bannerbanner
Россиянин в Соединённом Королевстве
Россиянин в Соединённом Королевстве

Полная версия

Россиянин в Соединённом Королевстве

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 8

– Имею честь сообщить вам, – официально начал он, – что перед самым своим отъездом из Москвы я удостоился аудиенции Государя, Царя и Великого князя всея Руси Иоанна IV Васильевича. Государь уполномочил меня тайно открыть Её Королевскому Величеству мысль государеву в рассуждении женитьбы, а явно собрать все необходимые сведения о порядках английского двора. Таковые сведения государю потребуются, буде он решит приехать в Англию в качестве принца-консорта.

Безукоризненные английские манеры не помогли, и миледи открыла рот от изумления.

– Ай да Яков, ай да сукин сын, – наконец восхищённо проговорила она, – такое невозможно придумать! Никто не усомнится, что ты приехал за невестой царю.

Наутро о тайной миссии русского посла судачили на всех рыночных площадях Лондона.

VIII

Её Королевское Величество королева Англии, Франции и Ирландии Елизавета недовольно внимала речам лорда Роберта Дадли, графа Лестера. На свой парадный портрет она в этот момент вовсе не походила. Щёки её раскраснелись, из причёски выбился рыжий локон, глаза сверкали.

– Ваше Величество, я умоляю Вас отвергнуть это гнусное предложение северного тирана, – с чувством произнёс граф. – Он правит варварской страной, не знавшей закона и порядка. Да у них медведи по улицам ходят, и сами они живут как медведи. Их дикость лишена даже налёта цивилизованности.

Граф Лестер повторял свои аргументы уже не в первый раз и почти не давал проходу королеве, опасаясь женского непостоянства. С тех пор как королева назначила его конюшим, он не без оснований считался главным королевским фаворитом и теперь безудержно ревновал Елизавету к российскому царю. Якова несказанно радовал такой поворот дел, ибо граф был лучшим фехтовальщиком Англии, и его постоянное присутствие надёжно защищало королеву от вооружённого нападения. Если же убийца попытается бежать, то вступит в игру Яков. Граф Лестер этим летом разменял уже пятый десяток, не в его годы гоняться за агентами Московской компании.

– Лорд Дадли, это невыносимо, – прошипела королева. – Где ты наслушался этих бабьих сплетен? Никто не делал мне предложений. Посмотри, ты видишь здесь московское посольство? Или медведей?

При этих словах граф злобно покосился на скромно стоявшего в отдалении от трона Якова, но никак не прокомментировал присутствие последнего. Он зашёл с другого конца.

– Ваше Величество, простите мне, что оскверняю Ваш слух такими низменными подробностями, но я не могу молчать. Всем известно, что царь московитов похотлив как кролик и завёл себе целый гарем на манер арабских сатрапов. Он меняет жён как рукавицы. Ни одна не может насытить его бешеной страсти!

– Правда? – заинтересовалась королева.

Тут граф сообразил, что напрасно расхваливает соперника, и смущённо замолчал. Королева тоже молчала, радуясь минутной паузе в изрядно утомившей её беседе. Слышно стало, как мисс Элен щебечет с очередным кавалером, а её тётушка тщетно пытается пробудить в племяннице скромность и благоразумие. Всё как всегда, и этот королевский приём ничем не отличался от полудюжины предыдущих. Якову казалось, что он навеки застрял в Букингемском дворце и так и состарится здесь, безучастно наблюдая пикировку королевы с её фаворитом и бесконечный флирт мисс Элен.

Объявили очередного гостя, коим оказался лорд Фаунтлерой. Отупевший от безделья Яков не сразу сообразил, что нынешний лорд Фаунтлерой и есть Майкл, он же агент В. Покойный отец Майкла был младшим из трёх братьев. Старший унаследовал графский титул, а средний буквально на днях помер, поэтому наследником графа стал Майкл. Впрочем, его наследные права очень скоро могли перейти к новорождённому младенцу, потому что дядя-граф недавно женился, и жена его вот-вот должна была родить.

Пока Яков предавался генеалогическим изысканиям, Майкл успел учтиво поклониться королеве и теперь здоровался с остальными гостями. Обаяние его не знало границ, для каждого находил он тёплые слова, к каждому проявлял неподдельный интерес. Увидев Якова, он подмигнул ему и заметил: «Знаю, старина, зачем ты здесь, экономка мне всё разболтала, а её проговорилась молочница. Но молчу, молчу, ибо сие есть великая государственная тайна!» Яков невольно улыбнулся, хотя на душе у него кошки скребли.

