bannerbanner
Самоучитель английского языка для начинающих с транскрипцией. Часть 2
Самоучитель английского языка для начинающих с транскрипцией. Часть 2

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 7

Люди тоже могут меняться (дословно: быть изменчивыми). People can be changeable too. ['pi:pl kæn bi: 'ʧeɪnʤəbl tu:]

Пол скользкий. The floor is slippery. [ðə flɔ:r ɪz 'slɪpəri]

Эта зима не была суровой. This winter was not severe. [ðɪs 'wɪntə wɒz nɒt sɪ'vɪə]

Мы ничего не видели в густом тумане. We saw nothing in the cense fog. [wi: sɔ: 'nʌθɪŋ ɪn ðə sɛns fɒg]


Повторим 3–5 раз:

изменчивый [чэйнджибл] changeable

густой [дэнс] dense

скользкий [слипэри] slippery

суровый, строгий [сивиэ] severe

душный, тяжёлый [эпрэсив] oppressive

опасный [дэйнджьрэс] dangerous


Вы помните, что порядковые числительные отвечают на вопрос «который?» и обозначают порядок при счете. По первым блокам курса нам уже знакомы четыре из них:

first [fɜ:st] первый

second ['sɛkənd] второй

third [θɜ:d] третий

fourth [fɔ:θ] четвёртый

Порядковые числительные образуются от соответствующих количественных числительных путем добавления суффикса -th. Перед порядковыми числительными всегда употребляется определенный артикль the, независимо от того, есть ли после него существительное. Запомните написание и произношение порядковых числительных от 1 до 90.

1-й – 12-й

1. first [фё:ст]

2. second [сэкэнд]

3. third [ССё:д]

4. fourth [фо:СС]

5. fifth [фифСС]

6. sixth [сиксСС]

7. seventh [сэвэнСС]

8. eighth [эйтСС]

9. ninth [найнСС]

10. tenth [тэнСС]

11. eleventh [илэвэнСС]

12. twelfth [туэлфСС]

13-й – 19-й

13. thirteenth [ССё:ти:нСС]

14. fourteenth [фо:ти:нСС]

15. fifteenth [фифти:нСС]

16. sixteenth [сиксти:нСС]

17. seventeenth [сэвэнти:нСС]

18. eighteenth [эйти:нСС]

19. nineteenth [найнти:нСС]

20-й – 90-й

20. twentieth [туэнтиэСС]

21. twenty-first [туэнти фё:ст]

22. twenty-second [туэнти сэкэнд]

23. twenty-third [туэнти ССё:д]

30. thirtieth [ССё:тииСС]

40. fortieth [фо:тииСС]

50. fiftieth [фифтииСС]

60. sixtieth [сикстииСС]

70. seventieth [сэвэнтииСС]

80. eightieth йтииСС]

90. ninetieth [найнтииСС]


Выучим новые глаголы:

а) правильные

нуждаться to need needed needed [ту ни:д] [ни:дид] [ни:дид]

таять to melt melted melted [ту мэлт] [мэлтид] [мэлтид]

моросить to drizzle drizzled drizzled [ту дризл] [дризлд] [дризлд]

ронять, падать to drop dropped dropped [ту дроп] [дропт] [дропт]

б) неправильные

дуть to blow blew blown [ту блоу] [блу:] [блоун]

заморозить, замерзать to freeze froze frozen [ту фри:з] [фроуз] [фроузэн]

начинаться to set (in) set set [ту сэт (ин)] [сэт] [сэт]


I needed a hammer. [ай ни:дид э хэ:мэ] Мне нужен был молоток.

The wind blew very hard. [33э уинд блу: вэри ха:д] Ветер дул очень сильно.

The water has frozen. [33э уо:тэ хэз фроузэн] Вода замёрзла.

The thaw has set in. [33э ССо: хэз сэт ин] Настала оттепель.

All the ice has melted. [о:л ЗЗи айс хэз мэлтид] Весь лёд растаял.

It drizzled all day. [ит дризлд о:л дэй] Весь день моросило.

