bannerbanner
Хроники Сэнгоку. Сказание о Черной Цитадели
Хроники Сэнгоку. Сказание о Черной Цитадели

Полная версия

Хроники Сэнгоку. Сказание о Черной Цитадели

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
16 из 21

– Ты кажется забыл об одном небольшом нюансе, – проскрежетал Ёсимото сквозь желтые зубы. – Татсусиро мне нужен живым, а у Сайто, насколько я помню, планы совершенно иного рода. Он жаждет его смерти! Отправляйся в Инабаяму и проконтролируй этого змееныша.

– Вы же понимаете, что мое отсутствие сильно снизит боеспособность всей армии? Я не могу пойти на это, – с холодной учтивостью ответствовал юноша. – Кроме того, мое вмешательство едва ли изменит ситуацию.

– Что ты имеешь в виду?

– Ёситацу не пережить эту встречу какие бы толстые стены крепости его не защищали, сколько бы людей он вокруг себя не собрал, – спокойно продолжал молодой военачальник. – У Черной Цитадели набралось предостаточно поводов стереть его род из анналов истории раз и навсегда, но так или иначе, Татсусиро победа дастся нелегко, и тогда мы схватим его – ослабленного и изможденного.

Губы Имагавы подпрыгнули в похабной ухмылке, он настороженно всматривался в глаза Мотоясу, но нашел в них лишь непоколебимую уверенность и холодный расчет.

– Центральные силы Цитадели под командованием Сибаты базируются в крепости Одака, – продолжил юноша, встав со своего места и остановившись у стола с картой, на которой пестрели разного цвета флажки. – Он яростно будет держать оборону здесь и здесь, на приграничных фортах. Учитывая ландшафт, мы сможем подойти отсюда безо всяких проблем и ударить с тыла. – Мацудайра указал на поселение Укасаки, лежащее у восточных границ Овари. – Разведка доложила, что это наиболее ослабленное место, где стоит жалкий гарнизон в тысячу солдат. Разобьем Сибату Кацуиэ и займем крепость Одака. Потребуется много обозов для провизии и фуража, чтобы сдержать возможную осаду. Пока вы укрепитесь в Одаке, я сделаю все возможное, чтобы ваша встреча, наконец, состоялась. Вы одержите победу в этой битве безо всяких усилий, – заверил юноша. – Вместе с тем, провинция Мино также будет вынуждена склониться у ваших ног, как только Татсусиро угодит в наш незамысловатый капкан. Таким образом весь регион будет под домом Имагава.

Имагава задумчиво замер, и на его морщинистое лицо словно взошло озарение, разглаживая глубокие борозды на широком лбу. Он оттопырил указательный палец, с безумным взглядом протопал к балкону. Его глазки заметались по бескрайним далям, но не с целью рассмотреть что-то определенное средь умиротворенного пейзажа, а просчитывая каждый описанный военачальником шаг, выискивая в этой стратегии слабости.

– План хорош, но этого может оказаться недостаточно. Я наслышан о коварстве и жестокости Татсусиро. Рассчитав риски, он может и вовсе не прибыть на выручку Сибате. Надо вынудить его прийти к нам точно в лапы, отрезать все возможные пути к отступлению. Нужен очень весомый повод, чтобы мальчишка ринулся в самое пекло. Такой как пленник в наших руках. – Князь вперил безумный взгляд в морскую даль. – Мотоясу, добудь информацию касательно приманки для Татсусиро Сабуро.

– Я сделаю все возможное в короткие сроки, – выпрямил спину Мацудайра, – но как вы сказали, Татсусиро коварен и жесток, и возможно воспримет жертву Сибаты как должное, не отважившись рисковать своим и до того потрепанным войском. Кроме того, его ставка по-прежнему расположена в Дзюкае, который никто по сей день не смог покорить, чтобы подобраться к логову Черной Цитадели. Если, как вы выразились, «приманка» находится подле своего хозяина, нам нипочем не пройти Дзюкай без потерь. Вы с легкостью получите Овари, но про встречу с Татсусиро придется забыть.

Даже отправив разведывательный отряд, нам не преуспеть в этой кампании. Дзюкай – территория Смерти, а Татсусиро Сабуро ее ответственный исполнитель. Поговаривают он в одиночку сражался с сотней солдат и не получил ни единой царапины. Он хорош в стратегии, не боится проливать кровь врагов и свою собственную для достижения поставленных целей. Я бы не стал его недооценивать, Имагава-сама.

