Полная версия
Числа Мардж
Что за улики она похитила?.. Наверно, что-то важное, если Гарольда взяли под условный арест из-за них. Вот бестия!
Мардж теребила собачку на молнии куртки. Сначала Себа, а теперь и ее дернуло проверить себя в амплуа сыщика. Адреналин щекотал ноздри, а рассудок беспомощно молил о пощаде.
Брент Финчли надеялся провести приятный день. Чего стоило ему устроить этот вечер! Гарольд приклеен к делу и вряд ли бы отвлек, застой в делах обещал безоблачное протирание штанов. Вот она, посылка с кольцом: пришла наконец разумная мысль – заказать через интернет. Заказанный столик в Сапорито приятно томит желудок ожиданием. Задумываясь, почему Сара, а не кто-то еще, он не мог дать себе ответа. Просто она подошла отлично, как недостающий пазл. Все было так просто, совсем не как у бедняги Кингстона, которого угораздило влюбиться дважды, и оба раза неудачно. Его, Брента, чувства тесно сотрудничали с рассудком, избавляя от лишних ненужных переживаний.
Брент осторожно раскрыл коробочку с жесткой пружинкой. Да, кольцо вполне подходящее. Как он это скажет?..
– Салли, я тут подумал.., – нет, слишком бесчувственно. – Сара, ты замечательная девушка… – как-то тоже не то. – Сара Брайтон, ты станешь моей…
Ручка двери с грохотом повернулась. Брент Финчли от неожиданности захлопнул коробочку прямо по пальцу, но безмолвно стоически спрятал руку под стол. Вбежала взволнованная Сара собственной персоной, потрясая телефоном.
– Брент, беда!
Финчли осторожно высвободил палец из футляра, выдавливая кислую улыбку:
– Что стряслось, Сэл? Ты дрожишь, как осиновый лист, – от неловкого движения коробочка провалилась под стол. Сара была слишком возбуждена, чтобы это услышать.
– Ливингстон отправил Кингстона в допросник. А его брат что-то расследовал и попался в ловушку. Мардж на линии. И ты спрашиваешь, что стряслось, Бренти?
Брент Финчли вскочил. Кольцо было забыто. Есть вещи поважнее.
– Алло?..
Маргарет Никсон вышла из больницы в расстроенных чувствах. Доступа к записям с камер наблюдения ей никто не дал, хотя она и пригрозила знакомством с полицией. Не поверили. По словам медсестры, правда, Лесли уехала довольно быстро. Так что версия пока не была опровергнута. Но и не подтверждена. Так что бесполезно ее рассказывать в прокуратуре. Доказательств, кроме интуиции, ноль.
Что-то булькнуло. Сообщение. Маргарет остановилась под навесом цветочного магазина; с хмурого неба негостеприимно капало. Девушка натянула капюшон. Номер незнакомый. Еще и ММС. Мардж порыскала по карманам в поисках наушника. Не оказалось. Оглянувшись по сторонам, девушка нажала кнопку «проиграть» и приложила телефон к уху.
Какое-то шуршание.
– Где наш заказ? – грубоватый голос, женский, как ей показалось.
– Вы же дали мне отсрочку, – отвечал глухой мужской голос.
Мардж удивленно отняла телефон от уха и посмотрела на экран. Это еще что такое?.. Но диалог продолжался.
– …направили узнать, как движется работа, – первый голос. – Профессор, с нами шутки плохи.
– Я объяснял вашему боссу, что один не могу быстро приготовить такую дозу, – голос профессора еле заметно дрожал.
– Почему не завербовать кого-то из студентов, профессор Мертон? – профессор Мертон! Значит… этот второй – Черный парень? Он же, может быть, Лили?..
Последовала пауза и резкий ответ профессора.
– Ты кто? Мое имя дилерам не было известно!