The temperature has dropped. [ЗЗэ тэмпричэ хэз дропт] Температура упала.

I dropped my cup. [ай дропт май кап] Я уронила свою чашку.

He has always needed help. [хи: хэз о:луэйз ни:дид хэлп] Он всегда нуждался в помощи.

It has drizzled for hours. [ит хэз дризлд фор ауэз] Моросит несколько часов.

The wind has blown the newspaper from the table. [33э уинд хэз блоун ЗЗэ нью:спэйпэ фром ЗЗэ тэйбл] Ветер сдул газету со стола.

It froze hard last winter. [ит фроуз ха:д ла:ст уинтэ] Прошлой зимой были сильные морозы (дословно: сильно морозило).

The ice melted in a short time. [33э айс мэлтид ин э шо:т тайм] За короткое время лёд растаял.

The temperature dropped on the seventh day. [33э тэмпричэ дропт он ЗЗэ сэвэнСС дэй] На седьмой день температура упала.

You have dropped that magazine. [ю: хэв дропт ЗЗэт мэгэзин] Ты уронила тот журнал.

The thaw set in during the fifth week. [33э ССо: сэт ин дьюрин ЗЗэ фифСС уи:к] Во время пятой недели началась оттепель.


Что-то упало со стола. Something dropped from the table. ['sʌmθɪŋ drɒpt frɒm ðə 'teɪbl]

Лёд тает весной. The ice melts in spring. [ði aɪs mɛlts ɪn sprɪŋ]

Был шторм (сильный ветер). The gale was blowing. [ðə geɪl wɒz 'bləʊɪŋ]

Три недели не было мороза (дословно: не морозило). It didn't freeze for three weeks. [ɪt dɪdnt fri:z fɔ: θri: wi:ks]

Она часто нуждалась в зонтике. She often needed her umbrella. [ʃi: 'ɒf(ə)n 'ni:dɪd hɜ:r ʌm'brɛlə]

Оттепель началась поздно. The thaw set in late. [ðə θɔ: sɛt ɪn leɪt]

Все ещё моросит. It is still drizzling. [ɪt ɪz stɪl 'drɪzlɪŋ]

Ты что-то уронила? Have you dropped anything? [hæv ju: drɒpt 'ɛnɪθɪŋ?]

Температура не очень упала. The temperature hasn’t dropped much. [ðə 'tɛmprɪʧə 'hæznt drɒpt mʌʧ]

Лёд на улице растаял. The ice in the street has melted. [ði aɪs ɪn ðə stri:t hæz 'mɛltɪd]

Ветер усиливал (дословно: ухудшал) холод. The wind made the cold worse. [ðə wɪnd meɪd ðə kəʊld wɜ:s]

В январе дул холодный ветер. The cold wind blew in January. [ðə kəʊld wɪnd blu: ɪn 'ʤænjʊəri]

Мои пальцы замёрзли. My fingers froze. [maɪ 'fɪŋgəz frəʊz]

Тебе когда-нибудь нужны были инструменты? Have you ever needed tools? [hæv ju: 'ɛvə 'ni:dɪd tu:lz?]

В том году лето наступило раньше. The summer set in early that year. [ðə 'sʌmə sɛt ɪn 'ɜ:li ðæt jɪə]

Если моросит, я поеду автобусом. If it is drizzling, I’ll take a bus. [ɪf ɪt ɪz 'drɪzlɪŋ, aɪl teɪk ə bʌs]

Температура понизилась немного меньше. The temperature dropped less. [ðə 'tɛmprɪʧə drɒpt lɛs]