– Раздобудь информацию о приманке, Мотоясу, – гнул свое Ёсимото, теряя контроль, – потому как это может оказаться и не человек вовсе. Татсусиро долго и упрямо стремился отбить эти земли у Оды, теперь же яростно защищает их. Там есть что-то, что манит его, как гнилая падаль манит ворон. Он не позволит себе игнорировать захватчика, даже столь могучего как я. Он будет выдумывать хитроумные планы, будет ждать момент и явится собственной персоной в кротчайшие сроки. А я буду ждать. – Князь оскалил желтозубую улыбочку. – Чем сложней добыть плод – тем он слаще, не правда ли? Приложи все силы, понял меня? Я лично возглавлю этот поход. Разобьем пса Сибату, осядем в замке и на пограничных постах. Подождем столько, сколько потребуется, а затем перебьем Цитадель в одночасье. А Татсусиро… с ним я развлекусь по-особому.

«Старый извращенец, - брезгливо отвел взгляд юноша, сверкнув глазами. – Нельзя быть столь самоуверенным и беспечным, нельзя так легко поддаваться на провокации. Татсусиро не идиот. Но в одном ты прав – он нипочем не отдаст тебе эти земли, и ты заплатишь колоссальную цену за свою наглость и напыщенность. Иди в пасть к дракону. А я станцую на твоих костях».


* * *

Массивные движения Суруги всколыхнули волнение по всем ближайшим провинциям. Так кит, готовясь к миграции в теплые воды, поднимается к поверхности, взметая вокруг водные массы, распугивая на своем пути жадных до легкой охоты чаек. Для содержания своей огромной армии, Имагава прервал поставки провизии в союзные провинции, чем вызвал волну недовольств. Многие даймё не преминули разорвать договоры перемирий, что тут же повлекло за собой угрозы и оскорбления.

«Захватив регион Канто, вам меня будет уже не остановить, и я заберу ваши земли следующими!» – кричал князь на совете высшего командования. В тот вечер все чуть было не кончилось кровопролитием. Даймё возмущенно качали головами, оскорбленно скрипели зубами и живописно сыпали проклятиями.


Солнце подожгло белоснежную верхушку Фудзи, она сверкала как поплавок на темном силуэте нижележащих гор. Крепкий для своего зрелого возраста Такэда Сингэн восседал на любимом походном стуле из красного дуба и атласного красного бархата, сложив неподъемные руки на груди и настукивая правой ногой ритм. Разведчик закончил доклад и припал к полу в низком поклоне. Суровый взгляд военачальника безжалостно буравил его, но докладчик знал: грозовые тучи, которые сгустились над головой господина, обращены к скверной новости и едва ли настигнут его самого.

– Что за болван этот Ёсимото! – взревел Такэда громоподобным голосом, поднявшись на ноги. – Какое бы войско он ни собрал, сколько бы талантливых военачальников ни отправил на эту бойню – Овари не взять малой кровью.

– Мы отправимся ему на выручку, Такэда-сама? – раздался юношеский разгоряченный голос за спиной генерала.

Такэда обернулся, и при виде своего юного воспитанника, ожесточение оставило его благородное чело.

– Я не готов жертвовать своими людьми ради достижения эгоистичных целей этого дурака. Незамедлительно подготовьте письмо о расторжении союза.

Докладчик склонился еще ниже в поклоне и в таком согбенном состоянии попятился к выходу из комнаты. Воспитанник Такэды остался недвижим.

Сингэн славился своей силой и мудростью, про его отвагу вот уже как с десяток лет слагали легенды, все свои действия он совершал обдуманно, руководствуясь логичными рассуждениями, а не эмоциями в отличие от южного соседа из провинции Суруга, дерзкая выходка которого вызвала возмущение и усмешку. Он догадывался, чем грозит расторжение союза, знал, что тут же лишится поставок некоторой важной провизии, но это была крошечная цена в обмен на сохранение жизней людей.

– Я покажу этой жадной свинье, что бывает, когда переоцениваешь свои возможности, пренебрегаешь мнением союзников. Слишком опрометчиво собрать всех людей и отправиться на захват Овари, в то время как границы останутся без должной защиты.

Юноша молчал, затаив дыхание, и только пылающие огнем глаза выражали его нетерпение кинуться исполнять приказы своего наставника. Сингэн снял с железной стойки на стене обоюдоострый клинок, походивший своими размерами на громоздкий кусок железа, стиснул его длинную рельефную рукоять двумя руками и махнул перед собой с такой силой, что лезвие засвистело, замерло в дюйме от пола.

