bannerbanner
Преданный
Преданный

Полная версия

Преданный

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 8

Преданный


Майкл Бранд

© Майкл Бранд, 2025


ISBN 978-5-0067-0067-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пролог

Вечер медленно наступал на земли Валнера. Охваченные нетерпеливым и долгожданным праздником, жители города торопились преподнести подарки своему правителю – ведь именно сегодня был его день рождения. Король Свалрод с неудовольствием подводил к завершению свой четвертый десяток лет, и сейчас, глядя на мирно продвигавшуюся к его дворцу толпу с балкона своей личной опочивальни, задумчиво обратился к своему придворному магу:

– Расположи всех в главном зале дворца. И если придет он, – король сделал многозначительную паузу, и чародей кивнул, понимая, о ком идет речь. – Ты ведь знаешь, что делать, верно?

– Да. Сразу же извещу об этом Вас.

Свалрод слегка улыбнулся и молча отпустил своего мага. И, едва дверь захлопнулась за ним, король занял свободное место и на мгновение задумался, провожая уходящее солнце полным разочарования взглядом. Нетерпеливый шум толпы не давал ему сосредоточиться, и он, с усилием скрипнув зубами, откинулся на спинку стула. Его мысли хаотично переживали те годы, что он успел застать в здравом разуме – невольно усмехнувшись, он вспомнил о правлении Магистрата в Галерии под начальством Сарема, а потом, представив силуэты Лориана и Феаннага рядом с собой, тихо произнёс:

– Вам-то я и обязан тем, что нахожусь здесь.

Лишь легкий ветер, ворвавшийся с балкона в его комнату дворца, вторил его словам, а Свалрод, совершенно не замечая этого, мысленно перенесся в день великой битвы. Тогда, получив известие из Тионада от своего наставника, он неделю не мог прийти в себя от осознания потерь для Хальмстада и всего Мортхира в целом. Но кто мог предполагать, что почти через месяц после похорон великого полководца Крофорда Магистрат и лидеры других рас изберут именно его, сына сапожника и травницы, на место правителя Валнера.

Будучи в те времена почти ровесником своему предшественнику, Свалрод отличался лишь глубокими познаниями в политике – но, когда на его плечи легла такая ноша, он решил непрерывно пополнять свои знания и руководить так, чтобы оправдать доверие всех, кто избрал его. И вскоре народ принял его – и сейчас, постепенно заполняя главный зал его дворца, готовился встретить своего короля.

Дверь покоев Свалрода резко отворилась, и в комнату забежал чародей. Король обеспокоенно взглянул на него, но, отдышавшись и поправив праздничный сюртук, маг уверенно прибавил:

– Люди ждут вас, мой король.

Свалрод неторопливо поднялся с места и критично осмотрел себя. Его облачала легкая, некогда роскошная мантия – но сейчас, местами потеряв свой первоначальный вид, она дарила правителю Валнера лишь драгоценные воспоминания. Не желая ничего менять, Свалрод кивнул чародею и уверенно направился в коридор к большой лестнице, которая вела в большой зал его дворца. За ним неторопливо шёл маг, и вдруг, желая разбавить тяжелый гул их шагов в тишине, он задумчиво произнёс:

– Автор недавнего письма так и не объявился.

– К сожалению, – немного помолчав, поддержал разговор Свалрод. – Но, определенно, мне нужна аудиенция с этим человеком.

Все больше приближаясь к главному залу, король слышал ликующие крики своего народа, и его ноги невольно ускорили шаг – но грубый голос неожиданно остановил его. Испуганно оглянувшись по сторонам, король обратил внимание на незнакомца, всё это время стоявшего у колонны перед воротами в главный зал и лишь сейчас покинувшего своё укрытие.

– Вам не стоит идти туда.

Чародей вытянул руку вперед, готовясь произнести заклинание, но гость непринуждённо скинул капюшон и, внимательно взглянув на короля, с легкой усмешкой прибавил:

– Вы говорили что-то об аудиенции, мой король?

Свалрод непонимающе всмотрелся в незнакомца. Его рыжие волосы, местами вылезшие из-под собранного хвоста на затылке, закрывали часть лица. Но, даже несмотря на это, король увидел мелкие шрамы на скулах и подбородке таинственного гостя и, вспомнив о письме, с недоверием произнёс:

– Деитвен, я полагаю? Признаться честно, сегодня я вас совсем не ждал.