Прочтите 3–5 раз:

double bed [дабл бэд] двуспальная кровать

sheet [ши:т] простыня

blanket [блэнкит] одеяло

pillow [пилоу] подушка

bedspread [бэдспрэд] покрывало

alarm clock [эла:м клок] будильник

wardrobe [уо:дроуб] платяной шкаф

rug [paг] коврик

dressing-gown [дрэсингаун] халат

single bed [сингл бэд] односпальная кровать

dream [дри:м] сон

nightmare [найт мэа] кошмарный сон


Повторите слова в другой последовательности 3–5 раз:

rug [paг] коврик

dream [дри:м] сон

bedspread [бэдспрэд] покрывало

double bed [дабл бэд] двуспальная кровать

pillow [пилоу] подушка

nightmare [найтмэа] кошмарный сон

blanket [блэнкит] одеяло

wardrobe [уо:дроуб] платяной шкаф

alarm clock [эла:м клок] будильник

sheet [ши:т] простыня

dressing-gown [дрэсингаун] халат

single bed [сингл бэд] односпальная кровать


There is a double bed in every bedroom. [ЗЗэар из э дабл бэд ин эври бэдру:м] В каждой спальне есть двуспальная кровать.

There are large sheets on them. [ЗЗэа а: ла:джь ши:тс он Ззэм] На них большие простыни.

We have thirty woollen blankets. [уи: хэв ССё:ти вулэн блэнкитс] У нас 30 шерстяных одеял.

There are twenty-two pillows here. [ЗЗэа а: туэнти ту: пилоуз хиэ] Здесь 22 подушки.

The bedspreads have many colours. [ЗЗэ бэдспрэдз хэв мэни калэз] (Эти) Покрывала многих расцветок.

We always hear the alarm clock. [уи: о:луэйз хиэ ЗЗи эла:м клок] Мы всегда слышим будильник.

Our clothes are in the wardrobe. [ауэ клоуЗЗз а:р ин ЗЗэ уо:дроуб] Наша одежда в платяном шкафу.

There’s a rug on the floor. [ЗЗэаз э paг он ЗЗэ фло:] На полу коврик.

My wife likes to wear a dressing-gown. [май уайф лайкс ту уэар э дрэсингаун] Моя жена любит ходить в халате.

The children sleep in single beds. [ЗЗэ чилдрэн сли:п ин сингл бэдз] Дети спят в односпальных кроватях.

Dreams are often nice. [дри:мз а:р офн найс] Сны часто приятны.

But nightmares are not. [бат найтмэаз а: нот] Но кошмарные сны – нет.


(Эта) Односпальная кровать узкая. The single bed is narrow. [ðə 'sɪŋgl bɛd ɪz 'nærəʊ]

У нас высокий платяной шкаф. We have a tall wardrobe. [wi: hæv ə tɔ:l 'wɔ:drəʊb]

(Эти) Подушки белые. The pillows are white. [ðə 'pɪləʊz ɑ: waɪt]

(Эти) Двуспальные кровати очень широкие. The double beds are very wide. [ðə 'dʌbl bɛdz ɑ: 'vɛri waɪd]

(Эти) Простыни тоже должны быть широкими. The sheets have to be wide too. [ðə ʃi:ts hæv tu: bi: waɪd tu:]

Покрывала часто красивые. Bedspreads are often beautiful. ['bɛdsprɛdz ɑ:r 'ɒf(ə)n 'bju:təfʊl]

Этот будильник неисправен. The alarm clock is out of order. [ði ə'lɑ:m klɒk ɪz aʊt ɒv 'ɔ:də]

(Эти) Коврики небольшие. The rugs are not large. [ðə rʌgz ɑ: nɒt lɑ:ʤ]

Ей часто снятся кошмарные сны. She often has nightmares [ʃi: 'ɒf(ə)n hæz 'naɪtmeəz]

Сны обычно короткие. Dreams are usually short. [dri:mz ɑ: 'ju:ʒʊəli ʃɔ:t]

(Этот) Халат дорогой? Is the dressing-gown expensive? [ɪz ðə 'drɛsɪŋgaʊn ɪks'pɛnsɪv?]