Дальше случилось такое, что и описать невозможно. Как будто кошки превратились в тигров и проглотили душу Якова, довольно облизываясь.

Королева ушла, гости тоже понемногу расходились, и Яков стал пробираться в свою комнату бесконечными дворцовыми коридорами. В одном из тупиков он услышал звуки русской речи. До Якова долетали лишь отдельные слова, но он различил, что разговаривают двое – мужчина и женщина. Он еле успел спрятаться в нише за какой-то статуей, когда собеседники прошли мимо него. Женщиной была Алёна–Элен, а мужчиной – лорд Майкл Фаунтлерой.

IX

Это был конец. Миссия провалилась ещё до того, как Якова выбрали исполнителем. Миссия провалилась, когда царь выбрал злодейку Алёну. Змея грекофинская! Всем глаза отвела своим колдовством.

Яков достал из внутреннего кармана письмо сэра М с надписью: «Якову для прочтения строго после выполнения задания. Если Яков прочесть не сможет, то пусть прочтёт Алёна». Задание он не выполнил и вряд ли выполнит. Если Алёна снюхалась с Майклом, то вдвоём они смогут отравить всех монархов Европы, не вызвав ни малейших подозрений. В тайной книге чего только не было, Алёна многие вещи даже пересказывать не стала, настолько они были ужасны.

Книгу нужно вернуть. Уж на это Яков способен. Он убрал письмо обратно в карман и пошёл в комнату Алёны.

Алёна сидела перед зеркалом и расплетала сложносоставную причёску. Какая же она была красивая! Теперь, когда Яков собирался прервать с ней все отношения, он наконец мог признаться самому себе, что Алёна ему очень нравилась. Да что толку?

Не оборачиваясь, Алёна рассматривала отражение Якова в зеркале, пока он рассматривал её отражение.

– Ты видел, как я говорила с Майклом, но не знаешь, о чём, – сказала она.

Вечно она была на шаг впереди Якова. Но он не даст себя запутать.

– Отдай тайную книгу, – твёрдо потребовал он.

– Возьми у меня под подушкой, – без колебаний ответила Алёна.

Яков взял книгу и снова подошёл к зеркалу, чтобы последний раз взглянуть на отражение Алёны. На саму Алёну он бы не стал смотреть, а отражение как будто было её новой, незапятнанной предательством копией. На отражение можно было смотреть.

– Ты хочешь мне поверить, но боишься проиграть, – сказала Алёна. – А без меня ты уже проиграл. Чего же ты на самом деле боишься?

Яков понял, что попался. Он не сможет уйти, не выслушав Алёны. Он хочет поверить, что она на его стороне. Что у них общая сторона.

Он услышал историю почти что про себя самого. О девочке, рано оставшейся сиротой и влюбившейся в красивого и доброго соседа. Тот заботился о ней, и с годами ей стало казаться, что он тоже к ней неравнодушен. Несколько месяцев назад он предложил ей уехать с ним в Англию, где его ждало наследство от умирающего дяди. Только сначала он должен был отомстить за смерть отца. Он просил Алёну помочь ему. Она отказалась и в тот же вечер уехала в Нижний Новгород, чтобы больше его не видеть. Сегодня она увидела его снова.

– Откуда же мне было знать, что Михаил и есть агент В? – закончила свой рассказ Алёна, – Он сразу узнал меня, и я решила солгать ему, что не могу жить без него и воспользовалась твоим посольством, чтобы попасть в Лондон и разыскать его.

– Ты думаешь, он тебе поверил? – спросил Яков.

– Да, я в этом уверена, – ответила Алёна. – Он привык к своей неотразимости.

Яков задумался, а верит ли он Алёне. Её история прекрасно согласовывалась с деталями, которые он уже знал. А главное, её описание Майкла было удивительно точным. Майкл любил очаровывать людей и умел использовать людей. Он действовал по наитию, как птица поёт, и не вынашивал долгосрочных демонических замыслов, просто очарованных ему потом было легче использовать.

– Михаил посвятил меня в свои планы, – продолжила Алёна. – Я стану его сообщницей. Только мы с тобой внесём в его план небольшие исправления и дополнения. Мне нужна будет тайная книга.

Яков принял решение. Он вернул Алёне книгу. Заодно отдал ей письмо от сэра М. На всякий случай.