– Прекрасно понимаю вас, – слегка поклонившись, заметил странник. – Но, ввиду некоторых обстоятельств, я не могу ждать. Как для вас, так и для меня, они очень изменились.

Придворный чародей удивлённо приподнял бровь.

– Вы определенно заинтриговали короля своим письмом, – переведя взгляд на Свалрода, он продолжил. – Однако эта спешность начинает наводить меня на странные мысли, и…

Услышав эти слова, король призывно взглянул на чародея, и тот поспешил замолчать.

– Я был бы рад, чтобы вы были на пиру тоже, Деитвен. Возможно, во время него вы сможете узнать всю необходимую информацию быстрее, чем я смогу вам помочь.

Однако таинственный гость лишь покачал головой и тяжело прибавил:

– Боюсь, что это не так. За время своих странствий я стал сильно нелюдим. Но, ввиду ваших планов, я буду ждать того дня, когда вы найдете на меня время.

Свалрод понимающе кивнул и попросил чародея проводить его до трактира. Но, едва его соратник сделал шаг вперед, как Деитвен, внимательно взглянув на правителя Валнера, уверенно прибавил:

– Останьтесь с королем. Сегодня в зале дворца сидит убийца.

* * *

Около часа назад Деитвен ещё коротал время в трактире. Закрывшись в комнате, он сидел за столом и старательно выводил строки в своем личном дневнике, первые записи в котором появились ещё в его детстве. Задумчиво отклонившись назад, странник невольно потер свою небольшую рыжую бороду и, отсчитав оставшиеся страницы, недовольно пробурчал:

– Видимо, хватит только на грядущие события.

Он отложил перо в сторону и оставил дневник у окна, давая чернилам высохнуть. Однако стоило ему лишь приоткрыть одну створку деревянной рамы, как Деитвен услышал резкие голоса только что вошедших в трактир посетителей. Прервав свои раздумья, он внимательно прислушался и тихим шагом приблизился к своему клинку, мирно покоившемуся у изголовья его кровати. И такая поспешность не была лишней – неожиданный грохот на первом этаже трактира заставил странника не раздумывая вынуть меч из ножен и проворно подскочить к двери.

– Забавно, – произнёс кто-то хриплым голосом. – Неужели мы так просто отработаем свои деньги? В такой-то день.

– Да тише ты! – грубо шикнул на него другой посетитель трактира, и, видимо, притянув своего напарника поближе к себе, еле слышно прибавил. – Мы пришли сюда набраться храбрости, а не свои планы рассказывать.

Деитвен почти не дышал. Остальные гости, занятые лишь обсуждением предстоящего праздника во дворце короля, мешали ему сосредоточиться на дальнейшей речи незнакомцев. И, едва их голоса стихли в общем шуме трактира, странник решил впервые за этот день покинуть свою комнату раньше обычного. Спрятав клинок в ножны, он подошёл к окну и убрал перо и баночку с чернилами в сумку, висевшую на его груди и всё это время остававшейся невидимой под его кожаной курткой, в кармане которой в следующий миг оказался и сам дневник..

Медлить было нельзя – и Деитвен, мельком оглядевшись вокруг, поспешил спуститься в основной зал трактира. К его удивлению, едва он начал спускаться по лестнице, то вновь услышал знакомые голоса, звучавшие отдаленно и почти неуловимо.

– Это безумие, ты понимаешь? Тысяча монет за…

– Тысяча неместных монет, – парировал грубый голос. – Ты хоть знаешь, что это состояние и не снилось тому, чья жизнь будет нынче столько стоит?

Деитвен остановился на ступеньке и задержал дыхание. Всё ещё не понимая, о ком идет речь, он не желал пропускать ни единого слова – ведь именно сейчас он бы мог спасти чью-то жизнь. Но в следующее мгновение на лестнице раздались четкие шаги, медленно приближавшиеся к нему, и странник, недовольно покачав головой, медленно продолжил спуск.

Встретившись взглядом с другим гостем трактира, он еле заметно улыбнулся и, пропустив слегка подвыпившего горожанина, едва не свалившегося ему под ноги, с досадой окинул взглядом первый этаж. В этот день не было ни одного свободного стола, а некоторые жители Валнера, столпившись вокруг своей компании, предпочитали даже пить стоя – лишь бы только не прерывать застолья в кругу друзей.

