, поклонившись Сварлоду, поспешила выполнить приказ. После этого глава стражи пронизывающим взглядом окинул Халрида и Деитвена и холодно прибавил:

– Прошу за мной. Из соображений безопасности, король пойдет за вами.

Деитвен скептически хмыкнул и направился вслед за Халридом и капитаном, прошедшим в комнату допроса первым. Послышался тревожный шёпот преступников, прерванный грубым замечанием главы стражи, и Деитвен, внимательно осмотрев комнату, освещенную лишь одной лампадой и лунным светом из окна, обратил своё внимание на неудачливых убийц короля.

В этот момент за Сварлодом, едва переступившим порог, закрылась дверь. Халрид поспешил встать рядом с королём, пока Деитвен, встретив полный ненависти взгляд одного из заключённых, слегка усмехнулся и прибавил:

– Выпивка была вкусной?

Бугай подскочил с места и несдержанно выругался, тряся руками, закованными в кандалы. Деитвен невозмутимо покачал головой и, переглянувшись с королём и придворным чародеем, услышал голос главы стражи:

– Вы оба хотели видеть короля, – он неторопливо сел напротив убийц. – Король Сварлод здесь. И теперь я жду ваших объяснений и признания вины в содеянном.

Мужики нерешительно опустили головы, и Деитвен, теряя терпение, решил подключиться к допросу.

– Кто был заказчиком покушения? И почему он решил заплатить вам монетами, которые не в ходу в Хальмстаде?

– А тебя…

Глава стражи несдержанно ударил кулаком по столу. Деитвен усмехнулся и, подойдя к бугаю, схватил его за волосы и холодно посмотрел ему в глаза. Встретив смятение на его лице, странник продолжил:

– Вам обоим очень повезло. Все остальные, в ком я был заинтересован также, уже давно гниют вместе со своим упорством и убеждениями.

Бугай нервно сглотнул, когда Деитвен в подтверждение своих слов указал кивком головы на ножны своего клинка.

– Ваш заказчик может быть ключом к моей тайне. И, раз он решил заказать покушение на правителя Валнера, стоит полагать, что он весьма богат и особенно опасен, верно?

С силой оттянув волосы бугая, захрипевшего от боли, Деитвен резко отпустил его и посмотрел на его напарника. Испуганный взгляд второго преступника ещё больше убедил странника в правильности своих вопросов.

– Так может… – Деитвен усмехнулся. – Ты мне расскажешь всё о своём заказчике?

Его собеседник энергично закивал и, борясь со страхом, дрожащим голосом пролепетал:

– Он – не человек! – заметив изумленные взгляды всех присутствующих, он невозмутимо продолжал. – Он просто чудовище!

– Да заткнись ты! – рявкнул на него бугай. – Заткнись!

Деитвен подлетел к недовольному преступнику и резко ударил его головой об стол. Капитан стражи удивленно посмотрел на него, и странник, не обращая внимания на ругательства и крик бугая, жестом попросил второго подозреваемого продолжать свой рассказ.

– Он вышел к нам из тьмы… Взял нас в заложники и пообещал отпустить, если мы ему поможем, – заикаясь, продолжал мужик. – Он предложил нам с братом высокую цену за…

– Моё убийство, – мрачно подытожил Сварлод. – И где нам его теперь искать? Как он выглядел?

– Он был в капюшоне. Шепелявил ещё. Он следил за нами, пока мы шли до дворца… И говорил, что сам найдет нас, когда мы всё сделаем…

Глава стражи выругался и поднялся с места.

– Они просто нас держат за дураков! Один хочет казаться кремнем на этом допросе, – он указал рукой на бугая, встретив его слова презрительным взглядом, – а второй просто играет в безумца! Я сейчас из вас всю дурь выбью!

Капитан замахнулся рукой, но Деитвен невозмутимо остановился его. Увидев, как от страха сжался напарник бугая, странник обратился к нему:

– Помоги мне. Он запугал вас? Кто он? Древний?

В этот момент все изумленно посмотрели на Деитвена. Его собеседник отчаянно закивал, и бугай, стиснув зубы, произнёс:

– Он пришёл один. Пока держал нас в плену в собственном доме, он рассказал, что некто вырезал всех людей, верных ему. Неужели это был ты?

Деитвен хищно усмехнулся.

– Наверняка. И что было дальше?

– Этот Древний дал нам заговоренную стрелу. Я выпустил её в Сварлода, а ты отбил её, словно фокусник, – хриплым голосом произнёс бугай. – Она должна была закончить начатое, и мы получили бы деньги… Да Феарг с ними, он бы просто оставил нас!