X

Накануне решающего королевского приёма Яков, Алёна и миледи Х провели генеральную репетицию пьесы «Отравление королевы». Главным драматургом был лорд Фаунтлерой, но артисты ему попались творческие, склонные к импровизации. Поэтому репетировали самостоятельно, без режиссёра.

Перед самым приёмом Алёна заставила Якова выпить какую-то горькую бурду из тонкостенной чашки изящной китайской работы. Даже удивительно, что стенки чашки не растворились от жгучего содержимого. Желудок Якова так точно чуть не расплавился. Ещё один повод заподозрить Алёну в предательстве. Как будто старых поводов было мало. Яков постоянно сомневался в своём решении, но от плана не отступал.

Когда начался приём, гостей сразу предупредили, что сегодня их ждёт сюрприз. Мисс Элен приготовила печенье по оригинальному китайскому рецепту, которым с ней поделился один из присутствующих в зале гостей. При этих словах все взоры невольно обратились на Якова, поскольку Россия и Китай с точки зрения английской аристократии мало чем отличались друг от друга. Внутри каждого печенья спрятано именное пожелание, поэтому нужно выбирать печенье в точном соответствии с указаниями мисс Элен. А чтобы никто ненароком не съел королевское печенье, последнее будет отмечено короной из марципана.

Гости заметно оживились, и даже граф Лестер ворчал в этот вечер меньше обычного. Он сообразил, что если Англия и Россия объединятся в одну державу, то откроется прекрасный торговый путь из Лондона в Пекин.

Наконец мисс Элен с огромным блюдом в руках стала обносить гостей экзотическим печеньем. Съев своё печенье Яков развернул свёрнутое трубочкой предсказание, таившееся внутри. На бумажке красивым почерком миледи Х было выведено: «Да поразит твоя шпага врагов быстрее молнии!» Судя по довольному виду лорда Фаунтлероя, стоявшего рядом, ему досталось столь же жизнеутверждающее пожелание. Многочисленные ухажёры мисс Элен прямо лучились от восхищения, читая свои персональные пророчества. Видно было, что Элен и её тётушка успели многое узнать об их сокровенных мечтах.

Мисс Элен уже почти добралась до трона, когда она наконец решила объявить гостям, кому они обязаны этим нежданным развлечением. Её звонкий голос разнёсся по всему залу: «Я изготовила печенье по рецепту лорда Фаунтлероя.» Гости обернулись к лорду Фаунтлерою и зааплодировали. Тот улыбнулся в ответ, но Яков отчётливо услышал, как он прошептал по-русски: «Сука … !»

Будто услышав его слова, в зал вбежала гончая собака графа Лестера. Это миледи Х неосмотрительно приоткрыла одну из дверей. Собака сразу бросилась к хозяину, по дороге чуть не сбив мисс Элен. Элен испуганно вскрикнула, пошатнулась и чуть не выронила блюдо. Граф Лестер галантно подхватил Элен и тем спас блюдо от падения, но одно печенье, то самое, с марципановой короной, успело с блюда соскользнуть. Гончая, не будь дура, подхватила его прямо на лету и тут же съела.

Гости дружно ахнули от такого вопиющего нарушения придворного церемониала, но их изумление быстро сменилось ужасом. Собака завизжала, задёргалась и издохла.

– Задержите лорда Фаунтлероя! – воскликнула королева.

– Стража, арестуйте мерзавца! – громовым голосом ретранслировал королевский приказ граф Лестер, обнажая шпагу.

Сам он благоразумно остался рядом с королевой. Та обняла его со спины. Со стороны казалось, что смертельно испуганная женщина прижимается к своему могучему защитнику. «Роберт, я вовсе не собиралась замуж за русского царя, – прошептала королева прямо в ухо графу, – это всё придумано, чтобы предотвратить покушение. Приходи ко мне сегодня ночевать, я расскажу тебе эту историю целиком.» Хотя граф Лестер изо всех сил старался сохранить на лице приличествующее случаю суровое выражение, губы его растянулись в улыбке.

XI

Якову было не до улыбок. Он преследовал лорда Майкла Фаунтлероя по запутанным дворцовым коридорам, которые Майкл, похоже, знал как свои пять пальцев. Он постоянно сворачивал в новые ответвления, и Якову стоило больших усилий не выпускать его из виду. Если бы не ежедневные пробежки вокруг Букингемского дворца, то Яков вряд ли удержал бы нужный темп. Завернув за очередной угол, он успел увидеть, как Майкл нырнул в дверь библиотеки. Это было на руку Якову, он провёл в библиотеке немало времени и знал все ходы и выходы.