Запись обрывалась. Мардж стояла все возле тех же цветов, переменившаяся в лице. Вот оно! Профессор Мертон, как химик, занимается производством наркотиков?! Его лучшая студентка Лили узнает об этом, когда он пытается ее завербовать. Она тянет время с ответом. Создав легенду, исчезает. Гарольд предположил, она из борцов за правду. Потому Лили появляется в обличье Черного парня и пытается заставить Мертона сознаться! Что стало с Лили? Где Себ и Вилли? Они же собирались отследить телефон Мертона? Это, наверняка, они прислали?.. Значит, нашли Лили? Полиция точно выехала?.. Ехать в прокуратуру без проволочек!
Мардж судорожно начала набирать номер.
– Сара, слушай..!
Эпизод 11
В пустой комнате допросов Гарольду Кингстону не оставалось ничего иного, как поразмышлять над своей жизнью, откинувшись на спинку твердого стула. Смешно же обернулась судьба. Лесли Ховард во второй раз сыграла роль в разрушении его представлений о жизни.
Два с половиной года назад он, молодой подававший надежды детектив был сражен ее очарованием. Мир казался прост и полон доверия и любви. Девушка понравилась – значит, это та самая. Не мешкай, скажи ей об этом. Только мечты разбились о камни реальности. Лесли удачно стащила доказательства прокуратуры и помогла адвокату О'Рейли. После хорошей подачки перебралась в Лондон, как он слышал, не оставив следов и зацепок. Тогда лицензия чуть не полетела коту под хвост. Удалось сохранить работу, отступив в маленький городок. Пахал изо всех сил. Решив, что верности люди недостойны, отдался карьере. Чтобы не утонуть в море холода и отчуждения, сам стал акулой. Пошел на повышение. И что?
Пропали улики из хранилища. Как пропали бумаги. Видимо, Лесли снова выполняет задание. Ее появление случайным не бывает. Зачем? Для кого? Теперь не имеет значения. Доказательств вновь не найти. Лесли работает чисто. К тому же, Ливингстон отобрал телефон, как только он явился на срочный вызов. На глазах всех работников, когда-то боготворивших его. Теперь карьера от одного удара треснула по швам. Странная штука жизнь. Выходит, верность не имеет смысла. Она всегда оборачивается против тебя. Неважно, отдался ты человеку или делу.
Еще остается Мардж. Маргарет Никсон… Которая не укладывается ни в одну схему. Последний разговор… Он был чересчур взволнован потерей ключей. Проклятие, он же нагрубил ей! Ну и хорош. Теперь даже думать о ней нечего. Пусть она и не выходит из головы.
Беда, ведь Себ приехал в Пейсли. И теперь будет свидетелем его позора. Бедные отец с матерью. Не таким они видели будущее сына.
От жизни остались жалкие осколки. Зачем люди обычно существуют?..
Дверь с лязгом отворилась. Гарри поднял голову. Перед ним стоял Чарльз Ливингстон, грозный, как туча перед ливнем.
– Что еще за самовольное расследование?!
Гарольд с трудом понял, что речь о деле Лили Смит.
– Почему мои люди отправляются на дело по личному почину?! – гремел Ливингстон. – Разве не приказал я тебе после Фачелли работать только со своими делами?
– Да, сэр, – негромко сказал Кингстон. – Было любительское дело…
– Любительское?! И на любительское дело Брент Финчли выезжает, бросая все, с мигалками и отрядом?! – Гарри вздрогнул. Он не знал об этом. Что успело случиться? – И по любительскому делу накрывает дилерскую шайку?! Из-за любительского дела едва не распрощались с жизнями два парня и девушка?!
– Я не понимаю, сэр. Какие жизни?
– Лили Смит, Вильям Тернер! И Себастиан Кингстон! Никто не знаком?
– Себ?! Что с ним? – вскочил Кингстон-старший.
– Ничего, сидит в приемной, – чуть снизил напор Ливингстон. – Лишить бы тебя лицензии за халатность.