– Собирай войска, Нобусигэ.


Птица прилетела ранним утром, села на перила балкона, смотрящего в синюю даль моря. Белая голубка ласково заурчала, словно подзывая к себе. Тонкие пальцы тронули ее пушистую головку, погладили крылья. Северный ветер подхватил черный шелк волос, заполоскал белоснежное кимоно, накинутое на голое тело.

Уэсуги Кэнсин, высокий и стройный, снял с лапки клочок пергамента, проплыл изящно в покои. В белоснежных простынях кто-то заворочался, но князь не обратил на пробуждение женщины ни малейшего внимания, быстро водил внимательным взглядом по письму. Стало заметно, как его вальяжный и расслабленный настрой моментально омрачился коротким посланием.

– Тигр из Каи, наконец, сделал свой ход, – проговорил тихо и кажется с абсолютным безразличием.

О знаменитом противостоянии Уэсуги Кэнсина и Такэды Сингэна уже начали слагать легенды. Полководцы встречались на поле боя много раз, постигая друг друга и обращая многолетнюю вражду в чувство глубокого уважения. Кэнсин преклонялся перед стратегическим искусством Сингэна, а тот, в свою очередь, восхищался благородством Кэнсина. Многие последователи Уэсуги верили в то, что он является воплощением бога Бисямонтэна48, и прозвали его Богом войны из Этиго. Искусный тактик и благоразумный властитель северных земель – он завоевал любовь войска и народа своими подвигами. Эти люди пойдут за ним хоть на край земли.

– Мы на пороге кульминации? – прошептал Уэсуги и пустил клочок по ветру.

Он скользнул в северных потоках, ринулся к морю, кружась и танцуя.


* * *

Предпосылки к Сэнгоку Дзидай пустили корни по всей японской земле еще во времена смуты годов Онин49, в тот момент, когда сёгуны династии Асикага лишились контроля над страной, попадая под влияние того или иного рода, в результате чего ситуация в стране обернулась полной децентрализацией власти. Теперь же князья агрессивно начали открытую конфронтацию, охватившую впоследствии всю страну, точно пламя сухую безжизненную траву. Структура власти стремительно изменилась, обращаясь в хаос и бесконечную борьбу за земли. Каждый стремился расширить свои владения. Те, что звали друг друга братьями вчера, сегодня были готовы бить ножом в самое сердце. Земли дымились и пропитались кровью. Что ни день – то кровавое побоище.

Многие – не имеющие достаточно сил и решимости, а решимость здесь являлась исчерпывающим фактором – отсеялись, их подмяли под себя, заставили служить. Твердо стоять на ногах остались немногие, но даже им требовалась поддержка могущественных соседей.

Татсусиро не брезговал помощью, но был избирателен в выборе союзников, отчего его войско оставалось малочисленным, но достаточно искусным в ведении боя, будь то лучники, всадники или обычные пехотинцы. Уступая в численном превосходстве своим потенциальным врагам, Цитадель являлась в самый разгар битвы несговорчивых соседей, сметая на своем пути всех и вся, захватывая территории, вынуждая выбирать между смертью и службой. И в который раз Сабуро убеждался, что хваленая самурайская доблесть на деле оказывалась обычным фарсом и не мешала многим закрывать глаза на гибель своих хозяев, переходя на сторону победителей.

Границы каждой провинции теперь тщательно охранялись и походили на хорошо укрепленные заставы, оказаться в соседних землях стало тяжелой задачей. Тут и там улеглись гарнизоны, пограничные посты, конные разъезды беспрестанно патрулировали тракты и прилегающие к ним большаки, хватая подозрительных личностей и волоча на допрос, не чураясь кровавых расправ даже над непричастными. Путникам и торговцам приходилось платить несоразмерную с их доходами сумму, покуда на руках не было путевой грамоты, что тоже к слову стоила немалых денег.


Черные с красным стяги полоскались на ветру у белоснежных и высоких стен замка Одани, что считался жемчужиной озера Бива. Свисая над водами, он напоминал гигантский боевой корабль. Темно-синие крыши одна за другой устремлялись к небу, а самая верхняя сияла золотыми Сятихоко50 так ярко, что с легкостью могла бы побороться за звание второго солнца на побережье. Замок стоял на возвышенности и походил на обитель богов – так прекрасен он был. Гладко выстриженную территорию украшали остроконечные пихты, пышные плакучие ивы и молодые деревья сакуры. Дорожки, выложенные белоснежной гранитовой крошкой, вились вперед замысловатыми белыми змейками, многие уползали в стороны, выводя к пышущим зеленью и безупречным садам с прудами, за которыми неустанно следили садовники с граблями и лезвиями для стрижки непослушной листвы.