Выхода было всего два. Первый скоро перекроет стража, Яков слышал приближающийся топот сапог. Яков кинулся ко второму выходу. Он надеялся застать Майкла врасплох, но тот оказался хитрее. Он запер первый выход на засов, да ещё и забаррикадировал его шкафом, и теперь спокойно поджидал Якова в библиотеке со шпагой наготове.

Пока тугодумная стража ломала дверь топорами, забыв о втором выходе, Яков с большим трудом отражал атаки Майкла.

– На что ты надеешься, Яша? – издевательски спросил Майкл, когда одна из его атак увенчалась успехом, и шпага пронзила левое плечо Якова. – Это ведь я учил тебя фехтовать.

– Зато я не учил тебя фехтовать, – огрызнулся Яков и попытался провести одну очень хитрую атаку, которой научился у графа Лестера.

Благородный граф охотно давал уроки русскому послу. Неизменные победы над московитом повышали его самооценку и помогали переносить холодность королевы.

Атака заключалась в ударе, потом финте «ин кварто», финте «ин сексте» и выпаде, заканчивающимся ударом по кисти. Выпад прошёл, и из правой руки Майкла закапала кровь. Рана была пустяковая и никак не могла сказаться на его боеспособности, но он начал отступать под натиском Якова. Тому уже не требовалось вспоминать приёмы графа Лестера, даже самые простецкие атаки Майкл отражал с большим трудом. Шпага его двигалась всё медленнее, в глазах застыл ужас поражения. В конце концов Майкл отпрыгнул за кресло и метнул шпагу в Якова. Это был жест отчаяния. Яков легко уклонился, и шпага вонзилась в дверцу шкафа на восемь дюймов. Майкл забился в угол, прикрываясь креслом.

– Как ты мог предать королеву? – спросил Яков, останавливаясь и опуская шпагу. – Чем тебя подкупили?

– Мне всего лишь показали протоколы допроса моего отца. Его казнили за участие в католическом заговоре против королевы Елизаветы, – ответил Майкл. – Мой отец был невиновен, против него не было ни одной улики. Его приговорили к смерти только за то, что он католик.

– Но ведь его приговорил судья, а не королева. Почему ты мстишь ей, а не ему? – удивился Яков.

– Королева отвечает за своих судей, – гневно крикнул Майкл. – Я бы и судью убил, но он давно помер.

Майкл явно тянул время, как будто ждал, что Яков чудесным образом исчезнет, освободив путь к бегству. Но дождался он только прихода стражи, наконец-то совладавшей с дверью и шкафом. Не успела стража увести Майкла, как в библиотеку впорхнула Алёна. Она сосредоточенно осматривала помещение, не обращая внимания ни на Майкла, ни, что обидно, на Якова. Глаза её остановились на шпаге Майкла, торчавшей из дверцы шкафа. Алёна подбежала к шкафу, открыла дверцу и стала внимательно изучать кончик шпаги.

Теперь и Яков заметил, что остриё шпаги измазано чем-то чёрным и вязким вроде смолы. Алёна осторожно обтёрла смолу платком и с минуту её всесторонне исследовала, только что на вкус не попробовала.

– Я угадала, – наконец торжествующе сказала она, как будто решила сложнейшую задачу. – Я угадала, каким ядом Майкл обработает шпагу.

Яков вдруг почувствовал, как ужасно болит плечо. Голова закружилась, шпага выпала из ослабевших пальцев. Алёна подбежала и обняла его. «Решила напоследок проявить хоть немного сочувствия к умирающему», – успел подумать Яков.

XII

(Письмо сэра М)

Дорогой Яков!

Я надеюсь, что Алёна помогла тебе справиться с агентом В, и теперь ты, а не она, читаешь эти строки. Возможно, агент В успел рассказать тебе о своём отце. Его отец действительно был осуждён несправедливо. Я внимательно изучил материалы дела, когда мне удалось получить к ним доступ, и не нашёл состава преступления. К сожалению, доступ к этим документам получила также и французская волчица и использовала их как оружие.