Кингстон сел обратно, понурив голову. Но тут до него дошло:
– Халатность, вы сказали? Значит ли это, что…
– Да, значит. Доказали тебе алиби. Скажи спасибо напористой девушке. Привезла больничный лист, нашла таксиста, что вез тебя из больницы к ней домой, и поклялась, что ты не покидал комнаты, так как заперла тебя на ключ в подвале. Теперь по ее показаниям под подозрением Лесли Ховард. Была она в палате, опросили медперсонал. И фары работают, на внешней камере тоже попалась.
Гарольд был шокирован. Когда он уверен, что Мардж не захочет его больше видеть, она узнает о его беде и приходит на помощь, заставляя самого Ливингстона сменить решение? Невероятно!
В двери появилось лукавое лицо Себа.
– Эй, братец! Зацени-ка, а? – он повернулся к Гарольду щекой, на которой красовался пластырь. – Элли понравилось.
– Что ты… что ты делал там, Себ? – воскликнул Гарри.
– Мы с Вилли решили отследить Мертона самостоятельно, не могли тебе дозвониться, – протиснулся Себ внутрь комнаты. Этот проныра обо всем успел договориться с Ливингстоном. – Далеко же они заехали, загородный домик. Мы, значит, засели в укрытии, позвонили Мардж. А потом Вилли глядь в окно – а там Лили внутри! И Мертон. И еще парочка типов. Тут у меня телефон как запиликает! Я думал, ну все. Сбежать не успели. Заперли нас уже втроем, а сами куда-то вышли. Познакомились с Лили. Она рассказала, что узнала про сотрудничество Мертона с дилерами – он требовал от нее помощи – и решила вывести его на чистую воду. Переоделась тем Черным парнем. Стала записывать его признание, да он быстро ее раскусил. Благодаря нашим навыкам с Вилли удалось перебросить запись их разговора Мардж на телефон, мало ли, что бы дальше было.
– Брат у тебя хорош, – похлопал парня по плечу с усмешкой Ливингстон и вышел.
– Но скоро появился Брент. Свалка, мы с Вилли заработали чуть боевых шрамов, – продолжал с упоением Себ.
Гарольд слушал рассказ брата с замиранием сердца. И ведь сам разрешил ему заняться расследованием! Во всем виновата таблетка, что ему дали в госпитале утром. Затормозила мозг. Другого объяснения нет.
– А Мардж? Она в порядке?
– О, Гарри, – похлопал Себ брата по плечу. – Она клад, а не девчонка. Ты, пожалуйста, обещай мне, что привезешь ее к нам домой в Глазго. Она здесь, хлопотала о твоем освобождении.
Гарольд Кингстон по необъяснимому внутреннему побуждению вскочил, устремляясь в главный офис. Провожаемый безмолвными взглядами сотрудников, он искал Мардж повсюду. Только девушка испарилась. Гарри почувствовал головокружение и, держась за стенку, добрался до комнаты отдыха. Верно, он же не ел ничего после той таблетки, кроме двух сухих печенек, которые нашел в шкафу у Маргарет. Чему ж удивляться. Она предложила чаю, он хватился ключей. Нагрубил… Гм, это оставим, Мардж своим приходом дала надежду, что все можно исправить. Потом позвонил Ливингстон, приказал срочно явиться…
Кингстон опустился на диван, откинул голову на спинку и закрыл глаза. Карьера – глупая цель. Стоит отказаться от нее и начать все с начала.
Видимо, все же надо ориентироваться на людей. Доверие. Оно правда спасает? Так или не так?.. В любом случае – самый безопасный способ это проверить – Мардж, которая сломала его стену.
На цыпочках зашла Сара Брайтон.
– Вы как? – спросила она негромко. – Может, дать воды?
– Где Мардж? – спросил Гарольд, покачав головой отрицательно.
– Ушла… – тихо ответила Сара.