Татсусиро пригласили в главный зал, ярко освященный струящимся из распахнутых амадо дневным светом. Замок насквозь был пропитан светом и теплом, все сияло чистотой, пахло корицей и лавандой. Комнату переговоров украшали искусные ширмы с росписью ручной работы, у стены, обращенной к простирающемуся озеру, курился благовониями камидза во славу богини солнца Аматэрасу, сделанный из красного дерева, инкрустированного золотом.

Адзаи Нагамаса, стройный и широкоплечий молодой человек лет двадцати пяти, с большим энтузиазмом встречал гостя, учтиво поклонился. По правую руку от него стояла красавица Оити в белоснежной юкате51, расшитой красными цветами камелии. Тонкую талию стягивал алый широкий пояс, блестящие волосы складывались в сложную прическу и были украшены бусами, гребешками и шпильками с драгоценными камнями.

Прибыв в Одани для согласования последующих военных действий относительно нападения на Сайто Ёситацу, Татсусиро старался не подавать вида, что все его мысли занимало лишь замужество Оити и этого статного молодого самурая. Вынужденная мера сводила его с ума, он титаническим усилием скрывал оттенок негодования на лице. Свадебная церемония прошла почти полгода назад, и с тех пор девушка жила в этом превосходном замке и делила ложе с молодым князем.

Татсусиро по сей день не мог смириться с этой мыслью, но обещал запереть свое сердце на сотню замков во имя достижения целей, ценой которых оказалась столь дорогостоящая жертва. Сейчас ему как никогда требовался столь сильный союзник. Адзаи Нагамаса имел превосходное вооружение, владел большим войском и землями, славящимися своим богатством, а кроме того обладал острым умом и хитростью, но хитростью, действующей в рамках добродетели. Этот статный юноша казался эталоном храбрости и примером благородства, что полностью его отличало от жестокого и вспыльчивого Татсусиро Сабуро.

– Птица принесла дурные вести вчера утром, – проговорил Нагамаса, устремляя взгляд серых глаз на союзника и ныне своего названного брата. – Сайто Ёситацу собрал вокруг себя большой отряд головорезов и укрепился в Инабаяме, а Инабаяма, как известно, считается неприступной крепостью. Если ты все же решил идти на приступ, Сабуро-сан, я готов определить тебе в поддержку шесть-семь передовых корпусов, но ты же понимаешь, что Овари в тот же миг подвергнется нападению со стороны Суруги? Сибате Кацуиэ не выстоять перед армией Имагавы.

– За Сибату не переживай, мой друг. Он получил распоряжение, как действовать в этом случае. – Сабуро говорил с Нагамасой, но глаза его смотрели исключительно на Оити. – Я не собираюсь приносить старика в жертву; ни его, никого-либо еще. Как только с кланом Сайто будет покончено – я пришлю гонца.

– Да направят тебя боги, Сабуро-сан, – улыбнулся загадочно юноша.

– Я не верю в богов, друг мой, – ответствовал не менее загадочно беловолосый.

Он не поклонился, грубо пренебрегая элементарным этикетом, топорно развернулся и напористым шагом устремился прочь так, словно ему было ненавистно нахождение в стенах этого прекрасного замка. Оити что-то шепнула мужу на ухо и поспешила догнать брата. Она семенила в своих неудобных сандалиях на высокой платформе, платье сковывало движения, туго затянутый пояс затруднял дыхание, а шпильки с драгоценными камнями впивались в кожу головы, садня. Это злило. Нынешний статус вынуждал ее выглядеть соответствующе. Нагамаса выказывал недовольство прежнему образу жизни супруги, запрещал брать оружие в руки и облачаться в доспехи.

Однако вопреки наставлениям мужа, каждое утро девушка отправлялась в просторное додзё у подножья замка и не менее трех часов упражнялась с деревянным мечом. Помещение было дорого обставлено и предназначалось для большого количества людей, но тренировалась она всегда одна, с грустью вспоминая сражения на мечах с братом. Она помнила, как утренние лучи струились сквозь синеватую дымку благовоний, а брат с сестрой с улыбками на лицах устраивали поединки, делясь друг с другом различными видами техник.