Услышав тихий разговор короля с придворным чародеем, Деитвен повернулся к ним и произнёс:

– Всё-таки Халрид был прав. Ещё один подобный случай…

Чародей одобрительно кивнул, а глава стражи, чувствуя предстоящее признание преступников, с напором продолжил допрос:

– Допустим, что всё было так. Так где он решил встретиться с вами потом?

Заключенные переглянулись между собой, и бугай, тяжело вздохнув, произнёс:

– Он действительно наблюдал за нами. А потом он бы пришёл к нам домой, но там вы его уже точно не найдете…

– Хотя он обмолвился об одном месте, – неожиданно заметил второй преступник. – Пока мы были связаны, он через портал общался со своим змеиным собратом. И из всей речи мы поняли только Сиприл. Сситрил… Нет, как же…

– Ссаритил, – задумчиво заметил Халрид и, поймав на себе вопросительные взгляды своих спутников, прибавил. – Это старый город Древних близ Тионада. Туда сейчас нельзя попасть без разрешения Верховного Короля Сарема. Там ведутся раскопки, и местность строго охраняется.

Преступник вновь отчаянно закачал головой. Деитвен невольно обратил внимание на его дрожащие руки и, услышав его булькающий голос, сделал шаг назад.

– Да! Да! Ссаритил! Он точно будет…

В этот момент преступник замолчал. Его тело сжалось, и Халрид, чувствуя неладное, окружил половину комнаты магическим щитом. Послышался сдавленный крик и вой бугая, и через мгновение раздалось противное хлюпанье. Деитвен потянулся к своему клинку, но ничего не успел сделать – обоих преступников разорвало изнутри. Обильные брызги крови попали на магический щит чародея, и Свалрод, тут же отвернувшись, почувствовал резкий прилив тошноты.

Глава стражи испуганно подбежал к нему, а Деитвен, тяжело выдохнув, произнёс:

– Страшные чары. Никогда не видел, чтобы…

– Я видел, – дрожащим голосом перебил его Халрид и развеял своё заклинание. – Уходим отсюда.

Капитан и придворный чародей вывели побледневшего короля из комнаты допроса. Деитвен последовал за ними, пытаясь собрать воедино всё то, что слышал от чародея и двух неудачливых убийц, убитых столь безжалостным и непонятным ему способом.

– Стража! – крикнул капитан. – Приберитесь в комнате допроса!

Тем временем Свалрод остановился и, вдохнув побольше воздуха, шатающимся шагом подошёл к деревянной скамье в коридоре тюрьмы. Заняв на ней место, он жестом успокоил капитана и Халрида, с тревогой смотревшего на него.

– Надеюсь, вы выяснили все, что хотели, Деитвен, – он несколько помедлил, стараясь восстановить дыхание. – Теперь вы хотя бы знаете, кто стоит за нашими несчастьями…

Деитвен одобрительно кивнул.

– Значит, поеду в Тионад. Попробую добиться аудиенции с Саремом, пока эти Древние не успели сбежать.

– Я открою вам портал в город, – без доли сомнения прибавил Халрид. – Раньше завтрашнего утра вы точно не встретитесь с Верховным Королём Хальмстада, но и медлить тоже нельзя. Их заклинание не могло сработать просто так.

Глава стражи, непонимающе окинув взглядом всех присутствующих, несдержанно выругался. Его ругательствам вторили недовольные стражники, только обнаружившие последствия того заклинания, о котором говорил чародей. Собравшись с мыслями, капитан прибавил:

– Так или иначе, надо прихлопнуть этих гадов. Отправляйтесь скорее, пока они не исчезли вновь, – он растерянно покачал головой. – И будьте осторожны, мастер.

Деитвен поблагодарил его и короля Сварлода за помощь, и, повернувшись к Халриду, решительно произнёс:

– Открывайте портал. Я готов.

Халрид невозмутимо прошептал заклинание и, отбросив руку в сторону, открыл магическую воронку неподалеку от них. Деитвен одобрительно похлопал его по плечу, и когда до портала оставался всего шаг, услышал голос Сварлода:

– Удачи вам, Деитвен. Приведите их к ответу за всё, что они сделали нам.

Деитвен почувствовал, как гнев и отчаяние подступают к его горлу, и он, обернувшись, с горькой усмешкой кивнул и вошёл в портал. Воронка закрылась за ним, и Свалрод, тяжело поднявшись с деревянной скамьи, прибавил:

– Эти Древние крепко ранили его душу… Теперь он догонит их хоть на краю света.

На страницу:
2 из 8