И лишь за одним столом сидело всего два человека. Внешне неотличимые от простого люда, они держались обособленно и постепенно опустошали содержимое своих кружек. Слегка усмехнувшись, Деитвен неторопливо подошёл к трактирщику, с добродушной улыбкой болтавшему с одним из своих посетителей, и, тяжело выдохнув, произнёс:

– Две медовухи за тот стол, – он еле заметно кивнул в нужную сторону и, протянув несколько монет, прибавил. – А мне – просто воду.

Трактирщик принял оплату и поспешил выполнить заказ, а странник тем временем начал продвигаться к интересовавшим его незнакомцам. Медленно проходя через толпу горожан, по-разному охмелевших в ожидании королевского праздника, он наконец остановился у нужного стола и участливо заметил:

– Во всем трактире не протолкнешься. Могу ли я присесть с вами?

Встретив их недовольный взгляд, Деитвен услышал тяжелые шаги трактирщика и обернулся к нему. В его руках был поднос со всем необходимым, и он, оставив кружки на столе, поспешил оставить своих гостей, а странник, слегка усмехнувшись, прибавил:

– Я угощаю. Выпивка за место – всё честно…

Незнакомцы переглянулись между собой, а Деитвен тем временем занял свободный стул и потянулся к своей кружке. Отпив пару глотков воды, он расслабленно выдохнул и снова нарушил неловкое молчание.

– Видимо, я пришёл немного не вовремя, да?

– Верно, – отметил один из посетителей трактира. Его голос прозвучал так же грубо, как и раньше, и Деитвен, мельком окинув его взглядом, едва заметно улыбнулся. – Мы тут заняты одним важным обсуждением…

Второй незнакомец решительно обнажил кинжал и как бы случайно положил его рядом с собой, прозрачно намекая незваному гостю покинуть их стол. Но странник, заметив это и задержав внимание на его руке, обезображенной сильным ожогом, небрежно произнёс:

– Тогда я допью и сразу же уйду. Свалрод наверняка уже ожидает меня.

Его новые «друзья» в одно мгновение переменились в лице, и один из них, решительно перегнувшись через стол, с легкой усмешкой заметил:

– Не думал, что всякий приблуда сможет так спокойно заявиться к нашему королю.

– А я не думал, что вы будете считать приблудой того, кто угощает вас…

Незнакомцы стиснули зубы и мрачно окинули его взглядом, однако странник неумолимо продолжил:

– Впрочем, не мне вас судить, – Деитвен залпом осушил свою кружку и жестом указал на выпивку для своих собеседников. – Выпейте за здоровье короля Валнера. Не стесняйтесь.

Мужики недоуменно переглянулись. Внимательно посмотрев на своего собеседника, один из них с подозрением спросил:

– А ты почему не пьешь за его здоровье? Нам купил выпивку, а сам воду хлещет…

Однако он не успел он договорить, так как тут же получил подзатыльник от своего товарища, который сразу перебил его:

– Спасибо за выпивку. А теперь, раз допил всё, иди с миром, – с легкой усмешкой заметил второй незнакомец. – Мы тебе ничего не должны, и терпеть тебя за одним столом не обязаны.

«Они сильно осторожны, но и крайне несдержанны. – непринуждённо подумал Деитвен. – Кажется, их дело ещё серьезнее, чем я думал…»

Он решительно поднялся со своего места, изобразив недовольство, и, опустив взгляд на кинжал, не сдержал легкого смешка, презрительно вырвавшегося из его груди.

– Да идите вы к Феаргу! – встретив полные непонимания взгляды незнакомцев, он с трудом остановил новый прилив смеха. – Ох, какой поганый народ нынче пошёл…

Не говоря ни слова больше, Деитвен махнул на них рукой, скрылся в толпе и спешно покинул трактир, оставив горе-переговорщиков в некотором смятении. Ведь теперь, когда дело обретало новые обороты, он не мог медлить, как и рубить сгоряча.

Король не ждал сегодня подобных встреч. Но чем больше Деитвен приближался ко дворцу, тем больше понимал, что Сварлод должен прислушаться к его вестям. Или хотя бы просто его выслушает.