Она нагнала Сабуро уже у выхода из замка, замерев на вершине длинной белоснежной лестницы.

– Брат!

Татсусиро обернулся, с тоской заглянул в ее зеленые глаза, но не стронулся с места, словно ожидая каких-то определенных слов. Подобрав подол юкаты, девушка неуклюже зашагала по ступеням. Сабуро видел, как ненавистны ей все эти одеяния и, будто уступив, двинулся навстречу. Нога неуклонно подвернулась на высокой колодке, и Оити, охнув, чуть было не рухнула кубарем вниз по ступеням. Генерал вовремя подхватил ее за талию, удержал в своих сильных руках. Девушка экспансивно прижалась к его груди, обняла за спину, крепко вцепившись в хаори пальцами, точно пытаясь дотянуться до тепла его тела сквозь барьер одежд. Юноша – хоть и нехотя, хоть и сквозь стиснутые зубы – не позволил ей подобного поведения, что могло с легкостью скомпрометировать молодую владычицу Оми. Теперь они не могут вести себя как прежде. Он отстранился, отвел взор, устремив его на гладь озера, что завораживающе переливалась в солнечных лучах.

– Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы сомневаться в твоей ненависти к этому человеку.

Сабуро молчал.

– И как только он утратит для тебя полезность, ты найдешь возможность избавиться от него.

Тишина в ответ. Оити упрямо ступила к брату ближе и вынудила смотреть в глаза.

– Зачем же кричать о своих предрассудках на всю округу? Подобная неосмотрительность может навлечь беду на мою седую голову. Ты не подумала об этом, дорогая сестра? – холодно спросил Сабуро. – Даже если бы я его ненавидел – мои личные чувства не играют никакой роли. Мы заключаем союзы не из симпатий, приносим в жертву хрупкому миру дорогих людей не потому, что так хотим. Усмири свой эгоизм, Ити, и не смей говорить со мной больше на эту тему. Это недостойные беседы для женщины твоего статуса. – Он не поднял на нее глаз, не посмел себе лишних прикосновений, лишь развернулся и зашагал вниз по ступеням.

В тот момент Оити показалось, что она потеряла брата навсегда, ведь сердце никогда не врет и сейчас оно изнывало от тоски. Ей не хватало его общества, его слов и улыбки. Заискрившимися глазами она смотрела ему в спину, а ветер дергал за одежду и уносил вдаль ее тихое всхлипывание.


* * *

Сато с интересом шел на звуки грохота, что отрывисто доносились из ночного сада. Они продолжались уже три четверти часа и начинали раздражать. Проскользнув через покои генерала, погруженные во мрак, он выглянул через веранду во двор.

Оголенный по пояс, Татсусиро яростно махал мечом из-за головы, и каждый взмах исторгал ураганный ветер, что уже изрядно исполосовал землю и полностью оголил от листьев старый клен. При каждом взмахе опавшие листья взмывали вихрем под небо, достигали наивысшей своей точки и плавным листопадом кружили к земле. Весь покрытый потом, он с новой силой поднимал тяжелый нодати над головой и со звериным рыком обрушивал его к земле. Мышцы рук, торса и груди настолько окаменели, что проступали реки вен. Хисимура подпер плечом столб веранды.

– Красивый сад был, однако.

Сабуро замер. Его плечи ходили вверх и вниз по причинам тяжелой одышки.

– Это не подготовка к предстоящей битве, – сделал вывод рыжий. – Это из-за Оити.

Генерал молча опустил руку с мечом, выпрямился. Листья, наконец, улеглись на землю, изрытую повсеместно глубокими бороздами. Несколько изваяний божеств были обращены в груду камней.

– Если ты так злишься, зачем отдал ее Адзаи?

– Не задавай глупых вопросов.

– Выпьешь со мной?

Оба уселись на веранде, ощущая, как ночная прохлада прикасается холодными руками к лицу и телу. Сабуро отпил из белоснежного блюдца. Саке слегка обожгло глотку, разожгло тепло в желудке, наделило приятной тяжестью руки и ноги, но никак не подействовало на душевные переживания. Если бы это было возможным, он с радостью бы напился до беспамятства.

– Тебе не стоит за нее переживать. Эта женщина уж точно сможет за себя постоять, а Адзаи не создает ощущения жестокого тирана. По нему все видно. Прямо-таки герой из сказочных легенд. До тошноты благородный. С ним Оити в безопасности.