Из офиса донесся шум. За уборщицей Грей мчался Брент Финчли, едва закончивший работу с допросом Мертона, и требовал доложить, убирала ли она в его кабинете. Сара оглянулась как раз в тот момент, когда миссис Грей отдавала ему коробочку, которую схоронила в кармане халата.
Сэл прищурила глаз, оценивая незнакомую вещь из имущества Финчли. Он, покраснев, принял футляр, но карманы оказались слишком малы, чтоб спрятать его.
– Что это, Брент? – подошла Брайтон к нему.
Все провалилось, понял Брент. Все вступления…
– Ты… – залился он краской до самых ушей, – ты, Сэл… – из-за рабочих столов заинтересованно приподнялись зрительницы, Сара Брайтон взирала с ангельскими глазами на Финчли, пока не вполне догадываясь. Брент всегда выражался открыто. – Согласишься сегодня вечером пойти со мной в Сапорито на ужин? – пробормотал Брент, подавая коробочку.
Сара, наивно ничего не подозревая, открыла футляр и ахнула.
– Брент! – не сдержавшись, взвизгнула она и бросилась ему на шею.
Девушки в офисе восторженно зааплодировали. Брент, не поднимая глаз, весь красный, надел кольцо светящейся девушке на палец.
Гарольд хмыкнул и улыбнулся. Хотя у него счет времени остановился сегодня, жизнь продолжала течь. И это обнадеживало. Пока есть жизнь, существуют новые шансы. Вторые, третьи и так далее. А жизнь непрерывна. Пора уволиться и идти домой начинать новую жизнь.
Едва он вышел из душа, чувствуя себя новым человеком, в момент приятного после дневного голода ужина раздался звонок.
– Гарольд… можете оказать услугу? – проговорил голос Сары Брайтон нерешительно. – Мы идем сегодня в Сапорито, а я обещала одному человеку встретиться в шесть вечера…
Эпизод 12. Финал 2 серии
Зимние сумерки незаметно упали на мокрый Пейсли, зажигая вереницы мерцающих фонарей вдоль улиц. Ударил легкий морозец, и лужи покрылись хрустящей корочкой. Маргарет Никсон, уткнувшись носом в шарф, медленно приближалась к хорошо знакомой кофейне, где Брайт-сквер пересекается с Мэнтон-стрит. В мыслях зияла пустота. Девушка задумчиво ткнула носком сапога лужу. Она мигом треснула замысловатым узором, и в желтом свете фонаря растеклась. Мардж улыбнулась озорно и хрустнула еще одной лужей. Такая простая вещь, а на душе стало легче. Еще одна…
Жизнь в любом случае слишком прекрасна, чтобы остановиться от одного лишь разочарования. Надо идти вперед, не оборачиваясь назад, и призраки прошлого обязательно перестанут казаться страшными. Просто жить. И наслаждаться каждым мгновением. Хрустнула еще раз.
Гарольд… Мысли возвращались к нему опять и опять. Снова лужа. Мардж закусила губу и тщательно надавила на всю поверхность льда, испытывая детское наслаждение. Увы, с Гарольдом все понятно. Нужно забыть его, перебороть свои чувства. Потому что мечтать о нем совершенно нелогично – вы только попробуйте жить бок о бок с человеком, которого ни за что не понять! Романтика романтикой, но без логики и последовательности не выживешь. Надо встретиться с ним и поговорить. Не убегать. А открыто сказать все. Довольно вести себя как школьница. Сегодняшний день показал, как быстро все может измениться, нельзя оттягивать то, что важно. Мардж проводила кафе взглядом.
Но сейчас можно расслабиться. Попить кофе с Сарой и поболтать ни о чем. Как в прежние добрые времена. На нос упала снежинка. Маргарет рассмеялась, хрустнула последней лужей и остановилась перед парадным входом своего бывшего дома. Как вкопанная. У ступеней стоял Гарольд Кингстон. Казалось, он тоже невероятно удивился встрече.
– Маргарет?! – воскликнул он растерянно и радостно.