Зимой нам нужно больше одеял. In winter we need more blankets [ɪn 'wɪntə wi: ni:d mɔ: 'blæŋkɪts]


Повторим 3–5 раз:

сон [дри:м] dream

одеяло [блэнкит] blanket

халат [дрэсингаун] dressing-gown

подушка [пилоу] pillow

будильник [эла:м клок] alarm clock

коврик [paг] rug

простыня [ши:т] sheet

покрывало [бэдспрэд] bedspread

кошмарный сон [найтмэа] nightmare

платяной шкаф [уо:дроуб] wardrobe

двуспальная кровать [дабл бэд] double bed

односпальная кровать [сингл бэд] single bed


Вернёмся к теме действительного и страдательного залога. Если в предложении есть прямое дополнение, отвечающее на вопросы «кого? что?», то глаголы употребляются в действительном залоге:

Запомните три основные формы следующих глаголов:

а) правильные

убить to kill [ту кил] killed [килд] killed [килд]

тонуть to drown [ту драун] drowned [драунд] drowned [драунд]

разрушать to wreck [ту рэк] wrecked [рэкт] wrecked [рэкт]

б) неправильные

дуть, веять to blow [ту блоу] blew [блу:] blown [блоун]

гореть to burn [ту бё:н] burnt [бё:нт] burnt [бё:нт]

Вот примеры употребления этих глаголов в действительном залоге:

Не killed his enemy. [хи: килд хиз эними] Он убил своего врага.

The man drowned his dog. [33э мэн драунд хиз дог] (Этот) Человек утопил свою собаку.

Не has wrecked his father’s car. [хи: хэз рэкт хиз фа:33эз ка:] Он разбил машину своего отца.

The wind blew very hard. [ЗЗэ уинд блу: вэри ха:д] Ветер дул очень сильно.

Wood burns easily. [вуд бё:нз и:зили] Дерево хорошо горит.

He burns a piece of paper. [хи: бё:нз э пи:с ов пэйпэ] Он сжигает клочок бумаги.


Однако некоторые глаголы почти всегда имеют форму страдательного залога, если при них нет прямого дополнения. В предложениях страдательного залога значение этих глаголов изменяется:

to be killed [ту би: килд] умереть, погибнуть

to be drowned [ту би: драунд] утонуть

to be wrecked [ту би: рэкт] потерпеть катастрофу

to be blown down [ту би: блоун даун] быть поваленным

to be blown out [ту би: блоун аут] быть задутым, погашенным

to be burnt down [ту би: бё:нт даун] быть сожжённым


Fifty two people were killed. [фифти ту: пи:пл уё: килд] 52 человека были убиты.

The soldier was killed. [ЗЗэ соулдже уоз килд] Солдат погиб.

Her sister has been drowned. [хё: систэ хэз би:н драунд] Её сестра утонула.

The ship was wrecked in a hurricane. [ЗЗэ шип уоз рэкт ин э харикэн] Корабль потерпел крушение в ураган.

The fire was blown out. [ЗЗэ файе уоз блоун аут] Огонь был погашен.

Many trees have been blown down. [мэни три:з хэв би:н блоун даун] Много деревьев было повалено.


Ураган разрушил гостиницу. The hurricane wrecked the hotel. [ðə 'hʌrɪkən rɛkt ðə həʊ'tɛl]

Топить животных – это плохо. It is bad to drown animals. [ɪt ɪz bæd tu: draʊn 'ænɪməlz]

Ребёнок погиб в аварии. A child was killed in the accident. [ə ʧaɪld wɒz kɪld ɪn ði 'æksɪdənt]

Наш дом был сожжён на прошлой неделе. Our house was burnt down last week. ['aʊə haʊs wɒz bɜ:nt daʊn lɑ:st wi:k]

Деревья были повалены в шторм. The trees were blown down in the gale. [ðə tri:z wɜ: bləʊn daʊn ɪn ðə geɪl]

Более ста человек утонуло, когда корабль потерпел крушение. More than a hundred people were drowned when the ship was wrecked. [mɔ: ðæn ə 'hʌndrəd 'pi:pl wɜ: draʊnd wɛn ðə ʃɪp wɒz rɛkt]


Каждый день люди убивают других людей. People kill other people every day. [pi:pl kɪl 'ʌðə 'pi:pl 'ɛvri deɪ]

Вы сжигаете зимой дрова? Do you burn wood in winter? [du: ju: bɜ:n wʊd ɪn 'wɪntə?]