* * *

– Народ ждёт меня во дворце, Деитвен, – решительно заметил Свалрод. – И, честно говоря, я всё меньше и меньше верю в ваши слова. Это просто безумно…

Странник понимающе склонил голову. Его ожидания с каждой секундой таяли, и он, осознавая это, решительно произнёс:

– Они одеты, как обычные горожане. Один – крупный, с грубым голосом и не самыми приятными манерами. У второго же есть огромный шрам от ожога на руке. – Деитвен задумчиво посмотрел вдаль. – Пир уже давно должен был начаться. И эти двое точно не будут пить. В отличие от всех остальных гостей и стражи…

Чародей переглянулся с королем, но Свалрод на мгновение задумался. Такие сведения, поданные без какой-либо учтивости и такта, заставили его неуверенно парировать:

– Неужели вы следили за ними? Или они так просто всё рассказали?

– Со мной они были молчаливы. Но зато я знаю цену вашей жизни, – услышав это, король на мгновение оторопел, а его придворный маг приготовился произнести заклинание, но Деитвен неумолимо продолжил. – Ибо больше никто не подходит под их… весьма восторженное описание награды за чью-либо голову.

Свалрод замолчал и незамедлительно кивнул чародею, а тот, понимающе оценив жест короля, поспешил в основной зал. Оставшись наедине, правитель Валнера нервно похрустел костяшками пальцев и, тяжело выдохнув, произнёс:

– Если всё это лишь твои выдумки – то вы должны понимать, что это будет концом всех наших договоренностей. В самом лучшем случае.

Деитвен устало облокотился о ближайшую колонну, уже готовясь к терпеливому ожиданию придворного мага, но в следующее мгновение услышал странный скрип со стороны лестницы покоев короля. Уверенно вынув клинок из ножен, он встретил неподдельное удивление на лице своего собеседника и медленно сделал шаг вперед, внимательно осматриваясь по сторонам. Свалрод хотел было возмутиться, но странник приложил палец к закрытому рту и сделал резкий выпад.

В этот момент прямо перед Деитвеном со звоном упала отбитая стрела. Слегка усмехнувшись, он щелкнул пальцами и, призвав магическое пламя в свою ладонь, метко запустил его в сторону стрелка. Темнота на лестнице тотчас рассеялась, обнажая мужской силуэт, отчаянно пытавшийся сбить огонь с себя. Король испуганно всмотрелся в него, а Деитвен, не медля ни секунды, сжал свободную руку в кулак и резко выставил его перед собой.

Заклинание сработало мгновенно – убийца завис прямо перед ним, беспомощно стараясь сбросить невидимую и очень сильную хватку. Пламя уже не терзало его одеяния, и странник, одобрительно кивнув Свалроду, прибавил:

– Проверьте его левую руку, мой король.

Недоверчиво переглянувшись со своим спасителем, правитель Валнера поспешил выполнить его указания и, задернув рукав, удивленно покачал головой. В этот момент открылись ворота, отделявшие главный зал от остального дворца, и чародей, едва показавшись из-за них, непонимающе застыл, ожидая приказа Свалрода. И король не заставил себя ждать – тяжело дыша, он хрипло произнёс:

– Аудиенции быть, Деитвен. Прямо здесь. Прямо сейчас.

Глава 1

Еще ранним утром Ситгерд должен был вернуться в Галерию. Но задание, вырученное у Лориана, заставляло его задержаться до самого вечера – выслеживание бестии, державшую в страхе всю городскую округу, требовало от парня куда больше сноровки и опыта, чем он рассчитывал.

И сейчас, нетерпеливо выжидая встречи с Кошмаром дороги, как его прозвали местные жители, Ситгерд сидел у костра и смотрел вглубь леса. Его чувства были напряжены, и парень, погруженный в раздумья, слышал шелест листьев и мелкую суету диких животных, но в течение всего дня не мог найти ничего больше, кроме странных следов чудовища на последнем месте его атаки.

Кошмар дороги появился несколько лет назад, но лишь в этот год начал разбойничать так, что его наконец заметили. И последними выжившими после его нападения были двое из торгового каравана, везшего товар в Галерию из самого Митрадила. На удивление, к моменту прихода Ситгерда осталась лишь разбитая полупустая повозка и несколько убитых тел стражей.

Испуганный до ужаса купец, встретивший его, сказал не больше, чем внимательный осмотр, но уже тогда парень понял, что дело будет непростым. Приблизившись к телам, Ситгерд испуганно вздрогнул – когти чудовища разорвали доспехи воинов, словно лист пергамента, и вывалили на землю их внутренности. Тяжело выдохнув, он попросил выживших забрать его лошадь и отправиться в город, чтобы рассказать о случившемся. Но сейчас, сидя на холодной земле и выжидая хоть каких-то изменений, он корил себя за это решение.