В том, что случилось с агентом В, есть и моя вина. Я должен был сам рассказать ему правду об его отце, не дожидаясь, пока это сделают за меня другие. Эту ошибку мне уже не исправить, но я могу исправить другую ошибку. Я расскажу тебе правду о твоих родителях. Они не погибли при кораблекрушении, как тебе рассказывали в детстве дядя с тётей.

Твои родители жили в Лондоне во время правления королевы Марии. Их приговорили к сожжению на костре как еретиков за то, что они не были католиками. Предчувствуя скорый арест, они попросили меня отвезти тебя в Москву к тёте. Когда я вернулся в Лондон, их уже казнили.

Я думаю, что история агента В научила тебя осторожному обращению со справедливостью, и ты не станешь никому мстить за смерть своих родителей. Справедливость – это слишком туманная цель, редко кто может поразить её с первой попытки. Я верю, что ты способен найти себе лучшую цель.

Искренне твой М

PS Не стесняйся в средствах, если захочешь показать Алёне Европу.

Голос Алёны, читавшей вслух письмо, дрожал от слёз. Она сидела у камина в глубоком кресле, так что её почти не было видно.

– Наверно, мне не стоило это читать, – обратилась она к невидимому собеседнику во втором кресле. – Это очень личное письмо.

Несколько минут в комнате стояла почти полная тишина, только потрескивали поленья в камине.

– А по-моему хорошо, что мы прочли это письмо вместе, – наконец ответил голос из второго кресла.

– Что ты собираешься делать? – спросила Алёна.

– Это зависит от тебя, – услышала она в ответ. – Ты ведь ещё не бывала в Париже?

На следующий день королева Елизавета торжественно посвятила Якова в рыцари за спасение жизни Её Королевского Величества от злодейского покушения. На церемонии присутствовал и граф Лестер, который теперь в Якове души не чаял.

– Встань, сэр Яков, защитник престола! – провозгласила королева.

Правда, в королевском произношении его имя прозвучало скорее как сэр Джеймс.

Яков не преминул рассказать графу Лестеру, как ему пригодилась графская фехтовальная наука. Хотя сам он так и не понял, что подействовало раньше, хитрый приём Лестера или зелье Алёны. Алёне удалось придумать противоядие, не без помощи тайной книги, которое само по себе никак не действовало, зато в сочетании с некоторыми ядами давало ярко выраженный бронебойный эффект. Чем-то похожим, по словам Алёны, пользовались легендарные берсерки. Правда, зелье давало и побочные эффекты в виде головокружения и сонливости, но это уж всегда так.

Королева решила помиловать несостоявшегося убийцу и отправить его в ссылку на Ямайку. Миледи Х убедила её, что такие кадры как Майкл на дороге не валяются, а ямайскому губернатору позарез нужен толковый помощник для защиты новых английских владений от Испании. Наказание в виде лишения всех титулов тоже применить не удалось, ибо Майкл успел лишиться титула естественным путём. У него родился племянник, маленький лорд Фаунтлерой.

Вечером Яков и Алёна уже стояли на палубе корабля, пересекавшего Ла-Манш.

– Всё хотел спросить, – начал Яков, – какое пророчество ты положила в печенье Майкла?

– «Сегодня ты начнешь новую жизнь.»

Домашнее задание №2: Сделка с царём

Комедия в одном действии


Д е й с т в у ю щ и е л и ц а

А й з е к – английский математик, физик и богослов

Т о б и а с – его ученик

М о и з – его слуга

Л о р д Р а г у э л л – английский дворянин

С а р а – его дочь

А н н а – её няня

П ё т р – российский царь

Л е т и ц и я «М а л е н ь к и й х е р у в и м» – его содержанка

Действие происходит в Лондоне


Д Е Й С Т В И Е П Е Р В О Е


С Ц Е Н А 1

Утро. Офис Айзека на монетном дворе.

Т о б и а с. Что́ есть время, сэр Айзек? Допустимо ли мыслить о нём отдельно от пространства?

А й з е к. Бросьте эти ваши еврейские штучки, Тобиас. Время – это очень просто. Мы можем думать о нём как о прямой, тянущейся из бесконечности прошлого в бесконечность будущего. Мы можем измерять время в наших физических опытах, сопоставляя временны́м интервалам числа. Что ещё вам нужно знать о времени?

Т о б и а с. Не сочтите за дерзость, сэр, мы меряем время с помощью циклических процессов. В часах стрелки бегают по кругу, день – это период обращения Земли вокруг своей оси, год – это период обращения Земли вокруг Солнца. Не правильней ли думать о времени как о системе согласованных циклов или окружностей?