Пожар был погашен. The fire has been blown out. [ðə 'faɪə hæz bi:n bləʊn aʊt]


Поработаем над группой новых прилагательных, читайте 3–5 раз:

sleepy [сли:пи] sleepy [сли:пи] сонный, спящий

quiet [куайет] quiet [куайет] тихий, спокойный

unpleasant [анплэзнт] unpleasant [анплэзнт] неприятный

noisy [нойзи] noisy [нойзи] громкий, шумный

dirty [дё:ти] dirty [дё:ти] грязный

modern [модэн] modern [модэн] современный


I feel sleepy this morning. [ай фи:л сли:пи ЗЗис мо:нин] Сегодня утром я чувствую себя сонным.

Our street is very quiet. уэ стри:т из вэри куайет] Наша улица очень тихая.

Nightmares are unpleasant. [найтмэарз а:р анплэзнт] Кошмарные сны неприятны.

I can’t sleep when it is noisy. [ай ка:нт сли:п уэн ит из нойзи] Я не могу спать, когда шумно.

Some stations are very dirty. [сам стэйшнз а: вэри дё:ти] Некоторые станции очень грязные.

Our town has modern offices. уэ таун хэз модэн офисиз] В нашем городе современные офисы.


Женщина видела, что её ребёнок был сонным. The woman saw that her child was sleepy. [ðə 'wʊmən sɔ: ðæt hɜ: ʧaɪld wɒz 'sli:pi]

У нас шумные соседи. We have noisy neighbours. [wi: hæv 'nɔɪzi 'neɪbəz]

Посмотри на свои грязные руки! Look at your dirty hands! [lʊk æt jɔ: 'dɜ:ti hændz!]

Дети были очень спокойные. The children were very quiet. [ðə 'ʧɪldrən wɜ: 'vɛri 'kwaɪət]

Современная одежда дорога. Modern clothes are expensive. ['mɒdən kləʊðz ɑ:r ɪks'pɛnsɪv]

Мы там неприятно провели время. (дословно: мы провели там неприятное время, мы неприятно провели там время) We spent unpleasant time there. [wi: spɛnt ʌn'plɛznt taɪm ðeə]


Прочтите 3–5 раз:

спокойный, тихий [куайет] quiet

современный [модэн] modem

грязный [дё:ти] dirty

шумный [нойзи] noisy

сонный, спящий [сли:пи] sleepy

неприятный [анплэзнт] unpleasant


От прилагательных перейдем к существительным. Это будут названия предметов, образованных из двух одинаковых частей, но являющихся одним целым. Заметьте, что все они имеют форму множественного числа. Прочтите 3–5 раз:

trousers [траузэз] брюки

spectacles [спэктэклз] очки

scissors [сизэз] ножницы

binoculars [бинокьюлэз] бинокль

glasses [гла:сиз] очки, стёкла очков


Если перед таким существительным стоит неопределённый артикль а или числительное, то перед этим существительным употребляется оборот pair [пэа, peə] пара. Во множественном числе слово pair [пэа] не имеет окончания -s.

Вот несколько примеров:

I want to buy a pair of trousers. [ай уонт ту бай э пэа ов траузэз] Я хочу купить пару брюк.

Where are my binoculars? I don’t see them. [уэа a: май бинокьюлэрз? ай доунт си: Ззэм] Где мой бинокль? Я его не вижу.

She cannot find her glasses. [ши: кэннот файнд хё: гла:сиз] Она не может найти свои очки.

I need a pair of glasses. [ай ни:д э пэа ов гла:сиз] Мне нужны очки.

We have sold three pair of spectacles. [уи: хэв соулд ССри: пэа ов спэктэклз] Мы продали три пары очков.

Не has two pair of scissors. [хи: хэз ту: пэар ов сизэз] У него две пары ножниц.


Слово pair употребляется также в значении пара относительно "парных" предметов или лиц, объединенных по двое. В этих случаях слово pair во множественном числе имеет окончание -s:

She has five pairs of shoes. [ʃi: hæz faɪv peəz ɒv ʃu:z] У неё пять пар обуви.