– Нет, вы простите, конечно… – переминулась с ноги на ногу Мардж неуверенно. – Но это уже слишком!
– Что – слишком? – не понял Гарри, столбенея от неожиданной робости. Вот она, перед ним! С чего начинается доверие?..
– Зачем вы ходите за мной? – перешла девушка в наступление. – Куда не приду, везде вы! Почему? Это не может быть простым совпадением!
– Я… я, вообще-то, пришел по просьбе Сары. Она ждала кого-то. И просила предупредить, что ее нет. Не могла дозвониться.
– Это я к ней иду, – нахмурилась Маргарет. Латте отменялся таким неприятным способом. Нашла Сара посланца, нечего сказать! Ну да, телефон снова сел, и все же…
– Тогда… – Гарольд говорил все тише. А тем не менее, понимал, что если сейчас не найдет повода задержать Маргарет Никсон, то не простит себе никогда. – Вот это она просила передать, – он подал сложенную вчетверо записку, которую Сара передала ему в комнате отдыха.
Маргарет, насупившись, взяла листок самыми краешками пальцев и развернула.
«Милая Мардж! Прости, что не пришла. Брент сделал мне предложение, представляешь?! Мы обязаны обговорить сегодня все в Сапорито, я не могла отказать. Прислала Гарольда. Его уволили, похоже. Кажется, ему очень надо поговорить с кем-то по душам. Будь с ним добра, пожалуйста. Я знаю, ты умеешь это!
Целую, Сара».
Мардж перевела взгляд на Гарольда. Становилось холоднее, он постукивал туфлями друг о друга и съежил плечи, заложив руки в карманы. Редкий снежок странным приветом зимы оседал на его темные волосы.
– Так… вас уволили? – спросила она с сочувствием, скрепя сердце.
– Что? – поднял на нее глаза Кингстон. – Нет, вовсе нет. Это я просто ушел. Надоело сидеть в офисе, знаешь, – сбивчиво пояснял он, сверля взглядом раздавленную Маргарет лужу. – Надо менять что-то в жизни, в конце концов, разве не так? И почему такой вопрос? Сара что-то написала? Она могла неправильно истолковать, конечно…
– Зачем вы придумываете? – перебила его Мардж с болью в голосе. – Почему просто не сказать: «Да, уволили. И мне очень плохо»?
– Кто сказал, что мне плохо?
– Ваши глаза, – отрезала Мардж, не отводя взгляда. Она резко развернулась на носках и сделала несколько шагов прочь. Но потом заставила себя оглянуться. Нет, стоит сказать все здесь и сейчас. Она вернулась, немало удивив бывшего следователя. – Пожалуй, я лучше сразу все скажу.
Гарольд Кингстон судорожно сглотнул.
– Может, тогда поговорим в кафе? – решился он предложить. – Становится прохладно. Тут как раз рядом есть, – он запнулся. – Помните? – почему-то перешел на официальный тон.
Маргарет Никсон казалось, что сейчас она взорвется от напряжения.
– Мне ненадолго, – сказала она неуверенно. – Всего… пара слов.
– Но мне тоже надо кое-что сказать. Пожалуйста, – он предложил локоть, сам не понимая, почему. Мардж вздрогнула, мельком взглянула на него и приняла руку.
Несколько шагов прошли молча.
– На самом деле я действительно уволился по собственному почину.
– Вот как.
– Спасибо, что спасала меня сегодня.
– Пустяки. Вы делали в свое время то же самое.
– Не думал, что помнишь.
– Память человека иногда поразительна.
Наступила неловкая пауза.
– Я… заметил, как ты наступала на лед, – сказал Гарольд. Мардж покраснела. – Это правда весело? – он приблизил носок к поверхности лужи.