А й з е к. Тобиас, вечно вы всё усложняете. Так у вас получится не математика, а теология. Математика и физика – науки экспериментальные. Если наша модель согласуется с экспериментом и даёт правильные предсказания, то зачем её усложнять? Что может быть проще прямой?

Т о б и а с (задумчиво). Окружность совершенна. Она не имеет ни начала, ни конца. Как вечность.

А й з е к (раздражённо). Кончайте вы уже со своей вечностью. Это совершенно не научная концепция. Как вы собираетесь измерять вечность?

Т о б и а с. Простите, сэр, мою настойчивость, разве математика занимается только измерениями? Разве великий Евклид не превратил геометрию, изначально бывшую наукой об измерениях, в науку об умозрительных рассуждениях? Разве мы меряем углы при основании равнобедренного треугольника, чтобы убедиться в их равенстве? Мы рассуждаем, и путём ясных и точных рассуждений выводим теоремы из постулатов.

А й з е к (в сторону). Ох уж этот дедуктивный метод!

Т о б и а с. Когда-нибудь математики откроют постулаты вечности, и мы сможем рассуждать о ней так же строго, как сейчас рассуждаем о треугольниках.

А й з е к. Мне нравится ваш энтузиазм, Тобиас. Жаль, что вы не испытываете такого же энтузиазма, когда надо делать что-то полезное, и не помогаете мне с моими алхимическими опытами. Мне всё приходится делать одному.

Т о б и а с. Простите меня, сэр, я крайне чувствителен к реактивам, которые вы используете. Когда они попадают мне на руки, моя кожа краснеет и покрывается язвами. А когда я вдыхаю пары кипящих смесей, то глаза мои слезятся, и я начинаю чихать и кашлять.

А й з е к. Ерунда, вам просто неприятен запах, который издают изобретённые мною субстанции. Я уже вплотную приблизился к разгадке тайны философского камня, а чем ближе к цели, тем больше вони.

Т о б и а с (печально). Я искренне сожалею, сэр, что ничем не могу быть полезен вам в ваших алхимических опытах.

А й з е к. Ладно, не переживайте. Но помните, что для научных свершений нужны не только чистый разум и холодное сердце, но и руки, которые не боятся грязной работы.

Т о б и а с. Сэр, я никогда не забуду ваших мудрых наставлений.

Молчание. Айзек смотрит на часы.

А й з е к. Скоро к нам пожалует царь. Он необычайно пунктуален, когда дело касается работы. Зато по ночам закатывает такие дебоши, что даже до меня доходят скандальные подробности. Хотя я стараюсь отвращаться от всякой непристойности и терпеть не могу, когда пересказывают сплетни. Вот не далее как вчера я услышал, что царь поселил в своём доме актрису для блудного сожительства.

Т о б и а с (краснея). Сэр, давайте не будем говорить об этом.

А й з е к. Сам я не видел, но рассказывают, будто она так прекрасна, что люди принимают её за ангела. Хотя всем известно об её беспутном образе жизни.

Т о б и а с (красный как рак). Сэр, пожалуйста, прошу вас, давайте лучше поговорим о математике.

А й з е к. Так что если встретишься с ней, Тобиас, постарайся не смотреть на неё, чтобы избежать соблазна.

Т о б и а с. Сэр!

А й з е к. Я был обязан предупредить тебя. Кстати, царь Пётр якшается не только с актрисами. По дороге в Англию он посетил этого шарлатана Лейбница и беседовал с ним о его версии математического анализа. Нашёл у кого учиться! Ведь Лейбниц даже не может правильно продифференцировать произведение. Он искренне полагает, что производная произведения двух функций равна произведению их производных. Вот что делает с людьми дедуктивный метод, Тобиас. А ведь простейшего эксперимента достаточно, чтобы разоблачить заблуждения Лейбница.

Т о б и а с. Позвольте заметить сэр, что у герра Лейбница есть и чрезвычайно интересные идеи, а не только ошибки.

А й з е к. Это какие же? Уж не алфавит ли человеческой мысли? Он возомнил, что может придумать систему, в которой истинность любого утверждения можно проверить арифметическим вычислением. Человек разумен, потому что трижды два равно шести. И такими примитивными методами он надеется описать всю мудрость Вселенной? Просто складывая и перемножая числа?

На страницу:
2 из 8