Ten pairs of children went for a walk. [tɛn peəz ɒv 'ʧɪldrən wɛnt fɔ:r ə wɔ:k] Десять пар детей пошли на прогулку.


Запомните еще несколько новых глаголов:

a) правильные

бриться to shave – shaved shaved [ту шэйв] [ шэйвд] [шэйвд]

раздеваться to undress – undressed undressed [ту андрэс] [андрэст] [андрэст]

б) неправильные

становиться, делаться to get – got got [ту гэт] [гот] [гот]

будить, проснуться to wake up – woke woken [ту уэйк ап] [уоук] [уоукэн]

храпеть to snore – snored snored [ту сно:] [сно:д] [сно:д]

сниться to dream – dreamt dreamt [ту дри:м] [дрэмт] [дрэмт]


I always get sleepy late at night. [ай о:луэйз гэт сли:пи лэйт эт найт] Поздно ночью я всегда становлюсь сонным.

They undressed in a hurry. [ЗЗэй андрэст ин э хари] Они раздевались в спешке.

We woke up at seven. [уи: уоук ап эт сэвэн] Мы проснулись в семь.

He has snored for hours now. [хи: хэз сно:д фор ауэрз нау] Он храпит уже несколько часов.

She dreamt of nice things. [ши: дрэмт ов найс Ссинз] Ей снились приятные вещи.

Have you shaved yet? [хэв ю: шэйвд ет] Ты уже побрился?


Становится туманно. It is getting foggy. [ɪt ɪz 'gɛtɪŋ 'fɒgi]

Дети разделись. The children have undressed. [ðə 'ʧɪldrən hæv ʌn'drɛst]

Ей никогда ничего не снилось. She has never dreamt. [ʃi: hæz 'nɛvə drɛmt]

Мы должны побриться раньше. We have to shave earlier. [wi: hæv tu: ʃeɪv 'ɜ:lɪə]

Ты обычно храпишь? Do you usually snore? [du: ju: 'ju:ʒʊəli snɔ:?]

Мы еще толком не проснулись. We have hardly woken up. [wi: hæv 'hɑ:dli 'wəʊkən ʌp]

Они проснулись до шести. They woke up before six. [ðeɪ wəʊk ʌp bɪ'fɔ: sɪks]

Алекс всегда брился в (этой) спальне. Alex always shaved in the bedroom. ['æləks 'ɔ:lweɪz ʃeɪvd ɪn ðə 'bɛdru(:)m]


Прочтите 3–5 раз:

храпеть [ту сно:] to snore

раздеваться [ту андрэс] to undress

становиться, делаться [ту гет] to get

бриться [ту шэйв] to shave

сниться [ту дри:м] to dream

будить, проснуться [ту уэйк ап] to wake up


В прошлом месяце было четыре шторма. There were four gales last month. [ðeə wɜ: fɔ: ɡeɪlz lɑ:st mʌnθ]

Грозы всегда опасны. Thunderstorms are always dangerous. ['θʌndəstɔ:mz ɑ:r 'ɔ:lweɪz 'deɪnʤrəs]

В третьем шторме погибло шесть человек. In the third gale six people were killed. [ɪn ðə θɜ:d ɡeɪl sɪks 'pi:pl wɜ: kɪld]

Ты любишь эту переменчивую погоду? Do you like this changeable weather? [du: ju: laɪk ðɪs 'ʧeɪnʤəbəl 'wɛðə?]