– Я знаю! – раздраженно фыркнул друг. – Может, перестанешь его нахваливать?

Он сердито запустил блюдце во тьму ночного сада. Сато скорчил недовольную рожу и выкинул свое блюдце следом. Друзья приложились к горлянке по очереди. Немного помолчали. Ощутив, что переполох улегся, в помятых кустах заскрипели сверчки.

– Ты правда готов отдать Овари без боя?

– Имагава получит такую возможность.

– Говорят Ёситацу хорошенько укрепился в Инабаяме, окружил себя отпетыми головорезами, закупился боевыми машинами. Если мы потеряем много людей и времени при осаде крепости, как же, прости за занудство, мы дадим бой Имагаве?

– Ёситацу не спасут крепостные стены Инабаямы. Тут поддержка клана Адзаи для нас играет главенствующую роль.

– Зачем мы поддаемся на эту провокацию? К чему такие риски, Сабуро? – уже более напористо поинтересовался друг. – Среди наших союзников начинает доноситься тревожный шепоток. Многие считают, что ты собираешься вести людей на убой. Тут даже слепой догадается, что все спланировано так, чтобы позволить Имагаве беспрепятственно войти в наши земли.

– Именно, – кивнул Сабуро, сделав глоток побольше. – Возможно, ему даже удастся добраться до Одаки и засесть в оборону.

– Две осады за такое короткое время, звучит как геморрой размером с…

– Если в Мино все пройдет гладко, – перебил Сабуро, – нам не составит труда застать Имагаву врасплох.

– Это каким же образом?

– С каких пор ты стал такой дотошный?

– Дотошный! Знаешь, а я ведь могу и обидеться!

– Если бы ты чаще присутствовал на докладах старика Сибаты, тебе представилась бы отличная возможность заглянуть в чертеж крепости Одака.

– Крепость на то и крепость, чтобы держать оборону месяцами, что еще здесь нужно знать?

– Она действительно хороша для обороны, но лишь для тех, кто досконально знает ее планировку. Для напыщенных завоевателей ее сложное строение может оказаться очень неприятным капканом.

– Для всей этой хитроумной стратегии у нас есть ты, а я выполняю приказы, и меня это полностью устраивает.

– Тогда перестань во мне сомневаться, опираясь на «тревожный шепоток» никчемных трусов. К тому же, у вторжения Имагавы есть и обратная сторона.

Сато заинтересованно навострил уши.

– Он так разгорячился, что осыпал угрозами своего северного соседа, а с соседями, как всем известно, следует либо дружить, либо избавляться одним махом. Особенно, когда ты уводишь свое огромное войско так далеко от границ.

– Такэда Сингэн.

Татсусиро положительно кивнул, глотнул саке.

– А ударит он туда, куда взор Ёсимото устремлен наименьше всего.

– В Идзу, – подхватил Сато.

Сабуро хитро ухмыльнулся.

– Хорошо, если Такэда решит не ограничиваться одной победой в Идзу и двинется прямиком на замок Одавара. Тогда Имагава точно не сможет игнорировать его дерзкую выходку, ему придется разделить свою армию. – Он задумчиво сощурил глаза.

– И тут в дело вступает госпожа Удача.

– Под руку с госпожой Судьбой. Вся эта ситуация либо сыграет нам на руку, либо мы лишимся Овари навсегда. Но если же она сыграет нам на руку, – красноглазый упоенно глотнул ночного воздуха всей грудью, – мы приберем к рукам важнейший торговый путь из столицы в Восточную Японию.


Хисимура покинул покои друга далеко за полночь. Тихо задвинув амадо, он наткнулся взглядом на Орин, которая, судя по всему, искала возлюбленного, но услышав доносящиеся из сада голоса друзей, не посмела встревать, ждала под пушистыми ветвями вишни, наслаждаясь тишиной ночи и смешавшимися во влаге запахами цветов и травы. Захваченная врасплох Хисимурой, девушка вздрогнула.

– Не поздновато для прогулок, юная госпожа? – Он улыбнулся и, схватив девушку за руку, подтянул к себе, но Такахико остервенело отпихнула его в сторону, на что Сато раззадорено усмехнулся.

– Как можно быть столь легкомысленным перед сражением? – Она потянула носом в его сторону. – Еще и пьяным. Хисимура, когда-нибудь случится так, что я не смогу прикрыть твою спину.

На страницу:
16 из 21