Бестия явно чувствовала его присутствие и не желала отвечать за свои деяния, пока голод вновь не овладеет её разумом. Потерев руки от холода, Ситгерд недовольно покачал головой – он вспомнил, что одного из тел, по заверению купца, точно не хватало. Обнаружив на том месте лишь лужу крови, он не придал тогда этому значения. Чего бы точно не сделал его отец.

– Надо было позвать его с собой, – пробурчал парень. – Наивный дурак…

Становилось всё холоднее, и Ситгерд, ещё ближе придвинувшись к костру, невольно потянулся за клинком. Несколько лет назад он взял его у своей матери, и по настоянию и четким надзором отца выучился фехтованию, чтобы потом приступить к ремеслу, что теперь передалось ему по наследству. Подобно Нитирнваэлю, у парня отсутствовала хотя бы малейшая предрасположенность к магии, но владел клинком он вполне достойно – особенно для юноши, не посвятившего свою жизнь войне и солдатской славе.

Вдруг ветер переменился и задул ещё сильнее. Кроны деревьев захрустели, а листья предательски зашелестели, скрыв от Ситгерда едва уловимые шаги чудовища. Оно медленно приближалось к нему, завлекаемое огнем от костра, и внимательно смотрело на таинственного гостя своей лесной обители, выжидая, когда их взгляды встретятся. И вскоре это случилось – и парень, увидев несколько пар глаз, смотревших на него из темноты леса, тут же подскочил со своего места и обнажил клинок.

– Это были не когти… – прошептал он, борясь с цепенеющим страхом. – Неужели…

И в это мгновение он всё осознал и испуганно отошёл на шаг назад. Оставив ещё одну, крайне важную деталь на месте нападения чудовища, Ситгерд обрекал себя на смерть – он и не мог предположить, что Кошмаром дороги был огромный паук, яд которого мог парализовать большого оленя, и уж тем более человека.

Перехватив клинок в обе руки, парень с немым страхом смотрел на вышедшие из темноты мохнатые лапы существа. Вскоре показалось и всё тело, и Ситгерд, опустив взгляд на хелицеры чудовища, пропитанные слизкой жижей, почувствовал предательское оцепенение.

– Это не мог быть ты! – прокричал он, теряя самообладание. – Я видел…

Чудовище выжидающе смотрело на него, уже предвкушая вечернюю трапезу, но в следующее мгновение издало истошный вопль. Вокруг его лап обвились корни, и оно, резко дернувшись в сторону, еле удержало равновесие и внимательно посмотрело на свою добычу.

Ветер вновь переменился, и Ситгерд услышал истошное карканье воронов. Растерянно оглянувшись, он услышал, как паук, безуспешно вырываясь из древесных пут, странно заурчал – и, обернувшись к чудовищу, парень в последний момент отскочил от его плевка. Раздосадованный промахом, паук недовольно клацнул хелицерами и зашипел от боли.

Резко дернувшись, он выломал себе пару конечностей, но наконец вырвался из ловушки – и проворно подбежал к Ситгерду. Парень отскочил назад, выставив клинок перед собой, но паук в последний момент замер и издал утробный писк, на мгновение оглушивший его жертву. Ситгерд схватился за голову, но, тотчас придя в себя, увидел тело паука, крепко прижатого корнями к земле. Тяжело выдохнув, парень испуганно сглотнул и вгляделся в тень, стоявшую в нескольких шагах от его костра.

– Ты искал убийцу этих людей? – пророкотал голос. – Так почему ты взялся за этот заказ?

– Я… – Ситгерд помедлил, не в силах подобрать нужные слова. – Я надеялся помочь им. О Кошмаре дороги уже давно все знали, и…

Послышался глухой смех, и существо полностью показалось на свет. Смотревшее на гостя этих мест с легкой усмешкой, его лицо не выражало враждебности и напоминало собой старца, полностью покрытого древесной корой и старым, вечнозеленым мхом. И лишь стая воронов, сидевших на его могучих плечах, и огромный рост выдавали в хранителе лесов его истинную сущность.

– Что ж, тогда мне предстоит признаться, что ты нашёл то, что искал, – скрипуче заметил леший. – А теперь затуши костер и иди домой. Приедешь в город героем, уж поверь.