Твои брюки в шкафу для одежды. Your trousers are in the wardrobe. [jɔ: 'traʊzəz ɑ:r ɪn ðə 'wɔ:drəʊb]

Той суровой зимой было много льда. That severe winter there was a lot of ice. [ðæt sɪ'vɪə 'wɪntə ðeə wɒz ə lɒt ɒv aɪs]

В апреле много ливней. In April there are many showers. [ɪn 'eɪprəl ðeər ɑ: 'mɛni 'ʃaʊəz]

Корабль потерпел крушение в густом тумане. The ship was wrecked in a dense fog. [ðə ʃɪp wɒz rɛkt ɪn ə dɛns fɒɡ]

Твои брюки должны быть почищены. Они грязные. Your trousers have to be cleaned. [jɔ: 'traʊzəz hæv tu: bi: kli:nd] They are dirty [ðeɪ ɑ: 'dɜ:ti]

Он хорошо спит только тогда, когда тихо. He sleeps well only when it is quiet. [hi: sli:ps wɛl 'əʊnli wɛn ɪt ɪz 'kwaɪət]

Она не хочет этот громкий будильник. She doesn’t want this noisy alarm clock. [ʃi: dʌznt wɒnt ðɪs 'nɔɪzi ə'lɑ:m klɒk]

Тебе нужна новая пара очков. You need a new pair of glasses. [ju: ni:d ə nju: peər ɒv 'ɡlɑ:sɪz]

Они погибли на скользкой дороге. They were killed on a slippery road. [ðeɪ wɜ: kɪld ɒn ə 'slɪpəri rəʊd]

Их дочь утонула в прошлом году. Their daughter was drowned last year. [ðeə 'dɔ:tə wɒz draʊnd lɑ:st jɪə]

Нам нужно пять пар ножниц. We need five pair of scissors. [wi: ni:d faɪv peər ɒv 'sɪzəz]

Нам показали две пары обуви. We were shown two pairs of shoes. [wi: wɜ: ʃəʊn tu: peəz ɒv ʃu:z]


Закончим наш блок упражнением на произношение одинаковых гласных:

shower drown brown down bum dirty third bird wreck get dense set met fire ice nice find I

['ʃaʊə draʊn braʊn daʊn bʌm 'dɜ:ti θɜ:d bɜ:d rɛk ɡɛt dɛns sɛt mɛt 'faɪər aɪs naɪs faɪnd aɪ]


Приложение к блоку 19

19.1. Количественные числительные отвечают на вопрос сколько?

четырнадцать fourteen ['fɔ:'ti:n]

двадцать один twenty-one ['twɛnti-wʌn]

тридцать thirty ['θɜ:ti]

сто one hundred [wʌn 'hʌndrəd]

сорок forty ['fɔ:ti]

двадцать два twenty-two [ 'twɛnti-tu:]

пятьдесят fifty [ 'fɪfti]

19.2. Порядковые числительные отвечают на вопрос «который?». Перед ними всегда стоит определенный артикль the:

первый first [fɜ:st], пятый fifth [fɪfθ], двадцать первый twenty-first ['twɛnti-fɜ:st], второй second ['sɛkənd], восьмой eight [eɪt], сорок второй forty-second ['fɔ:ti-'sɛkənd], третий third [θɜ:d], девятый ninth [naɪnθ], восемьдесят третий eighty-third ['eɪti-θɜ:d], четвертый fourth [fɔ:θ], двадцатый twentieth ['twɛntɪəθ], сотый one hundredth [wʌn 'hʌndrədθ]

19.3. Страдательный залог:

The trees were blown down. [ðə tri:z wɜ: bləʊn daʊn] Деревья были повалены ветром.

They were killed in an accident. [ðeɪ wɜ: kɪld ɪn ən 'æksɪdənt] Они погибли в результате несчастного случая.

The ship was wrecked in a gale. [ðə ʃɪp wɒz rɛkt ɪn ə ɡeɪl] Корабль потерпел крушение во время шторма.

Действительный залог с прямым дополнением:

The wind blew the trees down. [ðə wɪnd blu: ðə tri:z daʊn] Ветер повалил деревья.

He killed a man. [hi: kɪld ə mæn] Он убил человека.

I wrecked my car. [aɪ rɛkt maɪ kɑ:] Я разбил свою машину.

19.4. Pair of (без -s во мн. ч.) перед существительными, обозначающими предметы, состоящие из двух частей, перед которыми стоит неопределённый артикль или числительное.

На страницу:
5 из 7

Другие книги автора