– Ну… немного, – промямлила девушка. Было так уютно идти под легким снегопадом по льдистой мостовой под руку с ним… Гарольд нажал на лед сильнее, он треснул, заставляя мужчину улыбнуться довольно. Нет, она ведь обещала себе не поддаваться этому чувству вновь! Мардж резким движением выдернула руку и сразу поскользнулась. Гарри тут же подхватил ее под локти. Взгляды их встретились. На миг оба застыли. Кингстон смутился и отпустил девушку. Но взял за руку и повел за собой. Она подчинялась с мятежно бьющимся сердцем. – Я не должна идти с вами, – проговорила она еле слышно.
– Почему? – задал Гарольд вопрос. – Почему же старые друзья не могут выпить по чашечке Блэк Айвори? – пошутил он, стараясь говорить непринужденно. Маргарет засмеялась и умолкла.
– Потому что мы не друзья, – грустно заключила она и остановилась. Вот оно, кафе. Вот он, момент. – Мы ведь, по правде, никогда ими и не были. Я… да, мне вы очень нравитесь, – горячо заговорила девушка, не смотря на спутника. – Это правда. Но этого недостаточно. Я даже не знаю, как вы относитесь ко мне. Судя по всему, я вам интересна, но только этого тоже недостаточно. Отношения строятся на чем-то большем, чем взаимная симпатия. Понимаете? – она быстро взглянула в его синие глаза. Там отражался свет фонарей и кружащийся снег вечера. И какое-то счастье. Девушка в смятении снова уставилась на свои руки. – Поэтому я хочу, чтобы мы больше не виделись. Мне нелегко видеть вас снова и снова, – Мардж закончила свою речь, не веря, что сказала все это. – Зная, что ничего не выйдет.
– Мардж! Это правда?! – пораженный такими словами, взял Гарри ее руку. – Я и подумать не мог… Ты не перестаешь меня удивлять.
– Может быть, – покачала та головой, чуть не плача.
– Ты слишком много значишь для меня, – вырвалось наконец у Гарольда. – Даже не думай, что я тебя так просто отпущу.
– Да?! – вдруг возмутилась девушка. – Только не сочиняйте! Людьми, которые много значат, не пользуются, как игрушками! Сегодня она нужна, а завтра можно забросить в дальний ящик. Сегодня мы вместе распутываем клубки чужих историй, а завтра прощайте навеки. С ними рядом навсегда. Зачем вы снова лжете мне? – горестно воскликнула она. Несколько прохожих обернулось на парочку перед входом в гостеприимно светящееся огнями кафе.
– Это не ложь, – возразил Гарольд. – Видишь ли, после некоторых событий я не доверяю людям в целом, но и не могу сопротивляться желанию увидеть тебя, – он поражался, что из него беспрепятственно выходит правда. Мардж правда удалось! Что она за волшебница такая?
– Из-за Лесли? Но это ребячество! Себ сказал, что вы наливались виски! Что за способ решать проблемы?! Теперь вот делаете вид, что наплевать на потерю работы. Играете роль крутого сыщика. Маски, маски, одни маски! Вы хоть сами понимаете, кто вы? – Мардж запнулась. Кажется, про себя она тоже не смогла бы ответить на такой вопрос. – Я – нет, – добавила она тихо.
– Напивался? – засмеялся Гарольд громко. – Ну, Себ и сплетник… Мардж, я знаю, что никакое виски не поможет, если ты снова исчезнешь, – добавил он серьезно. – Никакая работа не утешит, и люди снова станут лишь клиентами. Ты нужна мне. Очень.
– Это что, шантаж? – усмехнулась Мардж, утирая слезы.
– Нет, это обычная правда. Ты заставила меня посмотреть ей в глаза. Маргарет Никсон, я не смогу жить без тебя.
– Жили же, – шмыгнула Маргарет носом неуверенно.
– Безуспешно пытаясь забыть. Ты возвращаешь мне все светлое. Заставляешь вспоминать, что преданность все еще имеет значение. Что никто не должен справляться с проблемами в одиночку.