Ситгерд внимательно посмотрел на своего собеседника. Вспоминая рассказы отца, он не мог не удивиться своей удаче – ведь мало кто мог встретить двух существ из древних бестиариев и выжить, чтобы потом рассказать об этом. Но сейчас, спрятав клинок в ножны, парень сделал несколько шагов вперед и неуверенно заметил:

– А те путники? Я не обнаружил следов яда на их мертвых телах…

Расправив древесные плечи, хранитель леса позволил своим воронам покружить над поверженной добычей и, внимательно взглянув на парня, невозмутимо заметил:

– Тебе надо поспать. Ложись. Ты в безопасности.

Рокочущий голос лешего в одно мгновение приобрел чарующее успокоение, и Ситгерд, не в силах противостоять ему, почувствовал странную слабость, резкой волной прокатившуюся по телу. Спрятав клинок в ножны, он увидел, как легкая дымка постепенно укрывает его собеседника, и, сделав несколько шагов, услышал прощальные слова хранителя леса:

– Я слышу ещё одного путника, что будет здесь через пару часов. Он и разбудит тебя.

Воля Ситгерда явно была слабее – расположившись рядом с костром, он устало упал на землю и, почувствовав легкий шелест травы и листьев под собой, закрыл глаза. И сон в один миг настиг его, заставив совершенно позабыть о разговоре со своим спасителем, что растворился во тьме своей лесной обители, едва проверив результат своих чар.

* * *

– История не терпит пренебрежения…

Ситгерд открыл глаза. Почувствовав под собой холодный пол, он проворно поднялся на ноги и, едва осмотревшись по сторонам, вновь услышал таинственный, тяжёлый голос, пробудивший его ото сна.

– Ибо все её проблемы всегда идут с истоков, прежде забытых, а ныне – дарованных…

Схватившись за голову, парень стиснул зубы, стараясь отвлечься от гулкого шума в ушах, и, спустя несколько мгновений, ощутив долгожданный прилив тишины, тихо произнёс:

– Кто со мной говорит? И где я?

Однако теперь молчание было его единственным ответом. Сделав несколько неуверенных шагов, Ситгерд рассмотрел вдали темный силуэт, обращенный к нему спиной. Занятый письмом за большим столом, освещенным по всем сторонам алым светом, исходившим из десятка канделябров и факелов, предусмотрительно расположенных по всему большому залу, незнакомец не обращал внимания на нежданного гостя, и парень, тяжело откашлявшись, громко произнёс:

– С кем я имею честь…

Но не успел он договорить, как силуэт резко обернулся к нему, и Ситгерд испуганно застыл, встретив дикий взгляд ярких желтых глаз, пристально сверливших его с головы до ног. Рука парня невольно потянулась к клинку, но хозяин этого таинственного места властно покачал головой и, поднявшись со своего трона, тяжелым голосом пробурчал:

– Словно не прошло и двух десятков лет. Ты совсем не изменился.

Ситгерд непонимающе посмотрел на незнакомца. Поднявшись в полный рост, он явил своему гостю настоящее обличие – под капюшоном, защищавшим его от режущего глаз света, точно просматривалось лицо ящера. Увидев немое удивление на лице парня, Древний недовольно хмыкнул, расправил большой плащ, скрывавший его легкую накидку и хвост, и, покинув стол, разочарованно прибавил:

– Ты – не он. Скажи, он хотя бы нашёл вас?

– Кто? – переспросил Ситгерд. – Я уже совсем ничего не понимаю…

Однако ящер понимал слишком многое, чтобы вдаваться в подробные объяснения. Тяжело дыша, он приблизился к своему гостю и, на мгновение застыв, с удивлением прибавил:

– Значит, ему удалось. Удалось обратить свой план в действие. Какой умный мальчик.

На мгновение Ситгерду показалось, что по чешуйчатому лицу ящера потекла слеза, но Древний, во время опомнившись, вкрадчиво продолжил:

– Вас ждет огромная беда. Твой отец рассказывал тебе о Богах и побоище, что они учинили?

Парень одобрительно кивнул, и в его памяти невольно возникли те самые образы, что он представлял ещё ребенком, слушая рассказы от своей семьи и всех горожан Галерии. Увидев понимание в глазах своего собеседника, ящер уверенно произнёс:

На страницу:
1 из 8