– В одиночку?.. – расплакалась Мардж. – Я вот… понимаю… Наговорила вам только что, а сама такая же. Сама не знаю, кто я и зачем я…
– Мы оба прятались от самих себя, – мягко взял Гарольд ее за плечи. – Дело Лили Смит дало нам второй шанс. Давай посмотрим, что с ним делать. И сыграем в открытую, – и картинно снова предложил руку, подмигивая.
Маргарет Никсон рассмеялась с недоверием.
– Серьезно? Гарольд Кингстон собирается снять передо мной маску?
– Только честный обмен, – возразил Гарольд с усмешкой. – Шляпу уже снял, попробуем и маску.
– Ну… вот так достижение! – отмахнувшись от последних надоедливых сомнений, девушка подхватила его локоть, и пара вошла в двери старой кафешки на углу улицы Мэнтон.
Снег падал все с большим вдохновением.
ТРЕТЬЕ МЕСТО1
Аннотация: Неожиданная смерть старушки в спокойном кафе заставляет Маргарет Никсон сунуть свой нос в новое дело. Влюбленный в нее Гарольд Кингстон не может остаться в стороне и бросается на выручку. Им предстоит столкнуться с главой детективного агенства Шоном Коннерзом и родителями Гарольда.
Выражаю благодарность моим родителям, которые с нетерпением ждали новых глав трилогии.
Эпизод 1
– Больше я не заказываю Блэк Айвори, – засмеялась тихо Маргарет Никсон, с наслаждением вдыхая дымящийся аромат шоколадного макиато с банановым сиропом.
Напротив нее расположилась при полном (и обычном) параде Сара Брайтон, поблескивая новым перстеньком на безымянном пальце. За окошком старой доброй кофейни на Мэнтон кружился редкий снежок, наполняя атмосферу внутри уютом и праздничным настроением.
– Ни на что бы не променяла это кафе, – своим естественным мечтательным взглядом обвела его стены под дерево Сара. – Помнишь времена, когда мы вечер каждой пятницы проводили здесь? Бежишь, бывало, потом после закрытия домой по темноте стандартные пятьдесят шагов…
– Фонарь тогда еще не работал, – подтвердила Мардж. – И ты вечно спотыкалась на своих шпильках.
Девушки рассмеялись и дружно пригубили горячие напитки.
– Как жаль, что теперь все не так, – покрутила чашку по блюдцу Сара задумчиво. – Ты живешь далеко, я занята построждественским завалом корреспонденции и помолвкой…
– Ты говоришь так, словно ей не рада, – возразила Маргарет, красноречиво кивая на кольцо.
– Нет, что ты, рада! – горячо запротестовала Сара. Ее серые глаза заискрились, отражая пламя маленькой свечи на столе. – Брент – замечательный человек, я и не предполагала, что жизнь подарит мне такого. Только перемены в жизни всегда давались мне с трудом, ты знаешь. Я – не ты, Мардж, не могу постоянно все менять и оставаться стабильной.
Маргарет усмехнулась.
– Твои слова бы в реальность. Не так уж я похожа на русскую неваляшку.
– Не скажи, Марджи, сколько перемен, а ты встаешь на ноги после очередного удара гораздо раньше многих.
Подруги помолчали.
– Между прочим, все перемены и забытье нашего третьего места произошли из-за того, что кто-то влюбился совсем не в Финчли, – подколола Маргарет соседку по столу. – Из-за него мы и разъехались, зато благодаря ему вы с Брентом и познакомились, – она пыталась говорить беззаботно, уже жалея, что завела эту тему.
– Кстати, как там Гарольд? – вспомнила Сара, снова отпивая глоток каппучино с ромом.
– Не знаю, – безразлично посмотрела Мардж на морозный узор раннего утра на окне.
– Постой… Это, конечно, гадко с моей стороны, что не спросила раньше, но… разве вы не встретились в тот вечер?..
– Встретились! – чувства Маргарет оживились легким гневом. – Он сказал даже, что жить без меня не может, что я напоминаю ему о главном в жизни, – насмешливо покачала она головой.